| Text Is Public Domain |
---|
66 11 D |
| | | Come down, O Love divine | Come down, O Love divine | | Italian | English | Bianco da Siena, d. 1434; Richard Frederick Littledale, 1833-1890 | | | Acts 2:1-21 | | | The Gift and Work of the Holy Spirit | | DOWN AMPNEY | | | | 1 | 1 | 109 | 0 | 1356147 | 1 |
A este santo templo |
| | | A este santo templo (In Your Holy Temple) | A este santo templo (In your holy temple) | Reunidos o dispersons (Whether gathered here or scattered) | Spanish | English; Spanish | Mortimer Arias, 1924-2016; Adam M. L. Tice, n. 1979 | A este santo templo vinimos a adorar; ... | | Acts 2:42-47 | | | Benediction; Bendición Final; Confesión; Confession; Discipleship; Discipulado; Envio; Sending Forth; Forgiveness; Perdón; Misiones; Missions | | SANTO TEMPLO | | | | | | 6 | 0 | 1577390 | 1 |
Ad regis Agni drapes |
| | | At the Lamb's high feast we sing | At the Lamb's high feast we sing | | Latin | English | Rpbert Campbell, 1814-1868 | At the Lamb's high feast we sing praise ... | | Acts 2:24 | 7th century | | Easter; Holy Communion; Year A All Saints' Day; Year A Easter 2; Year B Epiphany 3; Year C Easter 2; Year C Easter 4; Years A, B, and C Easter Vigil | | SALZBURG | | | | 1 | 1 | 186 | 0 | 1418867 | 1 |
Back to Pentecost |
| | | Pentecostés Para Todos | Dios no nos deja huérfanos | ¿Ha venido at ti? | English | Spanish | H. W. Cragin; Ball | | | Acts 2:38-39 | | | | | [Dios no nos deja huérfanos] | | | | | 1 | 6 | 0 | 1660101 | 3 |
Beata nobis gaudia |
| | | Rejoice! The Year upon Its Way | Rejoice! The year upon its way | | Latin | English | J. M. Neale | Rejoice! the year upon its way has ... | 8.8.8.8 | Acts 2:1-12 | Beata nobis gaudia, c. 5th century; Tr. composite based on J. M. Neale | | | | DEUS TUORUM MILITUM | | | | | 1 | 16 | 0 | 13886 | 1 |
Cantai ao Senhor |
| | | O, Sing to the Lord (Cantad al Señor) | O, sing to the Lord, O sing God a new song (Cantad al Señor un cántico nuevo) | | Portuguese | English; Spanish | Gerhard Cartford, 1923- | -- 1 O, sing to the Lord, O, sing God ... | Irregular | Acts 2:19 | Brazilian folk song | | | | CANTAD AL SEÑOR | | | | | 1 | 22 | 0 | 977052 | 1 |
Christ lag inTodesbanden |
| | | Christ Jesus lay in Death's Strong Bands | Christ Jesus lay in death's strong bands | | German | English | Martin Luther; Richard Massie | Christ Jesus lay in death's strong ... | 8.7.8.7.7.8.7.4 | Acts 2:24 | | | The Church Year Easter | | CHRIST LAG IN TODESBANDEN | | | | 1 | 1 | 55 | 0 | 952767 | 1 |
Christ the Lord Is Risen Today |
| | | Cristo ha resucitado | Cristo ha resucitado, ¡aleluya! | | English | Spanish | Charles Wesley (1707-1788); Anónimo | | | Acts 2:24 | | | Jesucristo Resurrección de Cristo; Jesus Christ Resurrection | | WORGAN (EASTER HYMN) | | | | | 1 | 4 | 1 | 1683972 | 1 |
CM |
| | | O Holy Spirit, Lord of grace | O Holy Spirit, Lord of grace | | Latin | English | Charles Coffin, 1676-1749; John Chandler, 1806-1876 | | | Acts 2:1-4 | | | The Gift and Work of the Holy Spirit | | TALLIS'S ORDINAL | | | | 1 | 1 | 35 | 0 | 1356310 | 1 |
Die parente temporum |
