Text Is Public Domain |
---|
| | Su Amor | Dejó su reino en el cielo | Si no es eso amor | If That Isn't Love | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1759619 | 3 |
| | Su Amor Esta Corriendo Ya | Su amor está corriendo ya | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1877434 | 1 |
| | Su Amor Me Levantó | Lejos de mi dulce hogar, vagaba yo sin Dios | Su grande amor me levantó | | | Spanish | S. D. Athans | | | John 15:9 | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1604459 | 4 |
| | Su Eterno y Grande Amor | Su eterno y grande amor | | | | Spanish | | | 7.7.7.7 D | | | | Union/Comunion con Cristo | | | | | | | | 3 | 0 | 1923711 | 1 |
| | Su Gloria Celebrad | Celebremos del Señor, ¡Aleluya! | | Hail the day that sees him rise | English | Spanish | Charles Wesley; Federico J. Pagura | | 7.7.7.7 with alleluia | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1446936 | 3 |
| | Su gloria cubrió los cielos (God's Glory Filled Highest Heavens) | Su gloria cubrió cielos (God's glory filled highest heavens) | | Su gloria cubrió cielos | Spanish | English; Spanish | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | gloria cubrió cielos, y la tierra se ... | | Habakkuk 3:3-4 | | | Alabanza; Praise; Creation; Creación; Dios Gloria de; God Glory of; Dios Poder de; God Power of | | [Su gloria cubrió cielos] | | | | | | 1 | 0 | 1561996 | 1 |
| | 수 고 한 자 오 라 (Come All Ye That Labor) | 수 고 한 자 오 라 (Come all ye that labor) | | Come all ye that labor | English | English; Korean | Bruce Ballinger | | | Matthew 11:28-30 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Affliction and Comfort; Christian Life; Comfort and Encouragement; Discipleship and Service; 고통과 편안함; 그리스도인의 삶; 평안 과 위로; 제자 훈련 와 봉사 | | [Come all ye that labor] | | | | | | 1 | 0 | 1307891 | 1 |
| | Su gracia es mayor | Su gracia es mayor si las cargas aumentan | Su amor no termina | | | Spanish | Annie Johnson Flint; Honorato Reza | Su gracia es mayor si las cargas ... | | Romans 5:17 - 6:4 | | | Afflicción; Affliction; Amor de Dios; Love Of God; Conflicto y Victoria; Conflict and Victory; Gracia de Dios; Grace of God; Poder Divino; Divine Power; Victoria; Victory | | HE GIVETH MORE GRACE | | | | | | 3 | 0 | 1588597 | 3 |
| | Su gran familia (God's Own Family) | Con aguas bautismales su amor derramará (Through the baptismal waters we are wrapped in Jesus' love) | | | | English; Spanish | Joel N. Martínez | | | | | | Los Sacramentos Bautismo y Reafirmación de Fe | | AGUA BAUTISMAL | | | | | | 1 | 0 | 1938314 | 1 |
| | Su Mano Estrechó y Me Sanó | Su mano estrechó y me sanó | | He Touched Me and Thus Made Me Whole | English | Spanish | J. P. Cragin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1827987 | 1 |
| | Su nombre es "El Señor" | Su nombre es "El Señor" y pasa hambre | Con vosotros está y no le concéis | | | Spanish | José A. Olivar | Su nombre es "El Señor" y pasa hambre ... | | Matthew 25:31-46 | | | Justicia | | CON NOSOTROS ESTÁ | | | | | | 11 | 0 | 1725304 | 4 |
| | Su nombre es Maravilloso | Su nombre es Maravilloso | | | | Spanish | | | 9.9.9.10 | Isaiah 9:6 | | | Jesucristo Redentor Estación después de Epifanía; Año Cristiano Adviento; Jesucristo Nombre; Jesus Christ name; Jesus Christ | | MARAVILLOSO | | | | | | 2 | 1 | 1450961 | 2 |
| | Su oveja soy | Junto aguas tranquilas me apacienta Jesús | | His Sheep Am I | English | Spanish | Orien Johnson (1914-2006); María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | | | | La Vida Christian Confianza y seguridad; The Christian Life Trust and safety | | [Junto aguas tranquilas me apacienta Jesús] | | | | | | 1 | 0 | 1688548 | 1 |
