| Text Is Public Domain |
---|
Alleluya, sing to Jesus |
| | | Alléluia, Chante à Jésus | Alléluia, chante à Jésus | | English | French | W. Chatterton Dix (1837-1898); Joëlle Gouel | | | Revelation 1:12 | | | | | HYFRYDOL | | | | | 1 | 1 | 0 | 1167256 | 1 |
Corde natus |
| | | Of the Father's Heart Begotten | Of the Father's heart begotten | | Latin | English | Prudentius, b. 348; R. F. Davis | | 8.7.8.7.8.7.7 | Revelation 1:8 | | | | | DIVINUM MYSTERIUM | | | | | 1 | 10 | 0 | 13215 | 1 |
Corde natus ex Parentis |
| | | Of the Father's Love Begotten | Of the Father's love begotten | | Latin | English | Aurelius Prudentius, 348-413; John M. Neale, 1818-1866; Henry W. Baker, 1821-1877 | Of the Father's love begotten, Ere the ... | 8.7.8.7.8.7.7 | Revelation 1:8 | | | Second Coming | | DIVINUM MYSTERIUM | | | | 1 | 1 | 214 | 0 | 31594 | 9 |
Corde natus ex parentis |
| | | From the Parent’s Heart, the Firstborn (Corde natus ex parentis) | Corde natus ex parentis (From the Parent’s heart, the firstborn) | | Latin | Latin | Aurelius Clemens Prudentius; Carl P. Daw Jr. | natus ex parentis Ante mundi exordium ... | Irregular | Revelation 1:8 | “Corde natus ex parentis,” 4th–5th c. | | Creation; Heritage Before 1500; Jesus Christ Advent of; Jesus Christ Birth of; Praise | | DIVINUM MYSTERIUM | | | | | 1 | 1 | 0 | 1652557 | 1 |
Cradle me in your arms |
| | | Cradle Me in Your Arms (Berce-moi en tes bras) | Cradle me in your arms (Berce-moi en tes bras) | | English | English; French | Bruce Harding; David-Roger Gagnon; David Fines | Cradle me in your arms, cherish and ... | | Revelation 1:5 | | | Assurance; Centring; Contemplative Prayer; Healing; Jesus Christ; Love of God/Christ; Nurture; Service Music Assurance; Transformation | | [Cradle me in your arms] | | | | | | 1 | 0 | 1374589 | 1 |
Cristo Jesús resucitó |
| | | Cristo Jesús resucitó (Christ Jesus Lives with Power to Save) | Cristo Jesús resucitó (Christ Jesus lives with pow'r to save) | | Spanish | English; Spanish | Anónima; Ruth Duck, n. 1947 | ¡Cristo Jesús resucitó sobre la ... | | Revelation 1:18 | | | Año Cristiano Semana Santa; Christian Year Easter | | LAAST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 5 | 0 | 1571203 | 1 |
Crown Him with many crowns |
| | | Il Va Bientôt Venir! | Il va bientôt venir! | | English | French | Matthew Bridges (1800-1894) | | | Revelation 1:7 | | | | | DIADEMATA | | | | | 1 | 1 | 0 | 1166711 | 1 |
Fairest Lord Jesus |
| | | Yesu Mwema Mno | Yesu mwema mno, mlinzi wa viumbe | | English | Swahili | | Yesu mwema mno, mlinzi wa viumbe, Mwana ... | | Revelation 1:16 | | | Irada, Sifa Na Injil | | | | | | | | 2 | 1 | 1798070 | 1 |
Finita iam sunt praelia |
| | | The Strife Is O'er | The strife is o'er, the battle done | | Latin | English | Francis Pott, 1832-1909 | Alleluia! Alleluia! Alleluia! 1 The ... | 8.8.8 with refrain | Revelation 1:18 | Latin 12th C. | | | | VICTORY | | | | 1 | 1 | 495 | 0 | 31902 | 6 |
Gloria Patri |
| | | Glory Be to the Father (Gloria Patri) | Glory be to the Father and to the Son | | Latin | English | | be to the Father and to the Son and to ... | | Revelation 1:6 | | | Canticles and Chants | | [Glory be to the Father and to the Son] | | | | 1 | | 983 | 0 | 1388251 | 1 |