| | | On This Day, the First of Days | On this day, the first of days | | Latin | English | Henry W. Baker, 1821-1877 | On this day, the first of days, God our ... | | Acts 2:1-4 | La Mans Breviary. 1748 | | Easter Season; Trinity Sunday; Commitment; Creation; Freedom; Gathering; God the Father (Creator); Grace; Light; Morning; New Year; Petition; Praise; Sacrifice; Sunday | | LÜBECK | | | | | 1 | 83 | 0 | 1323587 | 2 |
Finita iam sunt praelia |
| | | The Strife Is O'er | The strife is o'er the battle done | Alleluia! Alleluia! Alleluia! | | English | Francis Pott, 1832-1909 | Alleluia! Alleluia! Alleluia! 1 The ... | 8.8.8 with refrain | Acts 2:23-24 | Latin, 12th cent. | | Eternal Life/Heaven; Paschal Mystery; Resurrection; Rites of the Church Order of Christian Funerals: Funeral Liturgy; The Liturgical Year Easter (Sundays and Weekdays); The Liturgical Year The Commemoration of All the Faithful Departed (All Souls' Day) (November 2) | | VICTORY | | | | 1 | 1 | 495 | 0 | 1525246 | 2 |
Gloriosi Salvatoris |
| | | To the name of our salvation | To the name of our salvation | | Latin | English | John Mason Neale, 1818-1866 | To the name of our salvation laud and ... | 8.7.8.7.8.7 | Acts 2:23 | 15th century | | Hope and Consolation; Joy, Praise and Thanksgiving; Opening Hymn; Redemption and Salvation; Year A Easter 2; Year A Palm Sunday: Liturgy of the Passion; Year A Proper 21; Year B Easter 4; Year B Palm Sunday: Liturgy of the Passion; Year C Palm Sunday: Liturgy of the Passion | | ORIEL | | | | | 1 | 118 | 0 | 1420227 | 1 |
He is Lord, He is Lord |
| | | El es Señor | El es Señor, él es Señor | | | Spanish | | es Señor, él es Señor; Resucitado de ... | | Acts 2:29-36 | Basada en Filipenses 2:5-9 | | Apertura del Culto; Opening of Worship; Cristo Su Señorío; Christ His Lordship; Cristo Sus Nombres; Christ His Names | | HE IS LORD | | | | | 1 | 1 | 1 | 1584608 | 1 |
Hemos sido bautizados en tu nombre, buen Señor |
| | | Todos los que han sido bautizados (All Who Have Been Baptized) | Hemos sido bautizados en tu nombre, buen Señor (We have been baptized in Christ, in the great name of Jesus Christ) | Todos los que han sido bautizados (All who have been baptized in Christ Jesus) | Spanish | English; Spanish | Fernando Rodríguez; Emily R. Brink, n. 1940 | Todos los que han sido bautizados han ... | | Acts 2:38-39 | | | Baptism; Bautismo; Clothed in Christ; Vestidos de Cristo; Consagración; Consecration; Discipleship; Discipulado; Dying and Rising; Muerte y Resurrección | | [Hemos sido bautizados en tu nombre, buen Señor] | | | | | | 8 | 0 | 1576929 | 1 |
Herr, füll mich neu |
| | | Herr, füll mich neu (Fill Me Anew) | Herr, füll mich neu (Fill me anew) | Hier bin ich vor dir (Here before you now) | German | German | Jean Janzen; Kenneth Nafziger; Randall Spaulding | Herr, füll mich neu, füll mich neu ... | | Acts 2:1-4 | Jesus-Bruderschaft, Gnadenthal (Germany) | | Conversion and New Life; Gathering; God Presence of; Holy Spirit; Invocation; Pentecost; Praying For the Church | | HERR, FÜLL MICH NEU | | | | | | 1 | 0 | 1654225 | 1 |
Hoy me levanto muy temprano |
| | | Vamos todos al banquete (Let Us Go Now to the Banquet) | Hoy me levanto muy temprano (I will rise in the early morning) | | Spanish | English; Spanish | Guillermo Cuéllar; Bret Hesla, n. 1957; William Dexheimer-Pharris | Vamos todos al banquete, a la mesa de ... | | Acts 2:42-47 | Misa Popular Salvadoreña | | Cena del Señor; Lord's Supper; Discipleship; Discipulado; Hambre; Hungry; Unidad; Unity | | [Hoy me levanto muy temprano] | | | | | | 11 | 0 | 1573880 | 1 |
