| Text Is Public Domain |
---|
Dark is the world, my brother |
| | | Trim up Your Lamp, Brother | Then trim up your lamp, my brother | | | English | H. R. Trickett | Dark is the world, my brother, And ... | | Matthew 5:14 | | | | | [Dark is the world, my brother] | | | | | | 2 | 0 | 1397332 | 1 |
Darkness like a shroud covers the earth |
| | | Darkness like a shroud (Arise shine!) | | | | English | Graham Kendrick | | | Matthew 5:14 | | | | | [Darkness like a shroud covers the earth] | | | | | | 3 | 0 | 1916474 | 1 |
Das, was christlich ist, zu üben |
| | | Das, was christlich ist, zu üben | | | | German | J. R. Hedinger, 1664-1704 | | | Matthew 5:20 | | | Christliche Sinn und Wandel Heiligung überhaupt | | | | | | | | 29 | 0 | 1267392 | 1 |
Dear Lord, I believe and I trust in your promise |
| | | Dear Lord, I Believe | | Eu creio, Senhor, na divina promessa | Portuguese | English | Antônio de Campos Gonçalves, 1899-1981; João Wilson Faustini; Rae E. Whitney, b. 1927 | | 12.11.12.11.12.11 | Matthew 5:3 | | | Aspiration; Faith; God's Grace; Renewal; Trust | | PRECISÃO | | 207392 | | | 1 | 1 | 0 | 1498893 | 1 |
Deem not that they are blest alone |
| | | Deem not that they are blest alone | | | | English | William Cullen Bryant, 1794-1879 | | | Matthew 5:4 | | | | | HURSLEY | | | | | 1 | 90 | 0 | 329315 | 1 |
Der Christen Glaube birgt sich nicht |
| | | Der Christen Glaube birgt sich nicht | | | | German | | | | Matthew 5:14 | | | | | | | | | | | 19 | 0 | 1213437 | 1 |
Dichosos los pobres de espíritu |
| | | El Señor lo Ha Dicho | El Señor lo ha dicho , así será | | | Spanish | | El Señor lo ha dicho, así será. El ... | | Matthew 5:1-3 | Misa Popular | | Bienaventuranzas; Discipulado; Reino de Dios; Vida Cristiana | | [Dichosos los pobres de espíritu] | | | | | | 2 | 0 | 1735288 | 1 |
Do I believe what Jesus saith |
| | | Do I believe what Jesus saith | | | | English | Isaac Watts | I believe what Jesus saith, And think ... | 8.6.8.6 | Matthew 5:16 | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1060761 | 1 |
Do not fret on account of the wicked |
| | | Do Not Fret on Account of the Wicked | | | | English | | Do not fret on account of the wicked, ... | 10.9.10.9 D | Matthew 5:5 | OPC/URCNA 2016 | | Anxiety; Contentment; Patience; Rewards; Riches Vanity of; Punishment of Wicked | | WIELAND | | | | | | 1 | 0 | 1485059 | 1 |
Do not wait until some deed of greatness you may do |
| | | Brighten the Corner Where You Are | Brighten the corner where you are! | | | | Ina D. Ogdon | Do not wait until some deed of greatness ... | 13.8.13.8 with refrain | Matthew 5:14-16 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Brighten_the_Corner_Where_You_Are); Anonymous/Unknown, The Blue Book (9) | | | | [Do not wait until some deed of greatness you may do] | | | | | 1 | 110 | 0 | 34854 | 1 |
[Do You Who Follow Understand] |
| | | Do You Who Follow Understand | | | | English | Delores Dufner | | | Matthew 5:48 | Sing a New Church (OCP Publications, 1994) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5919 | 1 |
[Dona Nobis Pacem] |
| | | Dona Nobis Pacem | | | | English | Jacques Berthier | | | Matthew 5 | Together in Song: Australian Hymn Book II (HarperCollins Religious, 1999) | | | | | | | | | | 4 | 0 | 5923 | 1 |
Dona nobis pacem |
| | | Dona Nobis Pacem | | | | English; French; Latin; Spanish | Ottilie Stafford; Espi Wasmer; Marcel Pichot | -- 1 Dona nobis pacem, pacem; dona ... | Irregular | Matthew 5:1-12 | Traditional Latin | | Gifts of the Spirit; Gifts of the Spirit; Peace, inner | | DONA NOBIS PACEM | | | | 1 | 1 | 40 | 0 | 1292551 | 1 |
Du schenkst voll nachsicht und gebuld |
| | | Du schenkst voll nachsicht und gebuld | | | | German | B. Münter, 1735-1795 | | | Matthew 5:44 | | | Christliche Sinn und Wandel Brüderlicche und allgemeine Liebe | | | | | | | | 5 | 0 | 1267542 | 1 |