| Text Is Public Domain |
---|
8 7 8 7 D |
| | | We cannot own the sunlit sky | We cannot own the sunlit sky | | | English | Ruth Duck, 1947- | We cannot own the sunlit sky, the moon, ... | | Luke 4:18-19 | | | Creation; Ecology / Environment; New Day; One Life in Christ Justice; Our Hope in God; Rural Life / Rogation Sunday; Sharing; Stewardship; Tears / Weeping | | ENDLESS SONG | | | | | 1 | 13 | 0 | 1776323 | 1 |
Clarum decus jejunii |
| | | The Glory of These Forty Days | The glory of these forty days | | Latin | English | Gregory the Great; M. F. Bell | The glory of these forty days we ... | 8.8.8.8 | Luke 4:1-13 | | | Biblical Characters Daniel; Biblical Characters Elijah; Biblical Characters John; Biblical Characters Moses; Fasting | | ERHALT'UNS, HERR | | | | 1 | 1 | 35 | 0 | 13316 | 3 |
El Cielo Canta Alegría |
| | | Heaven Is Singing for Joy (El Cielo Canta Alegría) | Heaven is singing for joy (El cielo canta alegría) | Alleluia, alleluia! (¡Aleluya, aleluya!) | Spanish | English; Spanish | Pablo Sosa, b. 1933 | | | Luke 4:19 | | | Easter Season; Celebration; Community; Heaven; Joy; Praise; Song; Witness | | [Heaven is singing for joy] | | | | 1 | 1 | 26 | 0 | 1233808 | 1 |
Gottes Sohn ist kommen |
| | | One He Came in Blessing | Once He came in blessing | | German | English | Catherine Winkworth; Johann Roh | Once He came in blessing, All our ills ... | 6.6.6.6.6.6 | Luke 4:18 | | | The Church Year Advent | | GOTTES SOHN IST KOMMEN | | | | | 1 | 32 | 0 | 953872 | 1 |
Hamba nathi |
| | | You Are Holy (Hamba nathi) | Hamba nathi (You are holy) | | Zulu | English; Zulu | | AFRICAN: Hamba nathi Mkululu wethu, ... | | Luke 4:18 | Traditional song, South Africa; English para.: More Voices, 2007 | | Children Zipper songs; Christian Year Advent; Christian Year Epiphany; Christian Year Lent; Christian Year Easter; Discernment; Journey; Service Music Sending Forth | | [Hamba nathi] | | | | | | 1 | 0 | 1373919 | 1 |
Hymn of Light |
| | | O Light Whose Splendor Thrills | O Light whose splendor thrills and gladdens | | | English | Carl P. Daw, Jr. 1944- | O Light whose splendor thrills and ... | 9.8.9.8 | Luke 4:18 | Greek hymn, 3rd c. | | | | ST. CLEMENT | | | | 1 | 1 | 7 | 0 | 978142 | 1 |
LM |
| | | Jesus shall reign where'er the sun | Jesus shall reign where'er the sun | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | Luke 4:16-21 | | | Jesus Christ: Prophet, Priest and King | | TRURO | | | | 1 | 1 | 1797 | 0 | 1355420 | 1 |
Lord, who throughout these forty days |
| | | 사 심 일 동 안 (Lord, who throughout these forty days) | 사 심 일 동 안 (Lord, who throughout these forty days) | | English | English; Korean | Claudia F. Hernaman | | 8.6.8.6 | Luke 4:1-13 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Biblical Narrative; Christian Year Ash Wednesday; Christian Year Lent; Jesus Christ Cross; 성경 이야기; 교회 년 재의 수 요 일; 교회 년 사순절; 십자가 | | LAND OF REST | | | | 1 | 1 | 86 | 0 | 1306050 | 1 |
O amor quam ecstaticus |
| | | O Love, how deep, how broad, how high! | O Love, how deep, how broad, how high! | | Latin | English | Benjamin Webb (1819-1885) | O Love, how deep, how broad, how high! ... | 8.8.8.8 | Luke 4:1-13 | Latin, 15th century | | Christian Year Lent; Creed | | EISENACH (LEIPZIG) | | | | 1 | 1 | 139 | 0 | 1020278 | 2 |
River, rush-a-down to the ocean blue |
| | | River (Rivière) | River, rush-a-down to the ocean blue (Rivière, coule, coule vers l'océan) | | English | English; French | Julian Pattison; David Fines | 1 River, rush-a-down to the ocean blue, ... | | Luke 4:1 | | | Gathering, Centring, and Invocation; Discernment; Healing; Holy Spirit; Water | | [River, rush-a-down to the ocean blue] | | | | | | 1 | 0 | 1373659 | 1 |
Santo, santo, santo |
| | | Santo, santo, santo (Holy, Holy, Holy) | Que acompaña a nuestro pueblo (Walking here among the people) | Santo, santo, santo (Holy, holy, holy) | Spanish | Spanish | Guillermo Cuéllar; Bret Hesla; William Dexheimer-Pharris | Santo, santo, santo, santo, santo, ... | Irregular | Luke 4:16-21 | Misa Salvadoreña; Refrain trans. composite | | God Mystery and Holiness of; Liberation; Mission; Ordination; Walking with God | | CUÉLLAR | | | | 1 | 1 | 23 | 0 | 1650947 | 1 |
Vem, Jesus, nossa esperança |
| | | Vem, Jesus, nossa esperança (Tú, Jesus nuestra esperanza) (Come to Be Our Hope, O Jesus) | Come to be our hope, O Jesus | | Portuguese | English; French; Portuguese; Spanish | Jaci Maraschin; Jorge Rodríguez; Robert Fárber | 1 Vem, Jesus, nossa esperança, nosas ... | | Luke 4:18-21 | | | Año Cristiano Adviento; Christian Year Advent; Esperanza; Hope; Justice; Justicia | | [Vem, Jesus, nossa esperança] | | | | | | 3 | 0 | 1562740 | 1 |
Venez, divin Messie |
| | | O Come, Divine Messiah | O come, divine Messiah (Venez, divin Messie) | | French | English | Simon-Joseph Pellegrin (1663-1745); Sister Mary of St. Philip | O come, Divine Messiah, the world in ... | 7.8.7.6 with refrain | Luke 4:14-21 | Sunday School Hymn Book, 1887, alt. | | Advent; Yearning; Yearning | | VENEZ, DIVIN MESSIE | | | | | | 31 | 0 | 1044443 | 1 |
When Jesus the healer passed through Galilee |
| | | 주 여 수 님 갈 릴 리 지 나 실 깨 (When Jesus the Healer Passed Through Galilee) | 주 여 수 님 갈 릴 리 지 나 실 깨 (When Jesus the healer passed thru Galilee) | | English | English; Korean | Peter D. Smith | | 11.6.11.5 | Luke 4:31-37 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 예 수 그 리 스 도; Healing; Jesus Christ; Jesus Christ Life and Ministry; 치유; 예수의생애 와 사역 | | HEALER | | | | 1 | 1 | 12 | 0 | 1306025 | 1 |
혼자소리로는 Honja sorironeun |
| | | 혼자소리로는 Honja sorironeun (With My Voice Alone) | 혼자소리로는 (With my voice alone) | | Korean | Korean | Andrew Donaldson | 혼자 소리로는 할 수 없겠네, ... | Irregular | Luke 4:18-19 | Unknown | | Church; Following Christ; Justice; Liberation; Prisons; Reconciliation; Unity | | HONJA SORIRONEUN | | | | | | 1 | 0 | 1654539 | 1 |