| Text Is Public Domain |
---|
[A Ti, Rey Sumo] |
| | | Escúchanos, Señor | A Ti, Rey Sumo | Escúchanos, Señor y ten clemencia | | | Spanish | | | | | Attende Domine | | Cuaresma | | | | | | | 2 | 0 | 1734909 | 1 |
[A ti, Sumo Rey] |
| | | Escúchanos, Señor/Attende, Domine | A ti, Sumo Rey (Ad te Rex summe) | Escúchanos, Señor (Atténde Dómine) | | | Latin; Spanish | anón. | | | | Latin, siglo X | | Cuaresma/Lent | | | | | | | 16 | 0 | 1609779 | 2 |
[Abranse puertas eternas] |
| | | Es El Señor | Abranse puertas eternas | ¿Quién el Rey? | | | Spanish | Mark Purtill | | | | | | Cristo Rey | | | | | | | 1 | 0 | 1735127 | 1 |
ACH BLEIB BEI UNS |
| | | Eše-veše-visthomemeno | Eše-veše-visthome-men' | | | | Cheyenne | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1664141 | 1 |
[Acompáñame, condúceme] |
| | | Espíritu Santo, Ven | Acompáñame, condúceme | Espíritu Santo, ven, ven | | | Spanish | Ricardo Mishler, n. 1934; Martín Verde Barajas | | | | | | Espíritu Santo | | | | | | | 4 | 0 | 1686514 | 3 |
[Al mundo le falta fe] |
| | | Espíritu Santo, Ven | Al mundo le falta fe | Ven, Espíritu Santo | | | Spanish | Hna. Benigna Carrillo Alday, F.Sp.S., n. 1935 | Ven, Espíritu Santo. Ven, Espíritu ... | | | | | Anhelo; Ritos de la Iglesia Bautismo; Ritos de la Iglesia Confirmación; Pascua de Resurrección Pentecostés | | | | | | | 1 | 0 | 1734572 | 1 |
[Al surgir la nueva aurora] |
| | | ¡Es la voz de Dios! | Al surgir la nueva aurora | ¡Es la voz de Dios! | | | Spanish | Julio M. Sabanes | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1938642 | 1 |
[Alles, was irdisch ist] |
| | | Es welkt und vergeht | Alles, was irdisch ist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1618985 | 1 |
ALLI EN EL PESEBRE |
| | | Escucha, mi niño, te voy a contar | Escucha, mi niño, te voy a contar | | | | Spanish | E. Velasco | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 341195 | 1 |
[Als die Welt noch jung war, noch die klaren Spuren Gottes trug] |
| | | Es geht ohne Gott in die Dunkelheit | Als die Welt noch jung war, noch die klaren Spuren Gottes trug | Es geht ohne Gott in die Dunkelheit | | | German | Manfred Siebald | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368553 | 1 |
AUX PAROLES |
| | | Escucha, Oh Dios, Mis Palabras | Escucha, oh Dios, tú, mis palabras | | | | Spanish | Clément Marot, 1497-1544; Valentin Conrart, 1603-1675; A. V. de Soggin | | | Psalm 5 | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1597895 | 1 |
[Aviva tu obra, ¡oh, Dios, Contesta la oración] |
| | | Estribillo Num. 6 | Aviva tu obra, ¡oh, Dios, Contesta la oración | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1856601 | 1 |
AVIVAMIENTO |
| | | Es tiempo de que alabemos de Dios | Es tiempo de que alabemos de Dios | Amén! Amén! Amén! resuene nuestra voz | | | Spanish | Ramón Díaz | Es tiempo de que alabemos de Dios, es ... | Irregular | Psalm 41:13 | | | Dios Su Naturaleza y Alabanza; Dios Su Alabanza | | | | | | | 2 | 0 | 1724399 | 1 |
[Awake, O ye careless, arise and away] |
| | | Escape to the Mountain | Awake, O ye careless, arise and away | Escape to the mountain, escape to the mountain | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1812521 | 1 |
BALM IN GILEAD |
| | | Estas ja balzam' en Gilead' | Al mi tre ofte ŝajnas, ke vantas la labor' | Estas ja balzam' en Gilead', kuraca preter lim' | There is a balm in Gilead | English | Esperanto | Ros' Haruo | ja balzam' en Gilead', kuraca preter ... | | | Anonymous US Negro spiritual, 19th century | | Divine healing; Shalom | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1286988 | 1 |
BEDFORD |
| | | Es müht sich unser Herr mit mir | Es müht sich unser Herr mit mir | | | | German | Zinzendorf | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1854966 | 1 |
BEN AVON |
| | | Escape From The Perilous Plain | Escape from the perilous plain | | | | English | John R. Macduff | Escape from the perilous plain, The ... | 8.8.8.8 | | Altar Stones, (London: James Nisbet, 1853) | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1292217 | 1 |
BENTLEY |
