| Text Is Public Domain |
---|
Ad te Domine levavi |
| | | Psalm 25 | To you, O Lord, I lift my soul | To you, O Lord, I lift my soul | Latin | English | | I: To you, O Lord, I lift my soul. 1 ... | | Psalm 25 | Antiphon: Lectionary for Mass; Verses: The Revised Grail Psalms | | Psalms | | [To you, I lift up my soul] | | | | | | 3 | 0 | 1399734 | 2 |
Ayúdame a mirar con tus ojos |
| | | Te pido la paz (I'm Praying for Peace) | Ayúdame a mirar con tus ojos (I want eyes to see just like you do) | | Spanish | English; Spanish | Jaime Murrell, n. 1949; Greg Scheer, n. 1966 | a mirar con tus ojos; yo quiero sentir ... | | Psalm 25:10-13 | | | Justice; Justicia; Paz; Peace; Testimonio; Testimony | | [Ayúdame a mirar con tus ojos] | | | | | | 1 | 0 | 1572344 | 1 |
In Moments Like These |
| | | En momentos así | En momentos así yo canto canción | | English | Spanish | David Graham (1948- ); Anónimo | | | Psalm 25:1 | | | El culto Incio del culto; Worship Opening | | [En momentos así yo canto canción] | | | | | | 1 | 0 | 1684359 | 1 |
In te, Christe, credentium |
| | | O God, thou art the Father | O God, thou art the Father | | | English | Duncan Macgregor (1854-1923); St. Columba (521-597) | O God, thou art the Father of all that ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Psalm 25:9 | | | Assurance; God in Trinity; Jesus transfiguration; Providence | | DURROW | | | | | 1 | 12 | 0 | 1016343 | 1 |
Lead me Lord |
| | | Conduis-Moi | Conduis-moi, montre-moi le bon chemin | | English | French | Joëlle Gouel | | | Psalm 25:4-5 | | | | | LEAD ME LORD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1167380 | 1 |
O Gott, Vater, wir loben dich |
| | | O God and Father, Thee We Bless | O God and Father, Thee we bless | | German | English | John J. Overholt; Leonard Clock | O God and Father, Thee we bless, Thy ... | 8.7.8.7.8.8.7 | Psalm 25:1 | the 16th Century Anabaptist Ausbund, Hymn No. 131, from | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; The Church Hymns of Martyrs (Ausbund) | | AUS TIEFER NOT | | | | | 1 | 7 | 0 | 1294300 | 1 |
So nimm denn meine Hände |
| | | So nimm denn meine Hände (Take Thou My Hand) | So nimm denn meine Hände (Take thou my hand and lead me) | | German | German | Julie K. Hausmann; Herman Brüchner | So nimm denn meine Hände und führe ... | 7.4.7.4 D | Psalm 25 | “So nimm denn meine Hände,” Maiblumen, Lieder einer Stillen im Lande, vol. 1, 1862; trans. Herman Brüchner (USA), Wartburg Hymnal for Church, School, and Home, 1918, alt. | | Confession of Sin; Death and Eternal Life; Faith; Funeral / Memorial Service; Praying | | SO NIMM DENN MEINE HÄNDE | | | | | 1 | 25 | 1 | 1653755 | 1 |
Thuma Mina |
| | | Thuma Mina | Thuma mina, Thuma mina (Jesus, send me. Jesus, Send me] | | Zulu | English; Zulu | | Thuma mina, Thuma mina. Thuma mina, ... | | Psalm 25:5 | South African Spiritual (Zulu) | | Testimony, Witness and Evangelism | | THUMA MINA | | | | 1 | 1 | 41 | 0 | 993766 | 1 |
Tu fidelidad es grande |
| | | Tu fidelidad es grande (I Depend upon Your Faithfulness) | Tu fidelidad es grande (I depend upon your faithfulness) | | Spanish | English; Spanish | Miguel Cassina; Andrew Donaldson | fidelidad es grande, tu fidelidad ... | | Psalm 25:10 | | | Covenant; Pacto; Dios Fidelidad de; God Faithfulness of; Providence; Providencia | | [Tu fidelidad es grande] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1562328 | 1 |