Text Is Public Domain |
---|
| | Alleluia, alleluia | Ye watchers and ye holy ones | Alleluia, alleluia | | | English | John Athelstan Lurie Riley, 1858-1945 | Ye watchers and ye holy ones, bright ... | 8.8.4.4.8.8 with refrain | | | | The Church Triumphant | | LASST UNS ERFREUEN | | | | 1 | 1 | 107 | 0 | 29525 | 61 |
| | A Hymn of Glory Let Us Sing | A hymn of glory let us sing | Alleluia! | Hymnum canamus gloria | Latin | English | Venerable Bede, 673-735 | A hymn of glory let us sing! New songs ... | 8.8.8.8 with alleluias | Acts 1:1-11 | Lutheran Book of Worship (tr.) | | Seasons and Feasts Ascension; Seasons and Feasts Christ the King | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 46 | 0 | 31917 | 26 |
| | All Creatures of Our God and King | All creatures of our God and King | | | | English | Francis of Assisi; William H. Draper | All creatures of our God and King, ... | 8.8.8.8 with alleluias | Job 12:7-10 | | | Praise & Adoration; Songs for Children Hymns; Creation and Providence; Alleluias; Creation; Music; Nation; Opening of Worship; Praise & Adoration | | LASST UNS ERFREUEN | | 222231 | 1 | 1 | 1 | 263 | 1 | 3408 | 162 |
| | From All That Dwell Below the Skies | From all that dwell below the skies | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | From all that dwell below the skies Let ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | Psalm 117 | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | 1 | 1 | 1276 | 0 | 364120 | 44 |
| | Now All the Vault of Heaven Resounds | Now all the vault of heav'n resounds | | | | English | Paul Z. Strodach, 1876-1947 | Now all the vault of heav’n resounds ... | 8.8.8.8.8.8 with alleluias | | | | Easter; Easter 3; Easter | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 14 | 0 | 621173 | 11 |
| | Doxology | Praise God from whom all blessings flow | | | | English | Thomas Ken | God from whom all blessings flow; ... | 8.8.8.8 with alleluias | Psalm 150:6 | | | Service Music Praises; God Praise of; Heaven Worship in | | LASST UNS ERFREUEN | | 222532 | 1 | 1 | 1 | 1196 | 1 | 10916 | 7 |
| | Lasst uns erfreuen herzlich sehr | Lasst uns erfreuen herzlich sehr | | | | German | | | | | | | | | [Lasst uns erfreuen herzlich sehr] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1854474 | 2 |
| | Light's Glittering Morn | Light's glittering morn bedecks the sky | | Latin c7th century | Latin | | John Mason Neale, 1818 - 1866 | | 8.8.8.8 with alleluias | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 33 | 0 | 961818 | 10 |
| | Praise God From Whom All Blessings Flow | Praise God from whom all blessings flow | | | | English | Brian Wren, 1936- | God from whom all blessings flow. Praise ... | 8.8.8.8 with alleluias | John 1:1-3 | Doxology | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | 1 | 1 | 5 | 0 | 981690 | 3 |
| | Give to our God immortal praise | Give to our God immortal praise | Hallelujah | | | English | Isaac Watts, 1674 - 1748 | | 8.8.4.4.8.8 with refrain | Psalm 136 | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 319 | 0 | 960204 | 11 |
| | That Eastertide with Joy Was Bright | That Eastertide with joy was bright | | Aurora lucis rutilat | Latin | English | John Mason Neale (1818-1866) | That Eastertide with joy was bright; ... | 8.8.8.8 with alleluias | Matthew 28:1-20 | Latin (Aurora lucis rutilat, part 3, 5th cent.?) | | Easter (season); Easter (second Sunday) | | LASST UNS ERFREUEN | | | | 1 | 1 | 77 | 0 | 1050018 | 3 |
| | Oh, Pueblo, a Vuestro Rey | Oh, pueblo a vuestro Rey y Dios | | All Creatures of Our God and King | English | Spanish | San Francisco de Asis; Geo. P. Simmonds | | | | | | Dios En La Naturaleza | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1789820 | 1 |