| | | Espíritu divino, Raudal de caridad | Espíritu divino, Raudal de caridad | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 341219 | 2 |
BOYNTON |
| | | Escape from Enemies | Had not the Lord been Israel's help | | | | English | | Had not the Lord been Israel's help ... | 8.6.8.6 | Psalm 124 | | | Afflictions Many and Severe; Afflictions Refuge in; Church Afflicted; Church Security of; Church Triumph of; Nature Sinners Typified in; Preservation; Safety Enjoyed; Thanksgiving For God's Mercies | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1061163 | 1 |
CAPULLO DE ROSA |
| | | Este capullo de rosa | Este capullo de rosa | | | | Spanish | María Antonieta Torres | "Este capullo de rosa, este botón de ... | 8.7.8.7 | Matthew 10:14 | | | Bautismo; Niñez | | | | | | | 3 | 0 | 1724642 | 2 |
CARACAS |
| | | [Esa tu hermosura (You have heaven's beauty)] | [Esa tu hermosura (You have heaven's beauty)] | | | | English | George Lockwood | lindo, ante ti me rindo, Niño lindo, ... | | | Trad. Venezuelan | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1268071 | 1 |
CARSON |
| | | Espíritu de Cristo | Espíritu de Cristo | Llena, llena | | | Spanish | Isaac Meredith; Pablo Sywulka B. | Espíritu de Cristo, lléname de tu ... | | Acts 4:29-31 | | | Amor Cristiano; Christian Love; Amor de Dios; Love Of God; Anhelo y Aspiración; Longing and Aspiration; Avivamiento y Confesión; Revival and Confession; Consagración; Consecration; Discipulado; Discipleship; Espíritu Santo; Holy Spirit; Ordenación; Ordination; Servicio Cristiano; Christian Service; Valor Cristiano; Christian Courage | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1585724 | 1 |
CLOISTERS |
| | | Estro de l' vivo, ĉiopova Dio | Estro de l' vivo, ĉiopova Dio! | | Lord of our life, and God of our salvation | English (based on German) | Esperanto | Philip Pusey; Matthäus Apelles von Löwenstern; Clarence Bicknell | Estro de l' vivo, ĉiopova Dio! Stelo ... | | | Ad 606 (= AK 127 = HE 122) | | Peace and tranquility | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1286991 | 3 |
CONTRIÇÃO |
| | | Estou Aqui, Jesus | Estou aqui, Jesus, em confissão | | Lord, at Thy Mercy-seat humbly I fall | English | Portuguese | Salomão Luiz Ginsburg, 1867-1927; Fanny Jane Crosby | | 10.10.6.6.10.10 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 970429 | 1 |
[Cuando mis luchas terminen aquí] |
| | | Esa será gloria sin fin | Cuando mis luchas terminen aquí | Esa será gloria sin fin | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | | | | | 1 | 16 | 0 | 1512254 | 1 |
[Cuando pienso en ese Calvario] |
| | | Ese Calvario | Cuando pienso en ese Calvario | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1396803 | 1 |
CYNFAL |
| | | Esgynnodd Crist i'r nefol wlad (The Christ ascended through the sky) | Esgynnodd Crist i'r nefol wlad (The Christ ascended through the sky) | | | | English; Welsh | T. P.; D. H. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1403413 | 1 |
[Debes la puerta abrir] |
| | | Estribillo Num. 3 | Debes la puerta abrir | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1856595 | 1 |
DEDICATION |
| | | Es bueno estar aquí | Es bueno estar aquí | | | | Spanish | Frieda M. Hoh, 1896-1962; Joseph Armitage Robinson, 1848-1933 | Es bueno estar aquí, Tu gloria ver, ... | 6.6.8.6 | | | | El Año Cristiano Transfiguración; Christian Year Transfiguration | | | | | | 1 | 3 | 0 | 340504 | 1 |
[Del agua y del Espíritu] |
| | | Ésta Es el Agua | Del agua y del Espíritu | Ésta es el agua pura | | | Spanish | Osvaldo Catena, siglo XX | Ésta es el agua pura que el Creador ... | | | | | Agua; Música para la Misa Rito para la Bendición y Aspersión del Agua; Ritos de la Iglesia Bautismo | | | | | | | 1 | 0 | 1735274 | 1 |
[Den gracias a Dios porque es bueno] |
| | | Éste Es el Día | Den gracias a Dios porque es bueno | Este es el día en que actuó el Señor | | | Spanish | | | | Psalm 118 | | | Salmos/Psalms | | | | | | | 1 | 0 | 1615936 | 1 |
[Desde el abismo clamo a ti] |
| | | Espero en Tí, Señor | Desde el abismo clamo a ti | Espero en ti, Señor | | | Spanish | Santiago Fernández | | | Psalm 130:5-6 | | | Cuaresma | | | | | | | 2 | 0 | 1685063 | 2 |
[Digno es Cristo, Cordero de Dios] |