| | Su Poder | Su poder, gran poder, sobrenatural poder | | God Can Do Anything | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1754709 | 3 |
| | Su ruta al cielo, su enseña la cruz | Salvo navego en la nave «Salud» | Su ruta al cielo, su enseña la cruz | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 153782 | 1 |
| | S'u sh'arim rasheichem (שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם ) | S'u sh'arim rasheichem (שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [S'u sh'arim rasheichem] | | | | | | 4 | 0 | 1352021 | 2 |
| | Su su, o redenti | Su su, o redenti | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162791 | 1 |
| | Su Voluntad Da Gozo | En su creación, Dios tiene un plan que reina | Pondré en las manos de Dios mi ser | | | Spanish | Richard D. Baker; Abel P. Pierson Garza | | | Ephesians 6:6 | | | | | HIS WAY MINE | | | | | | 2 | 0 | 1593877 | 2 |
| | Su Voluntad en Ti | Vivirás por Cristo, puro y limpio has de ser | Con su poder te capacítará | | | Spanish | | | | 2 Corinthians 8:11 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1604050 | 1 |
| | Su Voluntad Manifestó el Señor | Su voluntad manifestó | | | | Spanish | George W. Briggs; N. Martínez; F. J. Pagura | | | | | | | | AUS MEINES HERZENS GRUNDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1596256 | 1 |
| | Su Yugo Es Fácil | Jesús el Señor es mi buen Pastor | Su yugo es fácil, su carga también | | | Spanish | Ralph E. Hudson; H. C. Ball | | | Matthew 11:30 | | | | | HIS YOKE IS EASY | | | | | 1 | 2 | 0 | 1208229 | 2 |
| | Su Yugo Es Fácil | Yo hallé a Cristo y mío es él | El yugo de Cristo muy fácil es | | | Spanish | | | | Matthew 11:30 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1604960 | 1 |
| | Su Yugo es Fácil | Su yugo es facil, liviano a llevar | | His Yoke Is Easy, His Burden Is Light | English | Spanish | | | | | Del Himnario de Santidad Libre Metodista 1929 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1827989 | 1 |
| | Suave E Santo Hino | Suave e Santo hino | | Sweetly the holy hymn | English | Portuguese | Charles H. Spurgeon; Daniel Borges | Suave e Santo hino, No ar matutino; ... | 6.6.8.6 | | | | | | GREENWOOD | | | | | 1 | 1 | 1 | 1813340 | 1 |
| | Suave luz, manantial | De Jesús el nombre invoca | Suave luz, manantial | | | Spanish | | | | | | | | | EL NOMBRE PRECIOSO | | | | | 1 | 6 | 0 | 325424 | 1 |
| | Suave luz, manantial de esperanza | De Jesús el nombre guarda | Suave luz, manantial de esperanza | | | Spanish | Lidia Baxter | | | | (Tr.) | | | | | | | | | | 11 | 0 | 325421 | 1 |
| | Sub beno de Via Spirito | Sub beno de Via Spirito | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1171687 | 1 |
| | Sub cruce Christi | Sweet the moments, rich in blessing | | | | English | Walter Shirley | | | | | | | | | | | | | | 822 | 0 | 772936 | 1 |
| | Sub panis alma specie | Sub panis alma specie | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162792 | 1 |
| | Sub Tuum | Sub tuum praesidium | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1062938 | 10 |
| | Subdued by the Cross | In evil long I took delight | | | | English | | | 8.6.8.6 | | | | Christ Excellency; Christ Fountain; Christ Fullness; Fountain; Thief on the cross | | | | | | | | 328 | 0 | 1242404 | 1 |
| | Sube á los cielos, Redentor divino | Sube á los cielos, Redentor divino | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1601513 | 1 |
| | Subid a los Montes | Subid a los montes, alzad la canción | | | | Spanish | John Greenleaf Whittier, 1807-1892; Barbara Mink, 1937- | | | | | | Jesucristo Nacimiento | | ST. DENIO | | | | | 1 | 1 | 0 | 1746962 | 1 |