| | | Sing with Joy to the Author / Glory Be to the Father | Sing with joy to the Author | | Latin | | Brian Wren | Sing with joy to the Author, the ... | | Revelation 1:8 | trans. traditional; text A inspired by early Christian doxology “Gloria Patri” (Latin, Rome); text B early Christian doxology “Gloria Patri” (Latin, Rome) | | Gloria Patri / Glory to the Father; God Glory of; God Images and Names of; Praise; Trinity | | GREATOREX | | | | | | 1 | 0 | 1652636 | 1 |
He Lives |
| | | Jesús resucitado | Jesús resucitado está en el mundo hoy | Jesús, Jesús mi Cristo vive hoy | English | Spanish | Gilberto Bustamante; Alfred H. Ackley (1887-1960) | | | Revelation 1:17-18 | | | Jesucristo Resurrección de Cristo; Jesus Christ Resurrection | | [Jesús resucitado está en el mundo hoy] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1683973 | 1 |
Heut' fangen wir in Gottes Nam'n |
| | | As We Begin Another Week | As we begin another week | | German | English | Martin Wandersleben, d. 1668; W. Gustave Polack | As we begin another week, In Jesus' ... | 8.8.8.8 | Revelation 1:10 | | | Adoration Lord's Day | | HERR JESU CHRIST, MEIN'S | | | | | 1 | 2 | 0 | 950968 | 1 |
Hymn of Light |
| | | O Light Whose Splendor Thrills | O Light whose splendor thrills and gladdens | | | English | Carl P. Daw, Jr. 1944- | O Light whose splendor thrills and ... | 9.8.9.8 | Revelation 1:16 | Greek hymn, 3rd c. | | | | ST. CLEMENT | | | | 1 | 1 | 7 | 0 | 978142 | 1 |
Jesus lebt, mit ihm auch ich |
| | | Jesus lives! Thy terrors now | Jesus lives! Thy terrors now | | German | English | Christian Fürchtegott Gellert, 1715-1769; Frances Elizabeth Cox, 1812-1897 | Jesus lives! Thy terrors now can no ... | | Revelation 1:18 | | | Hymns for the Church Year Easter | | ST ALBINUS | | | | | 1 | 277 | 0 | 1860038 | 1 |
Nun danket alle Gott |
| | | Nun danket alle Gott (Now Thank We All Our God) | Nun danket alle Gott (Now thank we all our God) | | German | German | Martin Rinckart; Catherine Winkworth | Nun danket alle Gott mit Herzen, Mund ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Revelation 1:8 | trans. Catherine Winkworth (England), Lyra Germanica II, 1858, alt. | | God Faithfulness of; Guidance; Praying Gratitude; Trinity | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | 1 | 1 | 684 | 1 | 1650994 | 1 |
Puer nobis nascitur |
| | | Unto us a boy is born | Unto us a boy is born! | | Latin | English | Percy Dearmer, 1867-1936 | Unto us a boy is born! King of all ... | 7.6.7.7 | Revelation 1:8 | | | Christmas; Year A Christmas 1; Years A, B, and C Christmas Day | | PUER NOBIS | | | | | 1 | 45 | 0 | 1420244 | 1 |
Su gloria cubrió cielos |
| | | Su gloria cubrió los cielos (God's Glory Filled Highest Heavens) | Su gloria cubrió cielos (God's glory filled highest heavens) | | Spanish | English; Spanish | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | gloria cubrió cielos, y la tierra se ... | | Revelation 1:16 | | | Alabanza; Praise; Creation; Creación; Dios Gloria de; God Glory of; Dios Poder de; God Power of | | [Su gloria cubrió cielos] | | | | | | 1 | 0 | 1561997 | 1 |
