Text Is Public Domain |
---|
| | Lo, How a Rose E'er Blooming | Lo, how a rose e'er blooming | | | | English | Theodore Baker; Harriet Krauth Spaeth | Lo, how a Rose e'er blooming from ... | 7.6.7.6.6.7.6 | Isaiah 11:1 | German carol, 15th cent. | | God the Son Christmastide; Jesus Christ-Savior | | ES IST EIN ROS | | | | 1 | 1 | 101 | 0 | 1165084 | 34 |
| | Lord, enthroned in heavenly splendour | Lord, enthroned in heavenly splendour | | | | English | George Hugh Bourne, 1840-1925 | Christ, enthroned in heavenly splendour, ... | | Isaiah 11:1-4 | | | Ascension; Consummation in Christ; Jesus Christ Incarnation; Jesus Christ Priesthood and Intercession; Jesus Christ Reign; Lamb of God; Worship The Offering | | ST HELEN | | | | 1 | 1 | 61 | 0 | 1389707 | 7 |
| | Lord, Today | A child is born, a Son given us | Lord, today we have seen your glory | | | English | Mike Balhoff, b. 1946 | Lord, today we have seen your glory, ... | | Isaiah 11:1-5 | | | Christmas Season; Epiphany; Incarnation; Light; Messianic; Nation | | [A child is born, a Son given us] | | | | | | 4 | 0 | 1523085 | 2 |
| | Lift High the Cross | Come, Christians, follow where our captain trod | Lift high the cross; the love of Christ proclaim | | | English | George W. Kitchin, 1827-1912; Michael R. Newbolt, 1874-1956 | Lift high the cross; the love of Christ ... | 10.10.10.10 | Isaiah 11:10 | | | Missions | | CRUCIFER | | | | 1 | 1 | 94 | 0 | 1708815 | 1 |
| | Lift Up Our Hearts | Lift up our hearts, O King of kings | | | | | John H. Masterman, d. 1933 | Lift up our hearts, O King of kings, To ... | 8.8.8.8 | Isaiah 11:1-9 | | | | | TRURO | | | | | 1 | 20 | 0 | 1315837 | 1 |
| | Lift up your heads, you mighty gates | Lift up your heads, you mighty gates | | Macht hoch die Thür | German | English | Georg Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-1878 | Lift up your heads, ye mighty gates, ... | 8.8.8.8 | Isaiah 11:12 | | | Hymns for the Church Year Advent | | TRURO | | | | 1 | 1 | 271 | 0 | 1864028 | 1 |
| | Let There Be Light, Lord God of Hosts | Let there be light, Lord God of Hosts | | | | | William Merrill Vories | Let there be light, Lord God of Hosts, ... | 8.8.8.8 | Isaiah 11:6-9 | | | Brotherhood; Peace on Earth; Peace, Spiritual; Kingdom of God on Earth, The Brotherhood | | PENTECOST | | | | | 1 | 77 | 0 | 1114220 | 1 |
| | Lord, bring the day to pass | Lord, bring the day to pass | | | | English | Ian Fraser, b. 1917 | Lord, bring the day to pass when ... | 6.6.6.6.8.8 | Isaiah 11:6-9 | | | | | LAWES'S PSALM 47 | | | | | 1 | 10 | 0 | 2222183 | 1 |
| | Let Streams of Living Justice | Let streams of living justice flow down upon the earth | | | | English | William Whitla, 1934 | | 13.13.13.13.13.13 | Isaiah 11:1-10 | | | Healing; Justice; Nation and City; The New Jerusalem; Peace | | THAXTED | | | | | 1 | 4 | 0 | 1174734 | 1 |
| | Lo, How a Rose Is Growing | Lo, how a rose is growing | | | | English | Gracia Grindal | Lo, how a rose is growing, a bloom of ... | 7.6.7.6.6.7.6 | Isaiah 11:1-10 | German, 15th cent. | | Christmas; Christian year--Christmas | | ES IST EIN ROS | | | | | 1 | 3 | 0 | 1284027 | 1 |
| | Lion and Lamb Lying Together | Lion and lamb lying together | | | | English | Patrick Wedd, 1948- | | Irregular | Isaiah 11:1-10 | | | Advent; Isaiah; Justice; Kingdom; Peace | | LION AND LAMB | | | | | | 1 | 0 | 1175276 | 1 |
| | Lord Jesus, our bright Morning Star | Lord Jesus, our bright Morning Star | | | | English | Philipp Nicolai, 1556-1608; John Clement Pfitzner, 19420 | Lord Jesus, our bright Morning Star, ... | | Isaiah 11:1-4 | | | Christmas; Epiphany; Festal Joy; God's Love to Us; Heaven; Jesus Christ Friend and Companion; Jesus Christ Incarnation; Jesus Christ Redeemer; Longing for God | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | | 1 | 1 | 0 | 1386890 | 1 |
| | Letanía de Adviento/Advent Litany | O come, O come/Oh ven, oh ven | | | | English; Spanish | Jaime Cortez, n. 1963 | | | Isaiah 11 | Isaías 11; 12; 35 y Las Antifonas "Oh", latín, siglo IX | | Adviento | | [O come, O come] | | | | | | 1 | 0 | 1687960 | 1 |