| | | Esta es la fiesta | Digno es Cristo, Cordero de Dios | Es la fiesta | | | Spanish | John W. Arthur, 1922-1980 | | | | | | Cánticos Litúrgicos | | | | | | | 1 | 0 | 1897116 | 1 |
[Diste a luz y eres Madre] |
| | | Estrella de los Mares | Diste a luz y eres Madre | Estrella de los mares | | | Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940 | | | | | | Cantos a la Virgen | | | | | | | 1 | 0 | 1685636 | 1 |
DOMINUS REGIT ME |
| | | Espíritu de Luz y Amor | Espíritu de luz y amor | | | | Spanish | | | | Ezekiel 36:26 | Himno latino, siglo VII; Es traducción | | | | | | | | 1 | 11 | 0 | 1208079 | 8 |
DUNDEE |
| | | Esperanza del pecador | Refugio de este pecador | | | | Spanish | T. M. W. | | | | | | | | | | | | 1 | 12 | 0 | 1471279 | 1 |
EBER |
| | | Es bendito el Rey | Es bendito el Rey que viene | | | | Spanish | Barbara Mink | bendito el Rey que viene, que viene en ... | Irregular | Matthew 21:9 | | | Domingo de Ramos/Pasión; Domingo de Ramos/Pasión | | | | | | | 3 | 0 | 1724175 | 1 |
EGYPT |
| | | Escape for thy life | See Sodom wrapped in fire! | | | | | J. B. W. | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | 1 | 13 | 0 | 1210431 | 2 |
[Ein neues Lied hab' ich gelernt] |
| | | Es schall' mein lebenslang | Ein neues Lied hab' ich gelernt | Es lebenslang | His Praises I Will Sing | English | German | J. B. Atchinson; W. R. | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1380260 | 1 |
EL BUEN PASTOR |
| | | Es Jesucristo mi Pastor (My Shepherd Will Supply My Need) | Es Jesucristo mi Pastor (My Shepherd will supply my need) | | | | English; Spanish | Isaac Watts; J. N. de los Santos; Raquel Mora Martínez | | | | | | La Experiencia con Cristo Confianza y Seguridad | | | | | 1 | | 234 | 0 | 1937143 | 1 |
[El buen pastor no huye] |
| | | Es Mi Pastor | El buen pastor no huye | Es mi pastor | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin | | | | | | Cantos de Comunión | | | | | | | 1 | 0 | 1735605 | 1 |
[El Señor da su amor] |
| | | Es Mi Cuerpo | El Señor da su amor | Es mi cuerpo, tomad y comed | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Cantos de Comunión | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1686091 | 1 |
[El Señor nos da su amor como nadie nos lo dio] |
| | | Es Mi Cuerpo | El Señor nos da su amor como nadie nos lo dio | Es mi cuerpo, tomad y comed | | | Spanish | | Es mi cuerpo, tomad y comed. Es mi ... | | | Tradicional | | Amor de Dios; Comunion; Discipulado | | | | | | 1 | 3 | 1 | 1736259 | 1 |
[En el firmamento veo a Dios] |
| | | Es Todo para Mí | En el firmamento veo a Dios | | | | Spanish | Ralph Carmichael; Daniel A. Velázquez | | | Psalm 8:3-4 | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1594436 | 1 |
[En el portal de Belén] |
| | | Está Nevando | En el portal de Belén | Está nevando y es de noche | | | Spanish | Gregorio Fernández | | | | | | Navidad | | | | | | | 1 | 0 | 1733911 | 1 |
[En estos tiempos neesitas un Salvador] |
| | | Es estos tiempos | En estos tiempos necesitas un Salvador | La Roca es Cristo, no hay otra igual | In Times Like These | English | Spanish | Ruth Caye Jones (1902-1972); María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | 1 Corinthians 10:4 | | | La Vida Christian Confianza y seguridad; The Christian Life Trust and safety | | | | | | | 2 | 0 | 1684466 | 1 |
[en la cruz donde cristo murio] |
| | | Esa Cruz | En la cruz donde Criso murió | | | | Spanish | Yusín Pons | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1174058 | 1 |
[En las inmensas olas] |
| | | Es Cristo La Roca | En las inmensas olas | Es Cristo la Roca | | | Spanish | L. E. J.; M. Lechuga | | | | | | | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1679575 | 1 |
[En todo este mundo sé] |
| | | Es El Señor | En todo este mundo sé | ¿Quién es El que tan grande es | | | Spanish | A.E.B. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1830588 | 1 |
[En un pobre pesebre del pueblo de Belén] |
| | | Es Noche De Alegria | En un pobre pesebre del pueblo de Belén | Es noche de alegría | | | Spanish | Nicola de Fluri | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1829631 | 1 |