| | Praise God, from Whom All Blessings Flow | Praise God, from whom all blessings flow | | | | English | Thomas Ken; Gilbert H. Vieira | God, from whom all blessings flow; ... | 8.8.4.4.8.8 with refrain | | | | The Glory of the Triune God Praise and Thanksgiving; Adoration and Praise; Gratitude; Service Music Doxology | | LASST UNS ERFREUEN | | 198927 | | | 1 | 3 | 0 | 11657 | 2 |
| | Declare, O Heavens, the Lord of Space | Declare, O heavens, the Lord of space; | Alleluia! Alleluia! | | | English | Robert Lansing Edwards, 1915- | | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | Adoration and Praise; God Majesty and Power of | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 11 | 0 | 27776 | 8 |
| | I Know That My Redeemer Lives | I know that my Redeemer lives | | | | English | Samuel Medley | I know that my Redeemer lives: O the ... | 8.8.4.4.8 with alleluias | Job 19:25 | | | Christ Resurrection; Resurrection | | LASST UNS ERFREUEN | | | | 1 | 1 | 470 | 0 | 978584 | 2 |
| | He Is Risen! | O trumpet sound a vict'ry call | Give Him glory! Give Him glory! | | | English | Eric Schumacher | O trumpet sound a vict’ry call! ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1158233 | 2 |
| | Hallelujahs | Hallelujah, hallelujah, hallelujah | | | | | | | | | | | Canticles and other parts of divine service | | [Hallelujah, hallelujah, hallelujah] (Lasst) | | | | 1 | 1 | 455 | 0 | 960400 | 2 |
| | To You, O God, All Creatures Sing | To you, O God, all creatures sing | | | | English | St. Francis of Assisi; Miriam Therese Winter | To you, O God, all creatures sing, and ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | Psalm 148 | | | Adoration and Praise God; Processional Hymns; Psalm Paraphrases; Thanksgiving; Year B Christmas 1; Year C Christmas 1; Year C Easter 5 | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1152379 | 1 |
| | This Holy Covenant Was Made | This holy covenant was made | Alleluia, alleluia | | | English | Sylvia Dunstan, 1955-1993 | This holy covenant was made; God, our ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | Hebrews 8 | | | Faith | | LASST UNS ERFREUEN | | | | 1 | 1 | 4 | 0 | 4437 | 4 |
| | Oh Criaturas Del Señor | Oh, criaturas del Señor | | | | Spanish | S. Francisco de Asís | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 19 | 0 | 1953812 | 16 |
| | Let Us Rejoice, the Fight Is Won | Let us rejoice, the fight is won | Alleluia, alleluia | | | English | Percy Dearmer | Let us rejoice, the fight is won, ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | Songs of Praise, enlarged edition, 1931 | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 4 | 0 | 1160241 | 1 |
| | Sing We Triumphant Hymns of Praise | Sing we triumphant hymns of praise | | Hymnus canamus gloria | Latin | English | Venerable Bede, 673-735; John David Chambers, 1805-93 | Sing we triumphant hymns of praise To ... | 8.8.8.8 with alleluias | Luke 24:50-52 | | | Ascension of the Lord | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 8 | 0 | 1336108 | 4 |
| | Now Let Us All with One Accord | Now let us all with one accord | | | | English | Frances B. Wood | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 5 | 0 | 1985281 | 3 |
| | Gloriosos ángeles, alzad | Gloriosos ángeles, alzad | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | Spanish | Athleston Laurie Riley; Anónimo | | | Revelation 19:5-7 | | | Iglesia Trunfante; Iglesia Triunfante; Church Triumphant | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1661370 | 2 |
