Text Is Public Domain |
---|
| | Come, ye thankful people, come | Come, ye thankful people, come | | | | English | Henry Alford, 1810-1871 | Come, ye thankful people, come, raise ... | 7.7.7.7 D | Luke 21:27-28 | | | Descants and Fauxbourdons; God Creator and Ruler; Harvest Thanksgiving; Rural Life / Rogation Sunday; Second Coming | | ST. GEORGE'S WINDSOR | | | | 1 | 1 | 722 | 1 | 2496358 | 4 |
| | Christian patience | Patience! O what a grace divine | | | | English | | Patience! O what a grace divine! Giv'n ... | 8.8.8.8 | Luke 21:19 | | | Patience; Patience | | | | | | | | 50 | 0 | 1086969 | 2 |
| | Castillo fuerte es nuestro Dios | Castillo fuerte es nuestro Dios | | | | Spanish | Martín Lutero; F. H. Hedge; J. B. Cabrera | Castillo fuerte es nuestro Dios, ... | 8.7.8.7.6.6.6.6.7 | Luke 21:12-18 | | | Seguridad; Confianza | | EIN' FESTE BURG | | | | | 1 | 38 | 0 | 1725231 | 2 |
| | Christ, above all glory seated | Christ, above all glory seated | | | | English | J. R. Woodford, 1820-1885 | Christ, above all glory seated, King ... | 8.7.8.7 | Luke 21:36 | Latin, 5th century | | Ascension; Easter VII Year A; Christ the King Year B | | WYCHBOLD | | | | | 1 | 94 | 0 | 1341367 | 1 |
| | Cuán Gloriosa Será la Mañana (O How Glorious Will Be That Great Morning) | Cuán gloriosa será la mañana (O how glorious will be that great morning) | No habrá necesidad (For the brilliance of that dawn) | | | English; Spanish | Felicia Beltrán; Mariano Beltrán; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 21:27 | | | Solemnities of the Lord Christ the King; Solemnidades del Señor Jesucristo, Rey del Universo; Alegría; Joy; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Beauty; Belleza; Cordero de Dios; Lamb of God; Daily Life and Work; Vida y Trabjo Diario; Faith; Fe; Grace; Gracia; Imágenes de Dios; Images of God; Light; Luz; Presence of God; Presencia de Dios; Reign of God; Reino de Dios; Sacrifice; Sacrificio; Second Coming; Segunda Venida | | [Cuán gloriosa será la mañana] | | | | | | 16 | 0 | 1290588 | 1 |
| | Cantemos Todos, Cantemos (Together Let Us Sing Praises | Señor, tu pueblo te espera (O Christ, your people are waiting) | Cantemos todos cantemos (Together let us sing praises) | Señor, tu pueblo te espera | Spanish | English; Spanish | Benjamin Nuñez; Ruth Duck, n. 1947 | | | Luke 21:25-28 | | | Advent Season; Tiempo de Advento; Alabanza; Praise; Canción; Song; Esperanza; Hope; Fortaleza; Strength; Gathering; Reunión, Entrada; Redemption; Redención; Second Coming; Segunda Venida | | PAMBICHE | | | | | | 7 | 0 | 1285445 | 1 |
| | Come and see the shining hope | Come and see the shining hope that Christ's apostle saw | Amen, he comes! to bring his own reward! | | | English | Christopher Idle, b. 1938 | Come and see the shining hope that ... | 13.13.13.8 with refrain | Luke 21:25 | | | Harvest Festival; Human Rights; Joy, Praise and Thanksgiving; The Wholeness of Creation; Year B Epiphany 2; Year C Second Sunday Before Lent | | MARCHING THROUGH GEORGIA | | | | | 1 | 7 | 0 | 1414767 | 1 |
| | Cuando anuncie el arcángel | Cuando anuncie el arcángel | Cuando allá se pase lista | | | Spanish | James M. Black | Cuando anuncie el arcángel que más ... | | Luke 21:25-36 | Es trad. | | Cristo Su Reinado; Christ His Reign; Segunda Venida de Cristo; Second Coming of Christ; Servicio Cristiano; Christian Service | | ROLL CALL | | | | | 1 | 5 | 1 | 1591179 | 1 |
| | Creo en Jesús | Él llamó a mi puerta | Creo en Jesús, creo en Jesús | | | Spanish | Carmelo Erdozáin, n. 1939 | Creo en Jesús, creo en Jesús, Él es ... | | Luke 21:2-3 | | | Alabanza; Esperanza; Fe; Jesucristo; Ministerio y Misión; Salvación | | [Él llamó a mi puerta] | | | | | | 3 | 0 | 1736610 | 1 |