| Text Is Public Domain |
---|
[A babe is born of high nature] |
| | | Wonder Tidings | A babe is born of high nature | What tidings bringest thou, messenger | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1756600 | 1 |
[A Friend desires to call] |
| | | Won't You Ask Him In? | A Friend desires to call | Won't you be at home when Jesus comes to you? | | | English | Nathan Kirk Griggs | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1968137 | 1 |
[A happy new feeling dwells within] |
| | | Wonderful Love Is Flooding My Soul | A happy new feeling dwells within | What wonderful love | | | English | M. A. D | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1469009 | 1 |
[A little cot in Nazareth of old] |
| | | Wonderful Story, Infinite Love | A little cot in Nazareth of old | Wonderful story, infinite love | | | English | Annie L. Pinfold | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1839781 | 1 |
[A mighty fortress is our God] |
| | | 我神乃是大能堡壘 (A mighty Fortress is our God) | 我神乃是大能堡壘 | | A mighty Fortress is our God | English | Chinese | Martin Luther | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1330337 | 1 |
[A wonderful blessing divine] |
| | | Wonderful Blessing of peace | A wonderful blessing divine | It's beauty is filling my soul | | | English | Kate Ulmer | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1606566 | 1 |
[A wonderful house have I] |
| | | Wonderful House | A wonderful house have I | | | | English | Rev. W. F. Crafts | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1820216 | 1 |
[A wonderful Saviour is Jesus our King] |
| | | Wonderful Love | A wonderful Saviour is Jesus our King | 'Tis wonderful love | | | English | J. L. M. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1973042 | 1 |
[A wonderful story of heavenly glory] |
| | | Wonderful Story | A wonderful story of heavenly glory | This wonderful story | | | English | Charles H. Huff | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1485622 | 1 |
ABILENE |
| | | Wonderful Virtue In Prayer | When wearisome moments abide | Oh, bear not your burdens alone | | | English | J. J. Maxfield | When wearisome moments abide, And ... | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1600752 | 1 |
[According to Thy gracious word] |
| | | 我們照祢恩惠話語 (According to Thy gracious word) | 我們照你恩惠話語 | | According to Thy gracious word | English | Chinese | James Montgomery | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1330370 | 1 |
AD TUUM NOMEN |
| | | Word of the Father, source of all things living | Word of the Father, source of all things living | | | | English | G. B. Timms, 1910-1997 | Word of the Father, source of all things ... | 11.11.11.5 | | | | Sacraments and Other Rites Holy Communion; Gradual | | | | | | | 1 | 0 | 1362953 | 1 |
[After the end of strife and of this earthly life] |
| | | Wonderful Glory Up There | After the end of strife and of this earthly life | Wonderful glory | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468970 | 1 |
[After the trials of life are all past] |
| | | Won't It Be Wonderful There? | After the trials of life are all past | Won't it be wonderful there | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1481560 | 1 |
[After we cross the silent river and are safe at home forever] |
| | | Won't it Be Wonderful Over There | After we cross the silent river and are safe at home forever | Won't it be wonderful in the Gloryland? | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1468934 | 1 |
[All amazed, I think of Christ the Lord] |
| | | Wonderful | All amazed, I think of Christ the Lord | Wonderful that Jesus gave Himself to ransom me | | | English | Virgil O. Stamps | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1747420 | 1 |
ALL SAINTS |
| | | Work of Our Founders We Extol | Work of our Founders we extol | | | | English | Bettye Lee Roberts Alleyne | Work of our Founders we extol, Our ... | 8.8.8.8 | | | | Zion Connectional Hymns | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1253316 | 1 |
[All that we were] |
| | | 我們從前所有 (All that we were) | 我們從前所有;不過就是死亡、罪惡 | | All that I was, my sin, my guilt | | Chinese | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1330071 | 1 |
[All the saints and angels, they bow before Your throne] |
| | | Worthy Of It All | All the saints and angels, they bow before Your throne | You are worthy of it all | | | English | David Brymer; Ryan Hall | | | | | | God Incarnate; Worthiness | | | | | | | 2 | 0 | 1829715 | 1 |
[All ye poeple who have heard the Saviour's loving call] |
| | | Won't You Pray? | All ye poeple who have heard the Saviour's loving call | Won't you pray | | | English | D. Z. C. | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1606134 | 1 |
ALLACIA |
| | | Worship in Heaven and Earth | Both heaven and earth do worship thee | | | | | St. Ambrose | | | | | | Sabbath Worship | | | | | | | 7 | 0 | 1260738 | 1 |
ALLMÄCHTIGER GOTT |
| | | Wohl Dem, Der In Gottesfurcht Steht | Wohl dem, der in Gottesfurcht steht | | | | German | Martin Luther | Wohl dem, der in Gottesfurcht steht, ... | 8.8.8.8 | | Eyn Enchiridion (Erfurt, Germany: 1524) | | | | | | | | 1 | 20 | 1 | 1677259 | 1 |
ALSACE |
| | | Work On, my Soul | Work on my soul with voice and hand | | | | English | Elinor Hiscock | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1789568 | 1 |
[Although we often shake] |
| | | 我們雖然時常搖動 (Although We Often Shake) | 我們雖然時常搖動,但祂依然歷久不變 | | | | Chinese | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1330018 | 1 |
[Am I a soldier of the cross] |
| | | 我是否要背負十架? (Am I a soldier of the cross?) | 我是否要背負十架? (Am I a soldier of the cross?) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | 185250 | | | 1 | 2 | 0 | 1321088 | 1 |
