displayTitle,firstLine,textTitle,refrainFirstLine,textAuthNumber,languages,authors,meter,textSources,totalInstances
"Preserve to us the treasure","Preserve to us the treasure",,,preserve_to_us_the_treasure,English,"A Gryphius; J. T. Mueller",,,3
"Ich will folgen","Drunten im Tale, wo die stillen Wasser","Ich will folgen","Ich will folgen, Jesus will ich folgen",drunten_im_tale_wo_die_stillen_wasser,German,"William O. Cushing; W. Rauschenbusch",,,3
"Why, Herod, unrelenting foe","Why, Herod, unrelenting foe",,,why_herod_unrelenting_foe,English,"Martin Luther; Richard Massie",,,9
"Hymn Before Sleep","Draw near, Almighty Father","Hymn Before Sleep",,draw_near_almighty_father,English,"R. Martin Pope; Prudentius",,,1
"Gebt mir Jesum allein","Ich bin hier ein armer Pilger",,"Gebt mir Jesum allein",ich_bin_hier_ein_armer_pilger,German,"Daniel Otis Teasley",,,1
"Soon will the heavenly Bridegroom come","Soon will the heavenly Bridegroom come",,,soon_will_the_heavenly_bridegroom_come,English,"Benjamin H. Kennedy; Johann Walter",,,20
"Jesus, grant me this, I pray","Jesus, grant me this, I pray",,,jesu_grant_me_this_i_pray,English,"H. W. Baker",,,41
"Te alabamos, O gran Dios","Te alabamos, O gran Dios",,,te_alabamos_o_gran_dios,Spanish,"Ignaz Franz; Federico Fliedner",7.8.7.8.7.7,,6
"De mil arpas y mil voces ","De mil arpas y mil voces ",,,de_mil_arpas_y_mil_voces_se_alcen_himnos,Spanish,"Thomas Kelly; Anonymous",8.7.8.7.7.7,,4
"The purple morning gilds the eastern skies","The purple morning gilds the eastern skies",,,the_purple_morning_gilds_the_eastern_ski,English,"Karl Johann Philipp Spitta",,,1
"Come, approach to Jesus' table","Come, approach to Jesus' table",,,come_approach_to_jesus_table,English,"Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf",,,5
"¡Oh Dios de amor perfecto! A Ti venimos","¡Oh Dios de amor perfecto! A Ti venimos",,,o_dios_de_amor_perfecto_a_ti_venimos,Spanish,"Dorothy F. Gurney; Ángel M. Mergal",11.10.11.10,,3
"Nicht fremd im Himmel","Wenn durch Salems Perlentore","Nicht fremd im Himmel","Jesus ist die Sonne dort",wenn_durch_salems_perlentore,German,"E. E. Hewitt; A. J. Bucher",,,1
"Inaldaw agtalecac","In aldaw agtalecac","Inaldaw agtalecac","Kencuana matalecac",in_aldaw_agtalecac,Tagalog,,,,1
"Dime la antigua historia","Dime la antigua historia",,,dime_la_antigua_historia,Spanish,"Kate Hankey; Juan Bautista Cabrera Ivars","7.6.7.6 D with refrain",,18
"Cantamos tu prez, Creador poderoso","Cantamos tu prez, Creador poderoso",,,cantamos_tu_prez_creador_poderoso,Spanish,"Anonymous; Anonymous; Albert Lehenbauer",12.11.12.11,,1
"Judges 5: ¡Canta, Débora, Canta!","¡Canta, Débora, canta!","Judges 5: ¡Canta, Débora, Canta!","For our God is good! (Porque bueno es Dios)",canta_debora_canta_madre_de_israel,"English; Spanish","Luiza Cruz; Gertrude C. Suppe; Raquel Gutiérrez-Achon",,"based on Judges 5",6
"""Seguireis?"", Pergunta o Mestre","""Seguireis?"", pergunta o Mestre, ""o caminho desta cruz?""","""Seguireis?"", Pergunta o Mestre","Sim, seguiremos teus passos, Senhor",seguireis_pergunta_o_mestre_o_caminho_de,,,,,1