Irr. |
| | | Creation Sings | Creation sings! And we are in the music | | | English | Shirley Erena Murray | Creation sings! And we are in the music, ... | | Acts 2:1-4 | | | Angels; Artist; Awe and Wonder; Beauty; Church Community in Christ; Conflict; Creator; Eternal Life; Giving; Groaning; Hearts; Holy Spirit; Joy; Lament; Life; Love (Human); Melody; Movement; Music and Singing; World Peace; Play; Praise and Thanksgiving; Shalom; Silence and Solitude; Spirit/Soul; Struggles and Strife; Universe; Voices; Worship; Angels; Artist; Awe and Wonder; Beauty; Christian Year and Observances Pentecost; Church Community in Christ; Conflict; Creator; Eternal Life; Giving; Groaning; Hearts; Holy Spirit; Joy; Lament; Life; Love (Human); Melody; Movement; Music and Singing; World Peace; Play; Praise and Thanksgiving; Shalom; Silence and Solitude; Spirit/Soul; Struggles and Strife; Universe; Voices; Worship | | LONDONDERRY AIR | | | | | 1 | 2 | 0 | 1300355 | 1 |
Jesu, dulcedo cordium |
| | | Jesu, thou joy of loving hearts | Jesu, thou joy of loving hearts | | Latin | English | Ray Palmer, 1808-1887 | Jesu, thou joy of loving hearts, thou ... | 8.8.8.8 | Acts 2:21 | Latin, 12th century | | | | ST SEPULCHRE | | | | 1 | 1 | 553 | 0 | 1348240 | 3 |
Jesus Saves! |
| | | We Have Heard the Joyful Sound | We have heard the joyful sound | | | English | Priscilla J. Owens, 1829-1907 | We have heard the joyful sound: Jesus ... | 7.6.7.6.7.7.7.6 | Acts 2:21 | | | | | JESUS SAVES | | | | 1 | 1 | 517 | 1 | 981999 | 1 |
Jésus, je voudrais te chanter |
| | | Lord, Jesus, You Shall Be My Song (Jésus, je voudrais te chanter) | Lord Jesus, you shall be my song as I journey (Jésus, je voudrais te chanter sur ma route) | | French | English | Stephen Somerville | Lord Jesus, you shall be my song as I ... | 12.14.12.12 | Acts 2:38-41 | Les Petites Souers de Jésus and L'Arche community, 1961 | | Christian Life; Christian Year Lent; Community in Christ; Discipleship and Mission; Evangelism; Redemption; Salvation; Service | | LES PETITES SOUERS | | 149240 | | | 1 | 7 | 0 | 1194021 | 1 |
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott |
| | | Come, Holy Ghost, God and Lord! | Come, Holy Ghost, God and Lord! | | German | English | Martin Luther | Come, Holy Ghost, God and Lord! Let all ... | 7.8.8.8.8.8.8.10.8 | Acts 2:4 | Tr. composite | | The Church Year Pentecost | | KOMM, HEILIGER GEIST, HERRE GOTT | | | | | 1 | 1 | 0 | 953085 | 1 |
Kwake Yesu Nasimama |
| | | Here On Jesus Christ I Will Stand (Kwake Yesu Nasimama) | There's no other place I can hide | Here on Jesus Christ I will stand (Kwake Yes nasimama) | Swahili | English; Swahili | Greg Scheer | Refrain: Here on Jesus Christ I will ... | 8.8.8.8 | Acts 2:17 | Kenyan hymn | | Atonement; Death; Hope; Living and Dying in Christ; Redemption; Sin | | KWAKE YESU NASIMAMA | | 149292 | | | 1 | 4 | 0 | 1194800 | 1 |
Let us bread bread together on our knees |
| | | 함 께 주 님 의 떡 을 나 누 세 (Let Us Break Bread Together) | 함 께 주 님 의 떡 을 나 누 세 (Let us break bread together on our knees) | 우 리 무 릎 꿇 고 주 를 바 라 보 오 니 (When I fall on my knees with my face to the rising sun) | English | English; Korean | | | 10.10 with refrain | Acts 2:42 | African American spiritual; Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Holy Communion; 성만찬 | | LET US BREAK BREAD | | | | 1 | 1 | 112 | 0 | 1307383 | 1 |
