Skip to main content
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Home Page
Home Page
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Store
Connect
Blog
Forums
Volunteer
Facebook
Twitter
Close Menu
Log in
Register
Search
Advanced Search
Search by Melody
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Browse Texts
Switch to the new search page.
Advanced Search
Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Pages
1
2
›
»
Showing 1 - 50 of 69
‹ Add/Remove Columns
Refrain First Line
Original Language Title
Original Language
Languages
Authors
Full Text
Meter
Scripture
Text Sources
Text Place Of Origin
Topics
Lectionary Weeks
Tunes
Media
Audio Preview
Flexscore
Auth Text Flex Score
Tune Auth Has Audio
Total Instances
Text Is Public Domain
Id
Matching Instances
X
Title
Refrain First Line
Original Language Title
Original Language
Languages
Authors
Full Text
Meter
Scripture
Text Sources
Text Place Of Origin
Topics
Lectionary Weeks
Tunes
Media
Audio Preview
Flexscore
Auth Text Flex Score
Tune Auth Has Audio
Total Instances
Text Is Public Domain
Id
Matching Instances
Ny alahady andronao
Ny alahady andronao
Malagasy
G. Ravelo
RIMINGTON
»
X
1
1
0
1366067
1
Ny alina ho lasa (The night will go away)
Ny alina ho lasa (The night will go away)
Malagasy
7.6.7.6 D
[The night will go away]
»
X
188139
1
4
0
1329866
4
Ny andro efa lany
Ny andro efa lany
Malagasy
P. Gerhardt
O WELT, ICH MUSS DICH LASSEN
»
X
1
1
0
1366651
1
Ny androm-pahasoavana (The blessing day)
Ny androm-pahasoavana (The blessing day)
Malagasy
MORNING STAR
»
X
187988
1
2
0
1328543
2
Ny andronay mandala (Our life is passing away)
Ny andronay mandala (Our life is passing away)
Malagasy
[Our life is passing away]
»
X
189854
1
2
0
1343707
1
Ny andron'ny fahasoavana
Ny andron'ny fahasoavana
Malagasy
N. F. S. Grundtvig
DEN SIGNEDE DAG
»
X
1
1
0
1365869
1
Ny eo akaikinao ry Ray no mamiko izao
Ny eo akaikinao ry Ray no mamiko izao
Malagasy
J. Andrianaivoravelona
1
0
1366353
1
Ny fahasoavan'i Jesosy Kristy (The grace of Jesus Christ)
Ny fahasoavan'i Jesosy Kristy (The grace of Jesus Christ)
Malagasy
[The grace of Jesus Christ]
»
X
187772
1
2
0
1328379
2
Ny Fanahy Masina efa tonga tokoa (The Holy Spirit is really come)
Ny Fanahy Masina efa tonga tokoa (The Holy Spirit is really come)
Malagasy
12.13.14.15
[The Holy Spirit is really come]
»
X
187129
1
2
0
1327174
2
Ny fasika amoron'ny rano (The sand of the shore)
Ny fasika amoron'ny rano (The sand of the shore)
Malagasy
[The sand of the shore] (Klug)
»
X
187880
1
2
0
1328472
2
Ny feonay rehetra izao (Our voices will be to sing praise)
Ny feonay rehetra izao (Our voices will be to sing praise)
Malagasy
[Our voices will be to sing praise](Stebbins)
»
X
186996
1
2
0
1327119
2
Ny fihaonana an-tany
Ny fihaonana an-tany
Malagasy
Rajakoba
LOVE DIVINE
1
1
0
1366665
1
Ny fitiavanao
Ny fitiavanao
Malagasy
R. Baron
ST. MICHAEL (OLD 134TH)
»
X
1
1
0
1366110
1
Ny foko, ry Jehovah o!
Ny foko, ry Jehovah o!
Malagasy
J. Richardson
BELMONT
»
X
1
2
0
1366301
2
Ny foko, ry Mpamonjy (My heart is thirsty of Thee, O Saviour)
Ny foko, ry Mpamonjy (My heart is thirsty of Thee, O Saviour)
Malagasy
[My heart is thirsty of Thee O Saviour](Ramboatina)
»
X
186467
1
4
0
1325826
3
Ny hazo fijaliana (The Cross must be remembered)
Ny hazo fijaliana (The Cross must be remembered)
Malagasy
[The Cross must be remembered]
»
X
1
4
0
1365925
3
Ny hazo fijalianao
Ny hazo fijalianao
Malagasy
I. Watts
HAMBURG
»
X
1
1
0
1365930
1
Ny hazo nijalianao ry Jeso Tomponay (At the cross You've suffered)
Ny hazo nijalianao ry Jeso Tomponay (At the cross You've suffered)
Malagasy
[The Cross You've suffered on]
»
X
1
4
0
1327395
4
Ny hirako izao Ray be fitia
Ny hirako izao Ray be fitia
Malagasy
Sarah F. Adams
PROPIOR DEO
»
X
1
2
0
1366355
2
Ny hiran'ny lanitra tsara tokoa (The song of the heaven)
Ny hiran'ny lanitra tsara tokoa (The song of the heaven)
Malagasy
[The song of the heaven] (Murray)
»
X
189738
1
2
0
1341223
2
عني جرح - عني جرح
عني جرح فوق الصليب
Arabic
عني جُرِحْ - عني ...
