| Text Is Public Domain |
---|
Ad cenam Agni |
| | | The Lamb's High Banquet Called to Share | The Lamb's high banquet called to share | | Latin | English | John Mason Neale (1818-1866) | The Lamb's high banquet called to share, ... | 8.8.8.8 | Psalm 106:1-12 | Latin (6th cent.) | | Easter (season); Easter Vigil ; Eucharist; Exodus | | ST. VENANTIUS | | | | | 1 | 24 | 0 | 1046628 | 1 |
Amen siakudumisa |
| | | Masithi: Amen (Sing Amen) | Masithi: amen siakudumisa (Sing amen: Amen, we praise your name, O God) | | Xhosa | Xhosa | | amen siakudumisa. Masithi: amen ... | Irregular | Psalm 106:47-48 | South African traditional; trans. unknown, alt. | | Amen | | AMEN SIAKUDUMISA | | | | | 1 | 38 | 1 | 1650864 | 1 |
Confitemini |
| | | Come and Fill Our Hearts | Come and fill our hearts with your peace (Confitemini Domino) | | Latin | English; Latin | Taize Community | Domino quoniam bonus. Confitemini ... | | Psalm 106:1 | | | Songs in Other Languages Latin | | Come and Fill Our Hearts | | | | 1 | 1 | 20 | 0 | 18336 | 1 |
Danket, danket dem herrn |
| | | Dziękuj Panu | Dziękuj Panu, dziękuj Mu | | German | Polish | Tadeusz Sikora | | | Psalm 106:1 | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | DANKET, DANKET DEM HERRN | | | | | | 1 | 0 | 1817793 | 1 |
Gather us in, ground us in you |
| | | Gather Us In (Reassemble-nous) | Gather us in, ground us in you (Rassemble-nous, tout près de toi) | | English | English; French | David Hann; David Fines | Gather us in, ground us in you. Gather ... | | Psalm 106:47-48 | | | Gathering, Centring, and Invocation; Baptism; Centring; Community; Contemplative Prayer; Discernment; Service Music Gathering; Service Music Passing the Peace; Service Music Communion | | [Gather us in, ground us in you] | | | | | | 1 | 0 | 1373713 | 1 |
It Took a Miracle |
| | | Fue un milagro | Mi Padre omnipotente es | Fue un milagro que los astros ordenó | English | Spanish | John W. Peterson (1921-2006); Rubén L. Duré (1944- ) | | | Psalm 106:8 | | | Dios el Padre Majestad y poder de Dios; God the Father Majesty and Power of God | | MONTROSE | | | | | | 2 | 0 | 1685382 | 1 |
Lobe den Herren |
| | | Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation | Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation | | German | English | Joachim Neander (1650-1680); Catherine Winkworth (1827-1878) | Praise to the Lord, the Almighty, the ... | 14.14.4.7.8 | Psalm 106:48 | | | Adoration Of God; Church Worship; Providence | | LOBE DEN HERREN | | | | 1 | 1 | 383 | 0 | 1016451 | 1 |
Lobe den Herren, den mächtigen König |
| | | Herren, vår Gud, är en konung (Loven den Herren) | Herren, vår Gud, är en konung | | German | Swedish | Joachim Neander; Z. Topelius | Herren, vår Gud, är en konung i makt ... | | Psalm 106:1 | Stig Kinnander & Andreas Nordström | | Wisdom and Goodness of God | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1287613 | 1 |
Lobe den Herren, den mächtigen König (Herren, vår Gud, är en konung) |
| | | Di', la Sinjor', estas reĝ' en potenco kaj gloro | Di', la Sinjor', estas reĝ' en potenco kaj gloro | | German | Esperanto | Joachim Neander; Z. Topelius; Magda Carlsson | Di', la Sinjor', estas reĝ' en potenco ... | | Psalm 106:1 | Evangelia Kantaro #2 | | Wisdom and Goodness of God | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1286896 | 1 |
Lov og Tak og evig Aere |
| | | Praise to Thee and Adoration | Praise to Thee and adoration | | Norwegian/Scandinavian | English | Kristen Kvamme; Thomas Kingo | Praise to Thee and adoration, Blessed ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Psalm 106:1 | Other translators also | | Sanctification (The Christian Life) Consecration | | FREU DICH SEHR | | | | | 1 | 13 | 0 | 953897 | 1 |
Reamo leboga |
| | | We Give Our Thanks (Reamo leboga) | Reamo leboga | | Tswana | English; French; Tswana | I-to Loh; David Fines; Andrew Donaldson | Reamo leboga, reamo leboga, reamo ... | | Psalm 106:47 | Traditional song, Botswana, as taught by Daisy Nsakazongwe | | Offering and Thanksgiving; Children Action Songs; Stewardship; Thanksgiving | | [Reamo leboga] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1375124 | 1 |
Rühmt des Herren Namen |
| | | Alabemos al Señor | Alabemos al Señor | | German | Spanish | Ursula Schlenker (1930- ); Anónimo | | | Psalm 106:48 | | | Adoración y alabanza; Worship and Praise; El culto Adoración y alabanza; Worship Adoration and Praise | | [Alabemos al Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1684763 | 1 |
Te alabaré, oh Señor |
| | | Grandes son tus maravillas (Oh, How Great Are All Your Wonders) | Te alabaré, oh Señor (I will give thanks to you, Lord) | | Spanish | English; Spanish | Jaime Murrell, n. 1949; Greg Scheer, n. 1966 | alabaré, oh Señor, invocaré tu santo ... | | Psalm 106:1-2 | | | Acción de Gracias; Thanksgiving; Alabanza; Praise | | [Te alabaré, oh Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1574548 | 1 |
Μνώεο Χριτέ |
| | | Lord Jesus, think on me | Lord Jesus, think on me | | Greek | English | Synesius of Cyrene (c. 365-414); Allen William Chatfield (1808-1896) | Lord Jesus, think on me, and purge away ... | 6.6.8.6 | Psalm 106:4 | | | Our Response to Christ In Penitence; Conflict; Despair and Trouble; Heaven | | SOUTHWELL | | | | 1 | 1 | 129 | 0 | 1022677 | 3 |