Man of Sorrows, what a name |
| | | Alabad a Cristo | Alabad a Cristo | | | Spanish | Roy Hicks, Jr. | a Cristo, alabad a Cristo; Roca es, ... | | Acts 2:29-36 | Basada en Salmo 18:2 ; Es trad. | | Adoración; Worship; Confianza; Confidence; Cristo Sus Nombres; Christ His Names | | HICKS | | | | | | 1 | 0 | 1585555 | 1 |
O amor quam ecstaticus |
| | | O Love, how deep, how broad, how high! | O Love, how deep, how broad, how high! | | Latin | English | Benjamin Webb (1819-1885) | O Love, how deep, how broad, how high! ... | 8.8.8.8 | Acts 2:1-13 | Latin, 15th century | | Christian Year Lent; Creed | | EISENACH (LEIPZIG) | | | | 1 | 1 | 139 | 0 | 1020267 | 1 |
O church of God, united |
| | | 오 하 나 님 의 교 희 (O Church of God, United) | 오 하 나 님 의 교 희 (O church of God, united) | | English | English; Korean | Frederick B. Morley | | 7.6.7.6 D | Acts 2:5-11 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 교회; Church; Church Community in Christ; Fellowship; Mission and Outreach; Testimony and Witness; United; 그리스도의 공동체; 친교; 선교 와 봉사; 일치단결; 하나됨 | | ELLACOMBE | | | | 1 | 1 | 7 | 0 | 1307413 | 1 |
Old Time Power |
| | | El Aposento Alto | En un aposento alto | Dios manda tu gran poder | English | Spanish | H. W. Cragin | | | Acts 2:4 | | | | | [En un aposento alto] | | | | | 1 | 16 | 0 | 1658011 | 3 |
On Pentecost They Gathered |
| | | Je Pentekost' alvenis, jam frue en maten' | Je Pentekost' alvenis, jam frue en maten' | | English | Esperanto | Jane Parker Huber; Ros' Haruo | Je Pentekost' alvenis, jam frue en ... | | Acts 2:1-4 | | | Pentecost; Holy Spirit | | MUNICH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1287165 | 1 |
Precious these waters, endless seas |
| | | Called By Earth and Sky (Du ciel et de la terre) | Precious these waters, endless seas (Précieuses song les eaux) | Called by earth and sky (Du ciel et de la terre) | | English | Pat Mayberry; David Fines | Refrain: Called by earth and sky, ... | | Acts 2:39 | | | Response; Christian Year Pentecost; Creation; Discernment; Justice; Light; Service Music Gathering; Service Music Offering | | [Precious these waters, endless seas] | | | | | | 2 | 0 | 1374840 | 1 |
Profetiza, Pueblo mío |
| | | Profetiza, Pueblo mío (You Shall Prophesy, All My People) | Profeta te consagro ("I consecrate you prophets!") | Profetiza, Pueblo mío (You shall prophesy, all my people) | Spanish | Spanish, English | Rosa Martha Zárate Macías | You shall prophesy, all my people, you ... | Irregular with refrain | Acts 2:17-21 | Trans. The New Century Hymnal, 1994 | | Church Mission in the World; God Covenant and Promises of; Justice and Peace; Prophets; Year A Pentecost; Year C Proper 25; Year C Proper 28 | | PROPHESY | | | | | | 9 | 0 | 1150488 | 1 |
Santo Espíritu, excelsa paloma |
| | | Santo Espíritu, excelsa paloma (Holy Spirit, from Heaven Descended) | Santo Espíritu, excelsa paloma (Holy Spirit, from heaven descended) | | Spanish | English; Spanish | Philip W. Blycker, n. 1939 | Santo Espíritu, excelsa paloma, ... | | Acts 2:1-3 | | | Año Cristiano Semana Santa; Christian Year Easter; Espíritu Santo Consejero, Sabiduría; Holy Spirit Conselor, Wisdom; Espíritu Santo Consolador; Holy Spirit Comforter; Espíritu Santo Presencia del; Holy Spirit Presence of; Espíritu Santo Soplo del; Holy Spirit Breath of | | EXCELSÁ PALOMA | | | | | 1 | 9 | 0 | 1571923 | 1 |