| | Subid Al Monte | Subid al monte de la transfiguración | | | | Spanish | A. P. Pierson | | | | | | | | [Subid al monte de la transfiguración] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1670083 | 1 |
| | Subindo Ao Lar | A quem sua vida nos fez doação | Subindo ao Lar! Subindo ao Lar! | Up to the bountiful Giver of life | English | Portuguese | Mary B. Slade, 1826-1882; Daniel Borges | A quem sua vida nos fez doação ... | | | | | | | [A quem sua vida nos fez doação] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1813656 | 1 |
| | Subject unto them | Dear little children, reading | | | | | Margaret E. M. Sangster | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 62428 | 1 |
| | Subjects of the King of heaven | Subjects of the King of heaven | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162794 | 1 |
| | Sublime Gracia | Sublime gracia del Señor | | | | Spanish | John Newton; Cristobal E. Morales | Sublime gracia del Señor que un ... | 8.6.8.6 | John 9:24-33 | Estr. 4 en Collection of Sacred Ballads, 1790 | | Gracia de Dios; Grace of God; Salvación; Salvation | | AMAZING GRACE | | | | | 1 | 6 | 1 | 1586565 | 6 |
| | Sublime gracia | La gracia sulbime del Señor | | Amazing grace! How sweet the sound | English | Spanish | John Newton, 1725-1807; Cristóbal E. Morales, 1898-1981; Carlos Pastor López | | | | V. 5: A Collection of Sacred Ballads, 1790 | | Grace; Gracia | | | | | | | | 3 | 0 | 1680919 | 1 |
| | Sublime gracia | Sublime gracia del Señor | | Amazing Grace | English | Spanish | John Newton (1725-1807); Carlos A. Steger (1953- ) | | | 1 Chronicles 17:16-17 | | | El evangelio Salvación y redenciǿn; The Gospel Salvation and Redemption | | NEW BRITAIN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1687499 | 1 |
| | Sublime gracia | Sublime gracia del Señor | | | | Spanish | John Newton; Crístobal E. Morales | Sublime gracia del Señor, que a un ... | | | | | Justificacion | | [Sublime gracia del Señor] | | | | | 1 | 8 | 0 | 1739447 | 8 |
| | Sublime gracia (Ya no hay cadenas) | Sublime gracia del Señor (Ya no hay cadenas) | Ya no hay cadenas | Amazing Grace (My Chains Are Gone) | English | Spanish | Chris Tomlin; John Newton; Francis Castañeda; Louie Giglio; Mario Ríos; Mark Young | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1444685 | 1 |
| | Sublimer thoughts inspire my breast | Sublimer thoughts inspire my breast | | | | English | John Barnard | Sublimer thoughts inspire my breast; My ... | | | | Marblehead, Massachusetts | | | | | | | | | 1 | 1 | 162796 | 1 |
| | ¡Subline don! ¡don sin igual! | En Jesús mi Señor encontré dulce paz | ¡Subline don! ¡don sin igual! | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [En Jesús mi Señor encontré dulce paz] | | | | | | 8 | 0 | 1513532 | 2 |
| | Submission | Dear pitying Savior hear the prayer | | | | English | Mrs. R. B. Iorns | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 62671 | 1 |
| | Submission | I know I am willing to go where God leads | O yes, I am willing to go or to stay | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 92427 | 1 |
| | Submission | Let thy Spirit, heavenly Father, guide me | | | | | Una Caffey | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 114856 | 1 |
| | Submission | The path that I have trod | Not what I wish to be | | | English | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 169784 | 3 |
| | Submission | Jesus, Lord, to thee I come | | | | English | C. L. Fillmore | Jesus, Lord, to thee I come, For thy ... | | | | | | | [Jesus, Lord, to thee I come] | | | | | | 2 | 0 | 518861 | 1 |
| | Submission | Since thy Father's arm sustains thee | | | | English | S. D. Carter | | | | | | | | | | | | | | 42 | 0 | 746175 | 4 |