| Text Is Public Domain |
---|
A Mighty Fortress Is Our God |
| | | A Mighty Fortress Is Our God | A mighty fortress is our God (Castillo fuerte es nuestro Dios) | | German | English; Spanish | Martin Luther, 1483-1546; Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | A mighty fortress is our God, A sword ... | 8.7.8.7.6.6.6.6.7 | Ephesians 6:10-17 | Lutheran Book of Worship, 1978 (tr.) | | The Church Militant; Psalm paraphrase; Reformation | | EIN FESTE BURG (Isorhythmic) | | | | | 1 | 17 | 0 | 968323 | 1 |
Alabad al Señor |
| | | Alabad al Señor (Praise the Lord) | Alabad al Señor (Praise the Lord, praise the Lord!) | | Spanish | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | al Señor, naciones todas; pueblos ... | Irregular | Ephesians 6:24 | Tradicional | | Alabanza; Praise; Alabanza a Dios; Praise of God; Grace; Gracia; Unidad; Unity | | ALABAD AL SEÑOR | | | | 1 | 1 | 5 | 0 | 1574306 | 1 |
Ein' feste Burg ist unser Gott |
| | | A safe stronghold our God is still | A safe stronghold our God is still | | German | English | Thomas Carlyle (1795-1881); Martin Luther (1483-1546) | A safe stronghold our God is still, a ... | 8.7.8.7.6.6.6.6.7 | Ephesians 6:11 | | | Life in Christ Christ Risen - Reign and Priesthood; Conflict; God Protection of; Victory | | EIN' FESTE BURG | | | | | 1 | 68 | 0 | 1021840 | 1 |
For the beauty of the earth |
| | | For the Beauty of the Earth | For the beauty of the earth (Por la excelsa majestad) | Lord of all, to thee we raise (te ofrecemos oh Señor) | English | English; Spanish | Folliott S. Pierpoint, 1836-1917; Federico J. Pagura, 1923-2016 | For the beauty of the earth, For the ... | 7.7.7.7 with refrain | Ephesians 6:1-4 | | | Alabanza; Praise; Amor de Dios; Love Of God; Amor por Jesucristo; Love for Jesus Christ; Amor por los Demás; Love for Others; Creation; Creación; Familia; Family | | DIX | | | | 1 | 1 | 629 | 0 | 1562081 | 1 |
O God of earth and altar |
| | | Dieu de L'Homme et de L'Autel | Dieu de l'homme et de l'autel | | English | French | Gilbert K. Chersterton (1874-1936); Joëlle Gouel | | | Ephesians 6:14 | | | | | KING'S LYNN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1167268 | 1 |
Occuli nostri |
| | | 우 리 는 주 님 만 바 라 봅 니 다 (Our Eyes Are on the Lord Jesus (Occuli Nostri)) | 우 리 는 주 님 만 바 라 봅 니 다 (Our eyes are on the Lord Jesus, our Savior) | | Latin | English; Korean | | | | Ephesians 6:23-24 | Korean and English trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Service Music; 기도 /축 복 송 / 기타 | | OCCULI NOSTRI | | | | | | 1 | 0 | 1308127 | 1 |
Onward, Christian Soldiers |
| | | Firmes y Adelante | Firmes y adelante | Firmes y adelante | | Spanish | J. B. Cabrera | | | Ephesians 6:10-18 | | | | | [Firmes y adelante] | | | | | 1 | 37 | 0 | 1659737 | 3 |
Rise Up, O Church of God |
| | | De pie, oh grey de Dios | De pie, oh grey de Dios | | English | Spanish | William P. Merrill (1867-1954); Walter E. Steger (1985- ) | | | Ephesians 6:10-13 | | | La Vida Christian Lucha contra el mal; The Christian Life Spiritual warfare | | FESTAL SONG | | | | | 1 | 1 | 0 | 1696996 | 1 |
Rop tú mo baile, a Choimdiu cride: |
| | | Be thou my vision, O Lord of my heart | Be thou my vision, O Lord of my heart | | Irish | English | Mary Elizabeth Byrne (1880-1931); Eleanor Henrietta Hull (1860-1935) | Be thou my vision, O Lord of my heart, ... | 10.11.11.11 | Ephesians 6:10-18 | Irish, 8th century | | Commitment; Conflict; Devotion; Discipleship; God names and images of; God Presence of; God Protection of; Pilgrimage; Proper 9 Year B; Self-offering; The Third Sunday of Advent Year B; The Third Sunday of Lent Year B | | SLANE | | | | 1 | 1 | 159 | 0 | 1370800 | 1 |
Rüstet euch,ihr Christenleute |
| | | Rise! To Arms! With Prayer Employ You | Rise! To arms! With prayer employ you | | German | English | Wilhelm E. Arends; John M. Sloan | Rise! To arms! With prayer employ you, ... | 8.9.8.8.9.8.6.6.4.4.4.8 | Ephesians 6:10-18 | | | Sanctification (The Christian Life) Christian Warfare | | WACHET AUF | | | | | 1 | 8 | 0 | 953923 | 1 |
Stand Up for Jesus |
| | | Estad Por Cristo Firmes | ¡Estad por Cristo firmes | | English | Spanish | J. C. | | | Ephesians 6:10 | | | | | [¡Estad por Cristo firmes] | | | | | 1 | 25 | 0 | 1662269 | 3 |
Stand Up! Stand Up for Jesus! |
| | | ¡De pie, de pie, cristianos! | ¡De pie, de pie, cristianos! | | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); George Duffield (1818-1888) | | | Ephesians 6:13-18 | | | La Vida Christian Lucha contra el mal; The Christian Life Spiritual warfare | | WEBB | | | | | 1 | 2 | 1 | 1684432 | 1 |
Sweet Hour of Prayer |
| | | Dulce oración | Dulce oración, dulce oración | | English | Spanish | Juan B. Cabrera (1837-1916); William W. Walford (1772-1850) | | | Ephesians 6:18 | | | La Vida Christian Oración y comunión; The Christian Life Prayer and communion | | SWEET HOUR | | | | | 1 | 23 | 1 | 1684367 | 1 |
The Fight is On |
| | | La Lucha Sigue | Luchando estáis, aun suena la trompeta hoy | La lucha sigue | English | Spanish | E. R. | | | Ephesians 6:12 | | | | | [Luchando estáis, aun suena la trompeta hoy] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1662838 | 3 |
Vox clara ecce intonat |
| | | Hark! a herald voice is calling | Hark! a herald voice is calling | | Latin | English | Edward Caswall, 1848-1878 | Hark, a herald voice is calling: ... | 8.7.8.7 | Ephesians 6:8-14 | | | Advent; Year B Advent 1; Year C Advent 1 | | MERTON | | | | 1 | 1 | 133 | 0 | 1416378 | 1 |
Who Is on the Lord's Side? |
| | | ¿Quién está por Cristo? | ¿Quién está por Cristo? | Por su magna gracia | English | Spanish | Frances R. Havergal (1836-1879); Anónimo | | | Ephesians 6:13 | | | La Vida Christian Lucha contra el mal; The Christian Life Spiritual warfare | | ARMEGEDDON | | | | | 1 | 2 | 1 | 1684402 | 1 |