Satúranos, Señor, con tu Espíritu |
| | | Satúranos, Señor (Lord, Fill Us) | Satúranos, Señor, con tu Espíritu (Lord, fill us with the love of your Spirit) | | Spanish | English; Spanish | Anónima; Ronald F. Krisman, n. 1946 | Satúranos, Señor, con tu Espíritu, ... | 11.11.12.8.12.8 | Acts 2:38 | Estrofas, 2, 3: Comité de Celebremos, alt. | | Amor de Dios; Love Of God; Discipleship; Discipulado; Espíritu Santo Guía; Holy Spirit Guide; Testimonio; Testimony | | SATÚRAME | | | | | | 2 | 0 | 1572503 | 1 |
Som den gyldne Sol frembryder |
| | | Like the Golden Sun Ascending | Like the golden sun ascending | | Danish | English | Thomas Kingo; George T. Rygh | Like the golden sun ascending, Breaking ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Acts 2:32 | | | The Church Year Easter | | WERDE MUNTER | | | | | 1 | 9 | 0 | 953709 | 1 |
Somos la iglesia peregrina que él fundó |
| | | Juntos cantando la alegría (Singing in Joy We Come Together) | Somos la iglesia peregrina que él fundó (We are the pilgrim church established by our Lord) | Juntos cantando la alegría (Singing in joy we come together) | Spanish | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Juntos cantando la alegría de vernos ... | | Acts 2:42-47 | | | Adoración; Adoration; Call to Worship; Llamado a la Adoración; Gozo; Joy; Jesucristo Amigo; Jesus Christ Friend; Jesucristo Presencia de; Jesus Christ Presence of; Life; Vida; People of God; Pueblo de Dios | | [Somos la iglesia peregrina que él fundó] | | | | | | 8 | 0 | 1573657 | 1 |
Take the Name of Jesus With You |
| | | De Jesús el nombre invoca | De Jesús el nombre invoca | Suave luz, manantial | English | Spanish | Tomás M. Westrup (1837-1909); Lydia O. Baxter (1809-1874) | | | Acts 2:21 | | | Jesucristo Alabanza a Cristo; Jesus Christ Praise to Christ | | PRECIOUS NAME | | | | | 1 | 6 | 1 | 1684032 | 1 |
There's a Great Day Coming |
| | | El Gran Día Viene | El gran día viene | ¿Estás listo? | English | Spanish | P. Grado; Ball | | | Acts 2:20 | | | | | [El gran día viene] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1662084 | 3 |
Thuma mina |
| | | Send Me, Jesus (Thuma mina) | Send me Jesus (Thuma mina) | | Zulu | English | | 1 Send me, Jesus; send me, Jesus; ... | 4.4.4.3 | Acts 2:1-4 | South African; English trans. Freedom Is Coming, 1984 | | Discipleship and Mission; Guidance; Sending | | THUMA MINA | | 149245 | | 1 | 1 | 41 | 0 | 1194086 | 1 |
Vem Santo Espirito de amor |
| | | Come Holy Spirit, Gift of Love | Vem, Santo Espíritu de amor (Come Holy Spirit, gift of love) | | | English; Portuguese | João Wilson Faustini | Vem Santo Espírito de amor; vem tua ... | 8.8.8.8 | Acts 2:1-21 | | | Holy Spirit; Pentecost | | URGÊNCIA | | 207394 | | | 1 | 1 | 0 | 1500822 | 1 |
Veni Sancte Spiritus |
| | | Holy Spirit, Come to Us (Tui amoris ignem) | Holy Spirit, come to us (Veni Sancte Spiritus) | | Latin | English; Latin | Taizé Community | Holy Spirit, come to us; kindle in us ... | Irregular | Acts 2:1-4 | | | Gift of the Holy Spirit | | TUI AMORIS IGNEM | | 148510 | 1 | 1 | 1 | 7 | 0 | 1190494 | 1 |