"¿Quieres tú seguir a Cristo?","Quieros tú, seguir a Cristo","¿Quieres tú seguir a Cristo?","Oh, sí, yo quiero seguir a Jesús",quieres_tu_seguir_a_cristo,Spanish,"Earl Marlatt; Speros Demetrios Athans","8.7.8.7 with refrain",,8
"Der Gnadenruf","Ruft herein die armen Sünder","Der Gnadenruf",,ruft_herein_die_armen_sunder,German,"Th. Kübler",,,1
"Thus said the Lord, thy days of health are over","Thus said the Lord, thy days of health are over",,,thus_said_the_lord_thy_days_of_health_ar,English,"Jane L. Borthwick; Heinrich Möwes",,,2
"O, potrzeba mi jednego","O, potrzeba mi jednego","O, potrzeba mi jednego",,o_potrezeba_mi_jednego,Polish,"ks. Johann Heinrich Schröder",,"Przekład: Harfa Syjońska 1912",1
こころを高くあげよう,こころをたかくあげよう,こころを高くあげよう,,kokoro_wo_takaku_ageyou,Japanese,"Henry Montagu Butler",,,1
"Homem de Tristeza e Dor","Homem de tristeza e dor","Homem de Tristeza e Dor",,homem_de_tristeza_e_dor,Portuguese,"P. P. Bliss; Joan Larie Sutton",,,1
"W śład za Mną","W śład za Mną! Wola Chrystus Pan","W śład za Mną",,w_slad_z_mne_wola_chrystus_pan,Polish,"ks. Johann Scheffler, d. 1677",,"Przekład: Śpiewnik ks. Stanisława Sierli 1979",1
"Voluntario del Señor","Voluntario del Señor, listo a servir","Voluntario del Señor","Voluntad, voluntad, Cristo me pidió",voluntario_del_senor_listo_a_servir,Spanish,"Arthur H. Roth; C. L. Bond",,,2
"Die Gnade genüget","""Die Gnade genüget"", so hat Er gesprochen","Die Gnade genüget",,die_gnade_genuget_so_hat_er_gesprochen,German,"S. F. Forrest",,,1
Eešetaa'eveotse,Eešetaa'eveotse,Eešetaa'eveotse,,eesetaaeveotse,Cheyenne,"Luise Hensel, 1798-1876; Rodolphe Petter",,,1
"Még Ma Nem","""Még ma nem!""—mondják sokan","Még Ma Nem","Még ma jöjj! Ne halogasd,",meg_ma_nem_mondjak_sokan,Hungarian,"Peter P. Bilhorn; Anna Piroska Williams",,,1
"""Oh Muerte ¿Donde Está Tu Aguijón?""","¿""Oh muerte, donde está tu aguijón""?","""Oh Muerte ¿Donde Está Tu Aguijón?""","Cristo resucitó",o_muerte_donde_esta_tu_aguijon,Spanish,,,"Numero 337 en ""MELODIES OF PRAISE""",1
"""Quem Salva É Só Jesus!""","Igreja do Senhor, proclama com fervor","""Quem Salva É Só Jesus!""",,igreja_do_senhor_proclama_com_fervor,Portuguese,"João Gomes da Rocha",,,1
"Holy, Holy, Holy","""Holy, holy, holy,"" angel hosts are singing (""Santo, santo, santo"" canta serafines)","Holy, Holy, Holy",,santo_santo_santo_cantan_serafines,"English; Spanish","Bert Polman",Irregular,,8
"Jakem żywy, tak Bóg twierdzi","Jakem żywy, tak Bóg twierdzi","Jakem żywy, tak Bóg twierdzi",,jakem_zywy_tak_bog_twierdzi,Polish,"ks. Johann Heermann; ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,"Zwr. 1 wg Nikolausa Hermana 1560",1
"Zdudźcie się, tak si wołają","""Zbudźcie się"", tak ci wołają","Zdudźcie się, tak si wołają",,zbudzcie_sie_tak_ci_wolaja,Polish,"ks. Philipp Nicolai",,,1
"Wer da will, komm her!","Wer da will, der nehme!",,"Wer da will, komm her!",wer_da_will_der_nehme,German,"P. P. Bliss",,,1
"Anisikiaye Aliye Yote","Anisikiaye, aliye yote ","Anisikiaye Aliye Yote","Ni ""Atakaye,"" ni ""Atakaye""",anisikiaye_aliye_yote,Swahili,"P. P. Bliss",,,1
"Ja, Herr!","""Ja, Herr,"" o sprich sie ehrfurchtsvoll and leis","Ja, Herr!",,ja_herr_o_sprich_sie_ehrfurchtsvoll_and_,German,"Lucy A. Bennett",,,1
