| Text Is Public Domain |
---|
عفا عني إلهي ونجاني |
| | | عفا عني إلهي | أفرح بإلهي وأنادي وأغني | | | Arabic | Manal Wassef منال واصف | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1596481 | 1 |
Fa vi motas vid den floden |
| | | Ja vi motas vid den floden | Ja vi motas vid den floden | | | | Robert Lowry | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 67458 | 5 |
Fa vi uti himlen sjunga |
| | | Ja, ack ja, i det land, det salla land | Ja, ack ja, i det land, det salla land | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 67459 | 3 |
Faafetai i le Agua (Thanks to God, author of living) |
| | | Faafetai i le Agua (Thanks to God, author of living) | | | | English; Samoan | Terry MacArthur | - 1 Faafetai i le atua Lena tatou tupu ... | | | Trad. Samoan hymn | | Trinity | | [Faafetai i le Agua] | | | | | | 1 | 0 | 1743050 | 1 |
Face the future with Jesus |
| | | Face the future with Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67461 | 1 |
Face to face his spirit brings us |
| | | Face to face in holy union | Face to face in holy union | | | | A. H. Ackley | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67463 | 1 |
Face to face in glory |
| | | Face to face in glory | | | | | Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67464 | 1 |
Face to face with Christ my Saviour |
| | | I Shall See Him Face to Face | I shall see Him face to face | | | English | H. A. R. H. | | | | | | | | [Face to face with Christ my Saviour] | | | | | | 2 | 0 | 1690902 | 2 |
Face to face with Christ my Saviour |
| | | Face to face shall I behold Him | Face to face shall I behold Him | | | English | Mrs. F. A. Breck | | | | | | | | FACE TO FACE | | | | 1 | 1 | 215 | 0 | 1694046 | 214 |
Face to face with my dear Savior |
| | | Face to face with my dear Savior | | | | | Lethal A. Ellis | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67466 | 1 |
Face toward the cross—'tis a beacon light |
| | | Face Toward the Cross | Face tow'rd the cross! | | | English | W. C. Poole | | | | | | | | [Face toward the cross—'tis a beacon light] | | | | | | 2 | 0 | 1720224 | 2 |
Face your troubles in a happy way |
| | | Face your troubles in a happy way | | | | | Lizzie DeArmond | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67468 | 1 |
Faces bright with delight |
| | | Sing Alleluia | Sing "Alleluia," | | | English | C. A. M. | Faces bright with delight On this happy ... | | | | | | | [Faces bright with delight] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1197449 | 2 |
Faces bright, with delight |
| | | Faces Bright | Singing, singing, God the Father reigns | | | English | Helen Cruickshank | | | | | | | | [Faces bright, with delight] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1991052 | 3 |
Faces covered, wings resplendent |
| | | Before His Eye | | | | English | Neil Barham | Faces covered, wings resplendent, ... | 8.7.8.7 D | | | | | | EBENEZER | | | | | 1 | 1 | 0 | 1153028 | 1 |
Fach' an, fach' an, Du heil'ger Geist fach' an |
| | | Fach' an, fach' an | | | | German | | | | | | | | | [Fach' an, fach' an, Du heil'ger Geist fach' an] | | | | | | 1 | 0 | 1847496 | 1 |
Facing a future of shame and woe |
| | | Wondrously saved | Saved, yes, I'm gloriously saved | | | | Thoro Harris | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67470 | 1 |
Facing a task unfinished |
| | | Facing a Task Unfinished | | | | English | Frank Houghton | | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 67460 | 8 |
Facing the storms of life and doubting Jesus never |
| | | Safe In His Love | Going home with the Lord | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Facing the storms of life and doubting Jesus never] | | | | | | 1 | 0 | 1674655 | 1 |
Facing toward the holy city daily |
| | | Daniel in the lions' den | | | | | L. Q. C. Taylor | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67471 | 1 |
فاض قلبي بكلام، بكلام صالح |
| | | فاض قلبي بكلام | | | | Arabic | | | | | | | | | [فاض قلبي بكلام، بكلام صالح] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1530037 | 4 |
فاض قلبي بكلام صالح |
| | | فاض قلبي بكلام صالح | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1462655 | 1 |
فاض قلبي فرحا هللويا |
| | | فاض قلبي فرحا | هللويا قد خلصت | | | Arabic | | | | | | | | | [فاض قلبي فرحا هللويا] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1529657 | 3 |
Fade away, fade away |
| | | Fade Away | | | | English | Charles H. Richards | | | | | | | | [Fade away, fade away] | | | | | | 1 | 0 | 2620744 | 1 |