[Amazing grace! how sweet the sound] |
| | | Wonderful Grace | Amazing grace! how sweet the sound | 'Twas wonderful grace | | | English | Newton | | | | | | | | | | | 1 | | 1414 | 0 | 1768990 | 1 |
[An offering now of praise I'll bring] |
| | | Wondrously Saved | An offering now of praise I'll bring | Saved, saved, my sins are all taken away | | | English | Rev. H. J. Zelley | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1799240 | 2 |
[And Jesus said: suffer the little children to come to me] |
| | | Words of Jesus | And Jesus said: suffer the little children to come to me | | | | English | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1812091 | 2 |
[Angels! from the realms of glory] |
| | | Worship Christ, the New-Born King | Angels! from the realms of glory | | | | English | J. Montgomery | | | | | | | | | | | 1 | | 761 | 0 | 1903337 | 1 |
[Anywhere, ev'rywhere] |
| | | Work While the Day Lasts | Anywhere, ev'rywhere | Work while the day lasts | | | English | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1913838 | 1 |
ARABIA |
| | | Worthy, O Lamb of God, art Thou | Thou art the everlasting Word | Worthy, O Lamb of God, art Thou | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 13 | 0 | 1800182 | 1 |
[Are you waiting and watching, true to the Master today] |
| | | Would You Be Ready? | Are you waiting and watching, true to the Master today | Would you be ready to answer the call | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1731286 | 1 |
[Are you working for the Master] |
| | | Working for the Master | Are you working for the Master | Working, working for the Master | | | English | E. R. Latta | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1605061 | 1 |
[Are you working in the vineyard of the Lord from day to day] |
| | | Working in His Vineyard | Are you working in the vineyard of the Lord from day to day | Are you working in the vineyard of the Lord | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1745185 | 1 |
[Around Thy grave, Lord Jesus] |
| | | 我們聚集在祢墓的四圍 (Around Thy grave, Lord Jesus) | 主耶穌,我們聚集在你墓的四圍 | | Around Thy grave, Lord Jesus | English | Chinese | James G. Deck | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1330363 | 1 |
[As a child of God, do you seek to win] |
| | | Working for a Golden Crown | As a child of God, do you seek to win | A golden crown, a golden crown | | | English | C. E. P. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1979564 | 1 |
[As a pilgrim and a stranger trav'ling thru this weary land] |
| | | Working In the Vineyard | As a pilgrim and a stranger trav'ling thru this weary land | I am working in the vineyard of my blessed Lord and King | | | English | John L. Shrader | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1452175 | 1 |
[As pants the hart] |
| | | 我如困鹿切慕溪水 (As pants the hart) | 我如困鹿切慕溪水 (As pants the hart) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | 185815 | | | 1 | 2 | 0 | 1321223 | 1 |
[Ate unyapi, Mahpiyata Nakegin] |
| | | Wocekiye Itancan (The Lord's Prayer (Lakota)) | Our Father who art in heaven (Ate unyapi, Mahpiyata Nakegin) | | Our Father who art in heaven | | English; Lakota | Therese Martin | - Our Father who are in heaven, ... | | | Liturgical text | | | | | | | | | 1 | 0 | 1665988 | 1 |
AULD LANG SYNE |
| | | Woman's Cause Shall Win | The conflict deepens o'er the land | | | | English | Dr. Horace B. Durant | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1827262 | 1 |
AUSTRIAN HYMN |
| | | Word of God, Across the Ages | Word of God, across the ages | | | | English | Ferdinand Q Blanchard | Word of God, across the ages Comes the ... | 8.7.8.7 D | Acts 6:7 | Ten New Hymns on the Bible | | | | | | | | 1 | 12 | 0 | 19454 | 8 |
AUTUMN |
| | | Worship honor power and blessing | Worship honor power and blessing | | | | English | Rev. John Bakewell (1721-1819) | | | | | | | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1893889 | 1 |
[Awake, my soul, to joyful lays] |
| | | 我魂,醒來,快樂歌唱 (Awake, my soul, to joyful lays) | 我魂醒來快樂歌唱 | | Awake, my soul, to joyful lays | English | Chinese | Samuel Medley | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1329680 | 1 |
[Banded together in the service of our King] |
| | | Working for the Master | Banded together in the service of our King | Working, working | | | English | C. H. G. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1821867 | 1 |
BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC |
| | | Wo Gott allein regiert | O seht das Lich der Wahrheit | Glorie, Glorie, Hallelujah | | | German | Carl Röhl | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1456876 | 1 |
BATTY |
| | | Wohl dem, welcher seine Lenden | Wohl dem, welcher seine Lenden | | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1854985 | 1 |
[Be brave and be true] |
| | | Work for Him Gladly | Be brave and be true | Then work for him gladly | | | English | N. C. Thompson | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1871693 | 1 |
[Be still my soul, the Lord is on thy side] |
| | | 我靈,鎮靜 (Be still, my soul) | 我靈,鎮靜!主正在你身旁 | | Be still, my soul, the Lord is on thy side | English | Chinese | Katharina A. von Schlegel | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1330143 | 1 |
[Be True] |
| | | 我們已受主教導今要出發,
(Be True) | 我們已受主教導今要出發,
(Be True) | | | | Chinese | Albert B. Simpson | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1363310 | 1 |
[Be ye not weary in serving your King] |
| | | Work On | Be ye not weary in serving your King | Tell of the Saviour, who seeketh to save | | | English | E. E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1437035 | 1 |