"A Little While","A little while, so spake our gracious Lord","A Little While",,a_little_while_so_spake_our_gracious_lor,English,"Meta Heusser-Schweitzer; Jane Borthwick",,,2
"Wo findet die Seele, die Heimat, die Ruh","Wo findet die Seele, die Heimat, die Ruh",,,wo_findet_die_seele_die_heimat_der_ruh,German,"Fredr. Ludw. Jörgens, 1792-1837",,,84
"Una noche de luz","Una noche de luz","Una noche de luz","En tan grata quietud",una_noche_de_luz,Spanish,"Baylus McKinney; Adolfo Robleto",,,3
"Es un don ser sencillo","Es un don ser sencillo","Es un don ser sencillo",,es_un_don_ser_sencillo,Spanish,"Joseph Bracket, Jr. (estadounidense, siglo XVIII); Gaylord E. Smith, (estadounidense, n. 1939; Raquel M. Martínez (estadounidense, n. 1940)",,,2
Seelenrettung,"Eine Seel' gerettet wirkt im Himmel Freud'",Seelenrettung,"S'ist ein großes sel'ges Werk",eine_seel_gerettet_wirkt_im_himmel_freud,German,"C. Fistler; Eliza E. Hewitt",,,3
"El Gran Poder de Dios","El gran poder de Dios, llenado ha nuestro ser","El Gran Poder de Dios","El fuego de su amor, el fuego de su amor",el_gran_poder_de_dios_llenado_ha_nuestro,Spanish,"José C. Ramos",,,1
"قد تم قال الرب إذ نكس رأسه ومات","قد تم قال الرب إذ نكس رأسه ومات",,,qad_tamma_qal_alrabbu_iz,Arabic,"Samuel Stennett; جوليس فرتي",,,7
"다 이 루 었 다 ('Tis Finished! The Messiah Dies)","다 이 루 었 다 ('Tis finished! the Messiah dies)","다 이 루 었 다 ('Tis Finished! The Messiah Dies)",,tis_finished_the_messiah_dies,"English; Korean","Charles Wesley",8.8.8.8,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",67
"Es bueno estar aquí","Es bueno estar aquí",,,es_bueno_estar_aqui_tu_gloria_ver_jesus,Spanish,"J. Armitage Robinson; Frieda Hoh; Dimas Planas-Belfort",6.6.8.6,,3
"¡Qué bueno, oh Cristo, es estar aquí!","¡Qué bueno, oh Cristo, es estar aquí!","¡Qué bueno, oh Cristo, es estar aquí!",,que_bueno_oh_cristo_es_estar_aqui,Spanish,"Samuel J. Vélez Santiago; J. Armitage Robinson",8.8.8.8,,2
"يسوع مفتاح الغنى","إن عشت في الدنيا فقير",,"يسوع مفتاح الغنى",in_ishtu_fi_aldunya_faqeer,Arabic,"Salathiel Cleaver Kirk",,,1
"Es el amor divino","Es el amor divino","Es el amor divino","Dios es amor, soy su pequeñuelo",es_el_amor_divino_mi_gozo,Spanish,"Edgar L. Maxwell; F. E. Belden",,,4
"Es medianoche","Es medianoche, y el fulgor","Es medianoche",,es_medianoche_y_el_fulgor,Spanish,"William Tappan; Angel Mergal; Federico Pagura",,,4
"Es Noche en los Olivos Ya","Es noche en los Olivos ya","Es Noche en los Olivos Ya",,es_noche_en_los_olivos_ya,Spanish,"William B. Tappan; Geo. P. Simmonds",,,1
"Nacht ist's, ein einz'ger heller Stern","Nacht ist's, ein einz'ger heller Stern",,,nacht_ists_ein_einzger_heller_stern,German,"William B. Tappan; W. Rauschenbusch",,,4
"Rabii Diay Caolivoan","Rabii diay caolivoan","Rabii Diay Caolivoan",,rabii_diay_caolivoan,"Ilocano; Tagalog","William B. Tappan",,,1
"Gott zu vertrauen","Gott, dem Vater, zu vertrauen","Gott zu vertrauen","Hilf mir, Herr, dir mehr zu trauen",gott_dem_vater_zu_vertrauen,German,"J. H. Horst; Louisa M. Stead",,,1
"信靠耶穌何其甘甜 ('Tis so sweet to trust in Jesus)",信靠耶穌何其甘甜,"信靠耶穌何其甘甜 ('Tis so sweet to trust in Jesus)",,xin_kao_yesu_heqi_gantian,Chinese,"Louisa M. R. Stead",,,1