Fade, fade, each earthly joy, Jesus is mine |
| | | Fade, Fade Each Earthly Joy! | | | | English | Mrs. Catherine J. Bonar | | | | | | Devotional or Worship | | [Fade, fade, each earthly joy, Jesus is mine] | | | | | 1 | 525 | 0 | 2335819 | 521 |
Fade from my view all earth's glittering toys |
| | | The well of joy | I've found the well of joy | | | | Mamie E. Caskie | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67474 | 1 |
Faded now the early blossoms |
| | | Faded now the early blossoms | | | | English | W. L. R. | | | | | | | | [Faded now the early blossoms] | | | | | | 2 | 0 | 1825338 | 2 |
Fader, du som fran din himmel |
| | | Fader, du som fran din himmel | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 345083 | 2 |
Fader, foer att vederqvicka |
| | | Fader, foer att vederqvicka | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67477 | 1 |
Fader, hvem skall har dig lofva |
| | | Lofva Herren, min sjal | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67478 | 1 |
Fader, min fader, kom hem med mig nu |
| | | Fader, kom hem | Kom hem, kom hem, kom hem | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 67479 | 4 |
Fader, ogsaa denne gang |
| | | Fader, ogsaa denne gang | | | | Norwegian | Frans Mikael Franzen | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 67480 | 2 |
Fader, se i nad hit neder |
| | | Fader, se i nad hit neder | | | | | Oscar II of Sweden | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67481 | 1 |
Fader! under detta namn |
| | | Fader! under detta namn | | | | Swedish | S. Ödmann, d. 1829 | | | | | | | | [Fader! under detta namn] | | | | | 1 | 1 | 0 | 345093 | 1 |
Fader, vaar, som 'r i himlen |
| | | Fader, vaar, som 'r i himlen | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 345094 | 1 |
Fader vår, du som er i himmelen |
| | | Fader vår, du som er i himmelen | | | | English; German; Norwegian | | | | Matthew 6:9-13 | | | Our Father; Vaterunser; Notre Père; Padrenuestro | | [Fader vår, du som er i himmelen] | | | | | | 1 | 0 | 1664760 | 1 |
Fader, vi med Taarer byder |
| | | Det sidste Farvel | Farvel, Farvel, Farvel til vi se's igjen | | | | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67484 | 1 |
Fader vor udi himmerig |
| | | Fader vor udi himmerig | | | | Norwegian | Martin Luther; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 67485 | 2 |
Fädernas kyrka i fädrens land |
| | | Fädernas kyrka | | | | Swedish | J. Eklund; V. H. H. | Fädernas kyrka i fädrens land, ... | | | | | Kyrkan och Missionen; Church and Mission | | [Fädernas kyrka i fädrens land] | | | | | | 1 | 0 | 345240 | 1 |
Fadersoegat skadar |
| | | Guds faders oega | Guds faders oega | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 67487 | 2 |
Fades from the west the farewell light |
| | | Fades from the west the farewell light | | | | | William H. Burleigh | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67488 | 1 |
Fades the glory of the west-- |
| | | Fades the glory of the west-- | | | | English | | the glory of the west-- All the crimson ... | 7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 14 | 1 |
Fades the lovely blooming flower |
| | | Fades the lovely blooming flower | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 67489 | 6 |
Fading away, like the dew of the morning |
| | | Only Remembered | Only remembered, only remembered | | | English | H. Bonar. D. D. | Fading away, like the dew of the ... | | | | | | | [Fading away, like the dew of the morning] | | | | | | 102 | 0 | 345105 | 31 |
Fading away like the stars of the morning |
| | | Ever remembered | Ever remembered | | | | Philip P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 345107 | 6 |
Fading, fading, all are fading |
| | | All are fading | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67490 | 1 |
Fading is this world to me |
| | | Fading is this World | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1838570 | 1 |
Fading light, dims the sight |
| | | Fading light, dims the sight | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 345121 | 5 |
Fading, slowly fading, sweet Sabbath day |
| | | Fading, slowly fading, sweet Sabbath day | | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 67492 | 4 |
Fading, still fading, the last beam is shining |
| | | Fading, still fading, the last beam is shining | | | | English | Selina Huntington | | | | | | Evening | | FADING, STILL FADING | | | | | 1 | 163 | 0 | 2153344 | 163 |