| | | Dvasia Šventoji, ateiki | Dvasia Šventoji, ateiki | | Latin | Lituanian | M. Mažvydas; Per Harling; Dietrich Werner | | | Acts 2:2-3 | Trad. Lithuanian | | Invocation; Anrufung; Invocación | | [Dvasia Šventoji, ateiki] | | | | | | 1 | 0 | 1664718 | 1 |
Veni, Creator Spiritus |
| | | Come Holy Ghost, our souls inspire | Come Holy Ghost, our souls inspire | | Latin | English | John Cosin (1594-1672) | Come, Holy Ghost, our souls inspire, ... | Irregular | Acts 2:3 | 9th century | | The Holy Spirit The Coming of the Spirit; The Church Celebrates Ordination; Christian Year Pentecost; Holy Spirit illunination of; Ordination | | VENI CREATOR | | | | 1 | 1 | 238 | 0 | 1024047 | 1 |
| | | Come, Holy Ghost | Come, Holy Ghost, Creator blest | | Latin | English | Rabanus Maurus, 776-856; Edward Caswall, 1814-1878 | Come, Holy Ghost, Creator blest, And in ... | 8.8.8.8 with repeat | Acts 2:1-13 | | | Holy Spirit; Rites of the Church Confirmation; Rites of the Church Holy Orders; Rites of the Church Rite of Religious Profession; The Liturgical Year Pentecost Sunday | | LAMBILLOTTE | | | | 1 | 1 | 282 | 0 | 1525521 | 1 |
| | | Veni, Creator Spiritus (Creator, Spirit, Lord of Grace) | Veni Creator Spiritus (Creator Spirit, Lord of grace) | | Latin | English; Latin | Rabanus Maurus, 776-856; James Quinn, SJ, 1919-2010; Glenn CJ Byer, b. 1961 | - 1 Veni Creator Spiritus, Mentes ... | 8.8.8.8 | Acts 2:1-13 | Graduale Romanum, 1974 | | Holy Spirit; Musical Style Chant; Rites of the Church Confirmation; Rites of the Church Holy Orders; Rites of the Church Rite of Christian Initiation of Adults: Rites of Initiation, Confirmation; The Liturgical Year Pentecost Sunday | | VENI CREATOR SPIRITUS | | | | | 1 | 5 | 0 | 1530935 | 1 |
Wie schön leuchtet der Morgenstern |
| | | How brightly shines the morning star! | How brightly shines the morning star! | | German | English | Philipp Nicolai, 1556-1608; Johann Adolf Schlegel, 1721-1793; William Mercer, 1811-1873 | How brightly shines the morning star! ... | 8.8.7.8.8.7.4.8.4.8 | Acts 2:24 | | | Epiphany; Epiphany | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | 1 | 1 | 30 | 0 | 1338488 | 1 |
Wij geloven één voor één |
| | | Wij geloven één voor één (We Believe as One by One) | Wij geloven één voor één (We believe, as one by one) | | Dutch | Dutch | Joke Ribbers; Fred Kaan | Wij geloven één vor één en ook ... | | Acts 2:37-42 | | | God Presence of; Trinity | | KLEIN CREDO | | | | | | 2 | 0 | 1652633 | 1 |
Zeuch ein in deinen Toren |
| | | Oh, Enter, Lord, Thy Temple | Oh, enter, Lord, Thy temple | | German | English | Catherine Winkworth; Paul Gerhardt | Oh, enter, Lord, Thy temple, Be Thou my ... | 7.6.7.6.6.7.7.6 | Acts 2:17 | | | The Church Year Pentecost | | ZEUCH EIN | | | | | 1 | 38 | 0 | 953574 | 1 |
나를위해험한산길오르신그발 |
| | | To My Precious Lord (내게있는향유옥합) | Jesus, who for my sake walked (나를위해험한산길오르신그발) | To my precious Lord (내게있는향) | Korean | English; Korean | Chung Kwan Park; Edward Poltras; Mary Louise Bringle | Refrain: To my precious Lord I bring ... | 8.5.8.5 with refrain | Acts 2:22-33 | | | Atonement; Christ's Return; Dedication and Stewardship; Women | | TO MY PRECIOUS LORD | | 150494 | | | 1 | 5 | 0 | 1193672 | 1 |