"¡Oh, cuán dulce es fiar en Cristo!","¡Oh, cuán dulce es fiar en Cristo","¡Oh, cuán dulce es fiar en Cristo!","¡Cristo!, ¡Cristo!, ¡cuánto te amo!",o_cuan_dulce_es_fiar_en_cristo,Spanish,"Vicente Mendoza; Louisa M. R. Stead",,,24
"يا يسوع يا رجائي","أه ما أحلى اعتمادي",,"يا يسوع يا رجائي",ahi_ma_ahla_itimadi,Arabic,"Milhim Dhahabiyyeh ملحم ذهبية; Louisa M. R. Stead",,,2
"يا يسوع إني واثق","ما ألذ الاتكال",,"يا يسوع إني واثق",ma_alazzu_alittikala,Arabic,"Louisa M. R. Stead",,,5
"Jesus, Jesus, Ihm vertrau' ich","Köstlich ist es Jesum trauen",,"Jesus, Jesus, Ihm vertrau' ich",kostlich_ist_es_jesum_trauen,German,,,,1
"യേശുവി-ലും തൻ വാക്കിലും","യേശുവി-ലും തൻ വാക്കിലും","യേശുവി-ലും തൻ വാക്കിലും","നല്ലാശ്വാസം യേശു തന്നിൽ",yesuvilum_tan_vakkilum,English,"Louisa M. R. Stead",,,1
"Kumtegemea Mwokozi","Kumtegemea Mwokozi ","Kumtegemea Mwokozi","Yesu, Yesu, namwamini",kumtegemea_mwokozi,Swahili,"Louisa M. R. Stead",,,1
"Jesus liebt mich","Wie köstlich, dass mich Jesus liebt","Jesus liebt mich","Dies Glück ist mein",wie_kostlich_dass_mich_jesus_liebt,German,"W. L. T.; E. C. Magaret",,,1
"Sel'ge Andachtszeit","Jetzt, in sel'ger Andachtszeit","Sel'ge Andachtszeit",,jetzt_in_selger_andachtszeit,German,"Fanny Crosby",,,3
"¡Qué momentos de placer!","¡Qué momentos de placer!","¡Qué momentos de placer!","¡Oh, qué grato el tiempo",que_momentos_de_placer,Spanish,"Fanny Crosby; Gospel Publishers",,,1
"Des Herzens Sehnen","Herr, ich sehne mich nach dir","Des Herzens Sehnen","Herr, ich sehne mich, sehne mich nach dir",herr_ich_sehne_mich_nach_dir,German,"F. J. Crosby; Karl Keck",,,1
"是有福禱告良辰 ('Tis the blessed hour of prayer)",是有福禱告良辰,"是有福禱告良辰 ('Tis the blessed hour of prayer)",,shi_youfu_gaogao_liangchen,Chinese,"Fanny J. Crosby",,,1
"Seine Güte währet weiglich","S'ist das schönste Wort, das auf Erden klingt","Seine Güte währet weiglich","Seine Güte währet ewiglich",sist_das_schoenste_wort_das_auf_erden_kl,German,"William A. Ogden; E. C. Magaret",,,2
Erntelied,"Frohe Erntezeit, frohe Erntezeit",Erntelied,"Hört, der Meister rufet",frohe_erntezeit_frohe_erntezeit,German,"Friedrich Munz; Alexcenah Thomas",,,1
"Gott verheißt dir im Wort","Gott verheißt dir im Worte ein völliges Heil","Gott verheißt dir im Wort","Halleluja, mein Gott hat erlöst aus der Not",gott_verheisst_dir_im_worte,German,"P. P. Bliss; Walter Rauschenbusch",,,4
"Halleluja, jeg tror","Gud har lovet at give",,"Halleluja, jeg tror",gud_har_lovet_at_give,Danish,"P. P. Bliss; P. H. Dam",,,1
"Halleluja ich bin nun erlöset von Sünd'","Die Verheißung für mich ist nun völlig Heil",,"Halleluja ich bin nun erlöset von Sünd'",die_verheissung_fur_mich_ist_nun_vollig,German,"P. P. Bliss",,,2
"Folge mir nach","Höre deinen Heiland, der freundlich spricht","Folge mir nach","O höre deines Jesus sanften Ruf",hore_deinen_heiland_der_freundlich_spri,German,"E. C. Magaret; Ada Blenkhorn",,,1
"في الليلة التي بها","في الليلة التي بها",,,fi_allaylati_allati_biha,Arabic,"سليم عبد الأحد; John Morison",,,5
"Erfüllte Weissagungen","Man sang es in Liedern, im Geiste, man ahnte, die Zeit der Erquickung sei nah","Erfüllte Weissagungen","Gelobt seis du! Jesus Willkommen das Licht",man_sang_es_in_liedern_im_geiste_man_ahn,German,"Daniel S. Warner",,,3
