Text Is Public Domain |
---|
| | Now the Day Is Over | Now the day is over | | | | | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 | | 6.5.6.5 | Psalm 4:8 | | | Rest; Times and Seasons | | MERRIAL | | | | 1 | 1 | 943 | 0 | 1195878 | 8 |
| | New every morning is the love | New every morning is the love | | | | English | John Keble (1792-1866) | New every morning is the love our ... | 8.8.8.8 | Psalm 4:8 | | | The Living God Our Response to God - in the morning and evening; God in daily living; Prayer | | MELCOMBE | | | | | 1 | 360 | 0 | 1017822 | 4 |
| | Night Has Fallen (Anochece) | Night has fallen (Anochece) | | | | English; Spanish | Tom Colvin, 1925-2000; María Eugenia Cornou, b. 1969 | Night has fallen. Night has fallen. God ... | | Psalm 4 | Malawi | | Confianza; Trust; Evening Prayer; Oración Vespertina | | [Night has fallen] | | | | 1 | 1 | 10 | 0 | 1575870 | 4 |
| | Now That the Daylight Fills the Sky | Now that the daylight fills the sky | | | | English | John M. Neale, 1818-66 | Now that the daylight fills the sky, We ... | 8.8.8.8 | Psalm 4:1-3 | Latin hymn, 7th or 8th cent. | | Morning; Life, Christian; Temptation | | LAUREL | | | | | | 81 | 1 | 1400486 | 1 |
| | Now the Light Has Gone Away | Now the light has gone away | | | | English | Frances R. Havergal, 1836-1879 | Now the light has gone away; Father, ... | 7.7.7.7 | Psalm 4:8 | | | Evening | | MÜDE BIN ICH | | | | | 1 | 64 | 1 | 1705028 | 1 |
| | Not Now, My Child | Not now, my child,—a little more rough tossing | | | | English | Mrs. Catherine Pennefather | | | Psalm 4:6 | | | | | [Not now, my child,—a little more rough tossing] | | | | | 1 | 23 | 0 | 1583545 | 1 |
| | Now Rest beneath Night's Shadow | Now rest beneath night's shadow | | | | English | Paul Gerhardt, 1607-1676 | Now rest beneath night's shadow the ... | 7.7.6.7.7.8 | Psalm 4:8 | Tr.: The Lutheran Hymnal, 1941, alt. | | Evening | | O WELT, ICH MUSS DICH LASSEN | | | | | 1 | 16 | 1 | 1705100 | 1 |
| | Now Rest Beneath Night's Shadow | Now rest beneath night's shadow | | Nun ruhen alle Wälder | German | English | Paul Gerhardt, 1607-1676; Catherine Winkworth, 1829-1878 | Now rest beneath night's shadow The ... | 7.7.6.7.7.8 | Psalm 4:8 | | | Book Four: Occasional Selections, Gospel Songs and Hymns; Services, Occasions Morning, Evening Hymns | | O WELT ICH MUSS DICH LASSEN | | | | | 1 | 31 | 0 | 1233214 | 1 |
| | Nuestro sol se pone ya | Nuestro sol se pone ya | ¡Santo, santo, santo, Señor Jehová! | Day is Dying in the West | English | Spanish | Vincente Mendoza (1875-1955); Mary A. Lathbury (1841-1913) | | | Psalm 4:8 | | | Culto Culto vespertino; Worship Evening | | CHAUTAUQUA | | | | | 1 | 20 | 1 | 1685743 | 1 |
| | Now as the evening shadows fall | Now as the evening shadows fall | | | | English | Michael Forster (b. 1946) | Now as the evening shadows fall, God our ... | 8.8.8.8 | Psalm 4:8 | Based on Te lucis ante terminum, (Latin, before 11th century) | | Church Year Trinity; Evening; Rest; Trust and Confidence | | BLACKHEATH | | | | | | 1 | 0 | 2239997 | 1 |