| | God's Holy Ways Are Just and True | God's holy ways are just and true | | | | English | Barbara Woollett | God's holy ways are just and true, his ... | 8.8.8.8 with alleluias | Psalm 111 | | | God Mighty Acts; God Promises | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 4 | 0 | 16083 | 4 |
| | Creator Spirit, By Whose Aid | Creator Spirit, by whose aid | | Veni, Creator Spiritus | | English | Rabanus Maurus, 776-856; John Dryden, 1631-1700 | Creator Spirit, by whose aid The ... | 8.8.8.8 with alleluias | | Alt.: Compilers, 1977 | | Holy Spirit; Holy Spirit; Holy Spirit | | LASST UNS ERFREUEN | | | | 1 | 1 | 185 | 0 | 1563280 | 3 |
| | A Hymn of Glory Let Us Sing | A hymn of glory let us sing | | | | | The Venerable Bede (673-735) | A hymn of glory let us sing; New hymns ... | 8.8.8.8 with alleluias | | Tr. Lutheran Book of Worship, 1978 | | Jesus Christ Glory and Praise | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 51 | 0 | 1188040 | 1 |
| | يا حسنها مدينة | يا حسنها مدينة | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | يا حُسنَها مدينةً ... | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 8 | 0 | 1475936 | 2 |
| | The Lord is King! lift up thy voice | The Lord is King! lift up thy voice | | | | English | J. Conder (1789-1855) | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 256 | 0 | 1750054 | 1 |
| | Cristo Jesus Resucito | ¡Cristo Jesús resucitó | | | | Spanish | | | | | | | Pascua | | [¡Cristo Jesús resucitó] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1968133 | 5 |
| | O Holy Spirit, by Whose Breath | O Holy Spirit, by whose breath | Alleluia, alleluia | | | English | Rabanus Maurus, c. 776-856; John W. Grant, 1919-2006 | O Holy Spirit, by whose breath Life ... | | | | | Holy Spirit | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 25 | 0 | 1525221 | 1 |
| | Voces de gozo y de loor | Voces de gozo y de loor | | | | Spanish | Anónimo | ¡Voces de gozo y de loor, canten el ... | | 1 Peter 1:3 | | | Resurrección | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 5 | 0 | 1728479 | 5 |
| | His Name Is Called Emmanuel | His name is called Emmanuel | God is with us! | | | English | Ken Bible; Tom Fettke | His name is called Emmanuel, more ... | 8.8.8.8 with refrain | Matthew 1:23 | | | God the Son Christmastide; Christian Year-Christmastide; Jesus Christ-Name(s) | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1165107 | 1 |
| | By every nation, race and tongue | By every nation, race and tongue | | | | English | H. B. George (1838-1910) | By every nation, race and tongue, ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | God's Church Doxology, Glory to God; Pentecost 21 The Christian Hope; Last Sunday after Pentecost Citizens of Heaven | | EASTER SONG | | | | | 1 | 1 | 0 | 1041582 | 1 |
| | Oh, creaciones del Señor | Oh, creaciones del Señor | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | Spanish | San Francisco de Asís, 1182-1226 | | | Psalm 148 | | | | | [Oh, creaciones del Señor] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1931808 | 1 |
| | Through north and south | Through north and south and east and west | | | | English | | north and south and east and west May ... | | | Songs of Praise | | Hymns and Spiritual Songs Spiritual Songs | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 5 | 0 | 1064717 | 1 |
| | Come Join the Cosmic Family | Come join the cosmic family | O praise God, O praise God | | | English | Francis of Assisi, 1182-1226; W. H. Draper, 1855-1933; William L. Wallace | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1879077 | 1 |
| | Jesus Is Risen | Jesus is risen! Let us sing! | LM with alleluias | | | English | | Jesus is risen! Let us sing! Praise to ... | | Mark 16:6 | Compilers, 1978 | | Angels; Praise; Resurrection; The Liturgical Year Easter (Sundays and Weekdays) | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 3 | 0 | 1535018 | 3 |