"Er starb für uns","O Gottesliebe, voller Huld","Er starb für uns","Wer ihm kindlich vertrauet",o_gottesliebe_voller_huld,German,"Fred S. Shepard; Carl Röhl",,,2
"God's Mighty Wonders","Our mighty God works mighty wonders","God's Mighty Wonders",,our_mighty_god_works_mighty_wonders,English,"Nils Frykman; Andrew L. Skoog; Andrew T. Frykman",9.8.9.8.8.8,"Sanningsvitnet, April 13, 1877 ",5
"Lift up thyself, my soul","Lift up thyself, my soul","Lift up thyself, my soul",,lift_up_thyself_my_soul,English,"Allen W. Chatfield; Synesius",,,4
"Das Jubeljahr","Das Haupt empor, ihr Gottesstreiter","Das Jubeljahr","Ein Jubeljahr nach Nacht und Grauen",das_haupt_empor_ihr_gottesstreiter,German,"Horatius Bonar; E. C. Magaret",,,3
"God Will Take Care of You","God will take care of you, be not afraid","God Will Take Care of You","God will take care of you still to the end",god_will_take_care_of_you_be_not_afraid,English,"Fanny J. Crosby",,,22
"Saviour, Again to Thy Dear Name","Saviour, again to Thy dear name we raise","Saviour, Again to Thy Dear Name",,savior_again_to_thy_dear_name_we_raise,English,"John Ellerton",,,848
"The New Mine","I’ve found a new mine, its treasures divine","The New Mine","I’ll sing to His praise, and shouting I’ll raise",ive_found_a_new_mine,English,"John I. Wean",,"The New Century Carols by A. F. Myers (Dayton, OH: The United Brethren Publishing House, 1899)",2
Faith,"Into Thy hand, dear Father, now I yield",Faith,,into_thy_hand_dear_father,English,"George S. Holmes",,"Songs of Love and Praise (Harrisburg, Penn.: S. B. Ellenberger, 1884)",2
"Great is thy faithfulness!","""Great is thy faithfulness,"" O God my father",,"Great is thy faithfulness!",great_is_thy_faithfulness_o_god_my_fathe,English,"Thomas O. Chisholm","11.10.11.10 with refrain",,181
"Nunca Dios Mío Cesará Mi Labio","Nunca Dios mío, cesará mi labio","Nunca Dios Mío Cesará Mi Labio",,nunca_dios_mio_cesara_mi_labio,Spanish,,,,31
"Ny ony tsy miato (The river doesn't stop)","Ny ony tsy miato (The river doesn't stop)","Ny ony tsy miato (The river doesn't stop)",,ny_ony_tsy_miato,Malagasy,,,,1
"Freedom in Christ","A long time I struggled with conflicts within","Freedom in Christ","I longed to be free, oh, I longed to be free!",a_long_time_i_struggled_with_conflicts,English,"Sadie Sterling",,"Uplifted Voices (Philadelphia: Geibel & Lebman, 1901)",2
"When You Think Of The Judgment Day","We are told that the Savior will come again","When You Think Of The Judgment Day","Do, you tremble, are you sad?",we_are_told_that_the_savior_will_come_ag,English,"Bernard B. Edmiaston",,"Glorious Throne by William H. Ruebush, et al (Dayton, VA: Ruebush-Kieffer, 1927)",3
"Renacer para una esperanza viva","Si la fe se derrumba con las purebas","Renacer para una esperanza viva","Renacer para una esperanza viva",si_la_fe_se_derrumba,Spanish,,,"Equipo de Liturgia CLAI-Río de la Plata",2
"O People of Earth, Come","O people of earth, come and claim your deliverance","O People of Earth, Come",,o_people_of_earth_come_and_claim,English,"Daniel B. Merrick, 1926-2004",,,1