Surrexit Christus hodie |
| | | Jesus Christ is Risen Today, Alleuia! | Jesus Christ is ris'n today, Alleluia | | Latin | English | Unknown; Unknown | Jesus Christ is ris'n today, Alleluia! ... | | Revelation 1:18 | | | The Church Year Easter | | EASTER HYMN | | | | 1 | 1 | 488 | 0 | 953545 | 1 |
The Cleansing Wave |
| | | La Fuente Eternal Hallé | Por fe contemplo redención | La fuente sin igual hallé | English | Spanish | H. C. Ball | | | Revelation 1:5 | | | | | [Por fe contemplo redención] | | | | | 1 | 12 | 0 | 1662255 | 3 |
Veni, Creator Spiritus |
| | | Come Holy Ghost, our souls inspire | Come Holy Ghost, our souls inspire | | Latin | English | John Cosin (1594-1672) | Come, Holy Ghost, our souls inspire, ... | Irregular | Revelation 1:4 | 9th century | | The Holy Spirit The Coming of the Spirit; The Church Celebrates Ordination; Christian Year Pentecost; Holy Spirit illunination of; Ordination | | VENI CREATOR | | | | 1 | 1 | 238 | 0 | 1024056 | 1 |
Vox clare |
| | | Hark, a Herald Voice Is Sounding | Hark, a herald voice is sounding | | Latin | English | Edward Caswall (1814-1878) | Hark, a herald voice is sounding: ... | 8.7.8.7 | Revelation 1:12-20 | Latin (10th cent.) | | Advent; John, the Baptist; Repentance | | MERTON | | | | 1 | 1 | 133 | 0 | 1044762 | 1 |
Wie schön leuchtet |
| | | O Morning Star | O Morning Star, how fair and bright | | | English | Philip Nicolai | O Morning Star, how fair and bright you ... | 8.8.7.8.8.7.4.8.4.8 | Revelation 1:8 | Lutheran Book of Worship (1978) ( tr. in ) | | Biblical Characters David; Biblical Characters Jacob | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | | 1 | 10 | 0 | 13869 | 1 |
Άναστάσεως ήμέρα |
| | | The day of resurrection! | The day of resurrection! | | Greek | English | John of Damascus (c. 675-c. 750); John Mason Neale (1818-1866) | The day of resurrection! Earth, tell ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Revelation 1:18 | | | Christ Risen Resurrection and Exaltation; Christian Year Easter | | ELLACOMBE | | | | 1 | 1 | 516 | 0 | 1021246 | 1 |
Αϊσωμεν, πάντεζ λαοί |
| | | Come, you faithful, raise the strain | Come, you faithful, raise the strain | | Greek | English | St. John of Damascus (c. 675-c. 750); John Mason Neale (1818-1866) | Come, you faithful, raise the strain of ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Revelation 1:16 | | | Christ Risen Resurrection and Exaltation; Christian Year Easter | | AVE VIRGO VIRGINUM | | | | 1 | 1 | 379 | 0 | 1021278 | 1 |
మార్గం, సత్యం, జీవం నీవె Margam, Satyam, Jivam nive |
| | | మార్గం, సత్యం, జీవం నీవె Margam, Satyam, Jivam nive (Living, Moving, End and Beginning) | Palana, poshana, pranam, nive (Breathgiver, healer, you are light and radiance) | Margam, Satyam, Jivam nive (Living, moving, End and Beginning) | Telugu | English; Telugu | Andrew Donaldson | Margam, Satyam, Jivam nive, Adi, ... | Irregular | Revelation 1:8 | author unknown (India); English paraphr. Andrew Donaldson (Canada), from a literal trans. by Peniel Jesudason Rufus Rajkumar (India) | | Adoration; God Images and Names of; God Mystery and Holiness of; Music | | MARGAM, SATYAM, JIVAM NIVE | | | | | | 1 | 0 | 1652614 | 1 |