| | Psalm 66:5-12, 16-20 | Eternal are your mercies, Lord | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | [Eternal are your merices, Lord] | | | | | 1 | 18 | 0 | 1190520 | 1 |
| | All Creatures, Worship God Most High! | All creatures, worship God most high! | | | | English | Francis of Assisi, 1182-1226 | All creatures, worship God most high! ... | 8.8.8.8.8 with alleluias | | Tr. composite | | Praise, Thanksgiving; Creation; Praise, Thanksgiving | | LASST UNS ERFREUEN | | 205857 | | | 1 | 1 | 0 | 994404 | 1 |
| | I Know That My Redeemer Lives | I know that my redeemer lives | | | | | Bryan Jeffery Leech, 1931- | | | Job 19:25 | | | Ascension Exaltation; Easter Resurrection; Jesus Christ Redeemer; Redemption; Renewal | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1189642 | 1 |
| | எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக, வல்ல நம் இராஜன் போற்றுவோம் | எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக | போற்றுவோமே, புகழ்பாடி | All creatures of our God and king | English | Tamil | Francis of Assisi; William H. Draper; S. John Barathi | எல்லா ... | | | | | | | [எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1868301 | 1 |
| | Ho tuta kreitaro Dia | Ho tuta kreitaro Dia | | | | Esperanto | W. H. Draper; M. C. Butler | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN (EASTER SONG, ST. FRANCIS) | | | | | 1 | 2 | 0 | 1818945 | 2 |
| | Naciones todas, alabad | Naciones todas, alabad | | | | Spanish | Albert Lehenbauer, 1891-1955; Isaac Watts, 1674-1748 | Naciones todas, alabad, Y al Creador ... | | | | | La Vida Cristiana Alabanzas; The Christian Life Praise | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 614267 | 1 |
| | Ó Criaturas Do Senhor | Ó criaturas do Senhor | | Cantico di fratre sole | Italian | Portuguese | San Francisco de Assis; Desconhecido | Ó criaturas do Senhor, Cantai hosanas, ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 1 | 1815787 | 1 |
| | God, Who Created Hearts to Love | God who created hearts to love | | | | English | M. D. Ridge | God who created hearts to love, ... | 8.8.8.8 with alleluias | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 3 | 0 | 1563481 | 3 |
| | Boże stworzenia zlączcie się | Boże stworzenia zlączcie się! | | Gottes Geschöpfe, kommt zuhauf | German | Polsih | Karl Budde; Tadeusz Sikora | | | | Wg All Creatures of Our God and King ks. Williama Henry Drapera (przed 1919) 1926 na podstawie Pieṡni słonecznej albo Pochwaly stwore ń Franciszka z Asyżu 1225 | | Wiara, milość, nadzieja Przyroda i pory roku | | GOTTES GESCHÖPFE, KOMMT ZUHAUF | | | | | 1 | 1 | 0 | 1822402 | 1 |
| | À l'Éternel, Dieu Tout-puissant | A l'Eternel, Dieu tout-puissant | | From all that dwell below the skies | English | French | Isaac Watts (1674-1719); Joëlle Gouel; Roger Barilier | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1169830 | 1 |
| | Sing Glory to the Name of God (Psalm 29) | Sing glory to the name of God | | | | English | David Gambrell | Sing glory to the name of God, whose ... | 8.8.8.8 with alleluias | Psalm 29 | | | Christian Year Trinity; Sovereignty of God; The Triune God | | LASST UNS ERFREUEN | | 148341 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1191187 | 1 |
| | Sing Hallelujah! Praise the LORD! | Sing hallelujah! Praise the LORD! | | | | English | | Sing hallelujah! Praise the LORD! ... | 8.8.8.8 with alleluias | Psalm 150 | OPC/URCNA 2016 | | Doxologies; God Praises of; Happiness; Music | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1492030 | 1 |