[عني جرح - عني جرح]
»
X
1
1
0
1581473
1
Ny lalana izay nataon'Andriamanitra (The laws, God has given)
Ny lalana izay nataon'Andriamanitra (The laws, God has given)
Malagasy
8.6.8.6
[The laws God has given]
»
X
189286
1
2
0
1339686
2
Ny lanitra ao ambony ao
Ny lanitra ao ambony ao
Malagasy
J. Richardson
LYNGHAM
»
X
1
1
0
1365830
1
Ny lanitra sokafinao
Ny lanitra sokafinao
Malagasy
J. Johnson
EIN` FESTE BURG
»
X
1
1
0
1366018
1
Ny lapan'Andriamanitra (The God's Palace)
Ny lapan'Andriamanitra (The God's Palace)
Malagasy
[The God's Palace] (unknown)
»
X
189708
1
5
0
1340813
5
Ny latabatrao ry Jeso!
Ny latabatrao ry Jeso!
Malagasy
W. E. Cousins
STUTTGART
»
X
1
1
0
1366103
1
Ny lohan'ny eklesia dia Jesosy Tompony
Ny lohan'ny eklesia dia Jesosy Tompony
Malagasy
S. J. Stone
AURELIA
»
X
1
1
0
1366755
1
Ny loharanom-pamonjena (The source of the salvation)
Ny loharanom-pamonjena (The source of the salvation)
Malagasy
[The source of the salvation]
»
X
187486
1
2
0
1327424
2
Ny masoandronay (Our sunlight)
Ny masoandronay (Our sunlight)
Malagasy
[Our sunlight]
»
X
1
3
0
1366408
2
Ny Mpamonjy be fitia (The Loving Saviour is calling)
Ny Mpamonjy be fitia (The Loving Saviour is calling)
Malagasy
8.8.7.7
[The Loving Saviour is calling]
»
X
187840
1
2
0
1328442
2
Ny Mpamonjy no mitady fihavanana aminao (The Saviour wants to love you)
Ny Mpamonjy no mitady fihavanana aminao (The Saviour wants to love you)
Malagasy
[The Saviour wants to love you]
»
X
187789
1
2
0
1328395
2
Ny ony tsy miato, fa mitady (The river doesn't stop)
Ny ony tsy miato, fa mitady (The river doesn't stop)
Malagasy
P. Nilsen-Lund
[The river doesn't stop]
»
X
1
1
0
1366589
1
Ny ony tsy miato (The river doesn't stop)
Ny ony tsy miato (The river doesn't stop)
11.10.11.10.7.7.6.11.10
Malagasy
[The river doesn't stop]
»
X
187010
1
1
0
1327129
1
Ny paradisa an-tany (The Paradise on earth doesn't exist)
Ny paradisa an-tany (The Paradise on earth doesn't exist)
Malagasy
MORNING STAR
»
X
188590
1
2
0
1334635
2
Ny Pentekosta tonga izao
Ny Pentekosta tonga izao
Malagasy
Th. Kingo
VOM HIMMEL HOCH
»
X
1
1
0
1366013
1
Ny perla madio, ny perla vaovao (The pure and new pearl)
Ny perla madio, ny perla vaovao (The pure and new pearl)
Malagasy
[The pure and new pearl]
»
X
187848
1
2
0
1328449
2
عني قضى ربي الحنون
عني قضى ربي الحنون
نعم قضى عن الجميع
Arabic
[عني قضى ربي الحنون]
»
X
1
6
0
1533332
6
Ny ran'ny Zanakondry latsaka (The blood of the Lamb which was fallen)
Ny ran'ny Zanakondry latsaka (The blood of the Lamb which was fallen)
Malagasy
10.10.10.10
[The blood of the Lamb which was fallen]
»
X
187661
1
2
0
1327806
2
Ny ratsy efa tiako (I loved the badness)
Ny ratsy efa tiako (I loved the badness)
Malagasy
8.8.8.8
[I loved the badness] (Stanley)
»
X
187916
1
2
0
1328501
2
Ny sambonkelinay ety
Ny sambonkelinay ety
Malagasy
J. Andrianaivoravelona
ZIMBABWE
»
X
1
1
0
1366389
1
Ny sento ajanony, ry malahelo o!
Ny sento ajanony, ry malahelo o!
Malagasy
Andriamamphilantona
RUTHERFORD
»
X
1
1
0
1366260
1
Ny tany izay vangianao
Ny tany izay vangianao
Malagasy
W. K. Gale
MARYTON
»
X
1
1
0
1366146
1
Ny tany sy ny lanitra tsy manampetra (The earth and the sky have no limit)
Ny tany sy ny lanitra tsy manampetra (The earth and the sky have no limit)
Malagasy
12.12.12.12
I PRAEGTIGE HIMLE
»
X
187633
1
2
0
1327782
2
Ny taom-baovao dia tonga indray (The new year is coming again)
Ny taom-baovao dia tonga indray (The new year is coming again)
Malagasy
8.8.8.8
[The new year is coming again] (Dixon)
»
X
189868
1
3
0
1344796
3
Ny teninao Jehovah Izay ianaranay
Ny teninao Jehovah Izay ianaranay
Malagasy
J. Andrianaivoravelona
1
0
1366724
1
Ny teninao, Jehovah o!
Ny teninao, Jehovah o!
Malagasy
W. E. Cousins
EVAN
»
X
1
1
0
1366198
1
Ny Teninao rehetra
Ny Teninao rehetra
Malagasy
E. Andrianjafitrimo
AURELIA
»
X
1
1
0
1366038
1
Ny teninao ry Tompo o
Ny teninao ry Tompo o
Malagasy
E. Hodder
BETHLEHEM
»
X
1
1
0
1366050
1
Ny teny masina sy to (The holy and truthful word)
Ny teny masina sy to (The holy and truthful word)
Malagasy
8.8.9.9.8.8
[The holy and truthful word]
»
X
187619
1
4
0
1327767
4
Ny teny masinao Jehovah Tompo o
Ny teny masinao Jehovah Tompo o
Malagasy
Rajaofera
MILLENNIUM
»
X
1
1
0
1366039
1
Pages
1
2
›
»
Export as CSV