"The Love of God","I'm delighted to know of this wonderful love","The Love of God","O, the freedom so sweet, and the glory so bright",im_delighted_to_know_of_this_wonderful_l,English,"Emma A. Lyon",,,2
"Come, Thou Almighty King","Come, thou Almighty King","Come, Thou Almighty King",,come_thou_almighty_king_help_us_thy,English,Anon.,,,1782
"Sing aloud, loud, loud!","God is love: his the care",,"Sing aloud, loud, loud!",god_is_love_his_the_care,English,"Percy Dearmer. 1967-1936",,,16
"The Morning Light is Breaking","The morning light is breaking","The Morning Light is Breaking",,the_morning_light_is_breaking_the_darkne,English,"Samuel F. Smith",,,1167
"Holy Spirit, Come With Power","Holy Spirit, come, with power In this sacred place","Holy Spirit, Come With Power",,holy_spirit_come_with_power_in_this_sacr,,"V. Fisk",,,2
"In Full and Glad Surrender","In full and glad surrender","In Full and Glad Surrender","In full assemblies, I have told",in_full_and_glad_surrender,English,"Frances Ridley Havergal",,,40
"We Bring No Glittering Treasures","We bring no glittering treasures","We Bring No Glittering Treasures",,we_bring_no_glittering_treasures,English,"Harriet Cecilia Phillips",,,115
"Come unto Me, Ye Weary","Come unto me, ye weary","Come unto Me, Ye Weary",,come_unto_me_ye_weary_and_i_will_dix,English,"William C. Dix",,,244
"¡Oh Maestro y Mi Señor!","¡Oh Maestro y mi Señor!","¡Oh Maestro y Mi Señor!",,o_maestro_y_mi_senor,Spanish,,,,11
"Jesu, Lover of my soul","Jesu, Lover of my soul",,,jesus_lover_of_my_soul_let_me_to_thy_bos,English,"Charles Wesley, 1707-88",,,3196
"Use Me","Holy Spirit! Power divine!","Use Me",,holy_spirit_power_divine_take_and_us_thi,English,"Augusta L. Watkins",,"Songs for Work and Worship by Edmund S. Lorenz, et al. (Dayton,OH: Lorenz & Co. 1900)",3
"Near The Tomb Where Jesus Slept","Near the tomb where Jesus slept","Near The Tomb Where Jesus Slept"," Christ! Thou Conqueror! All hail!",near_the_tomb_where_jesus_slept_roman_gu,English,"George P. Grantham",,"The Sunday School Hymnal (Buffalo: Breed, Lent, 1871)",8
"Whom the Lord Jehovah loves","Whom the Lord Jehovah loves",,,whom_the_lord_jehovah_loves,English,"W. Gadsby",,,1
"We cannot own the sunlit sky","We cannot own the sunlit sky","We cannot own the sunlit sky",,we_cannot_own_the_sunlit_sky,English,"Ruth Duck, 1947-",,,13
"The acceptable Year","O'er the gloomy hills of darkness","The acceptable Year",,over_the_gloomy_hills_of_darkness,English,"P. Williams",,,409
"Farewell, Mother, tears are streaming","Farewell, Mother, tears are streaming",,,farewell_mother_tears_are_streaming,English,,,,5
"I Am Trusting","I am trusting Thee, Lord Jesus, Trusting only Thee!","I Am Trusting","Trusting thee, only thee",i_am_trusting_thee_lord_jesus_trusting,English,"Frances Ridley Havergal",,,317
"Come Holy Ghost, in us arise","Come Holy Ghost, in us arise",,,come_holy_ghost_in_us_arise,English,"Thomas H. Gill",,,4
"When Jesus Walked Upon the Earth","When Jesus walked upon the earth","When Jesus Walked Upon the Earth",,when_jesus_walked_upon_the_earth_he,,"Marion Shelton Brown",,,1
"Sólo excelso, amor divino","Sólo excelso, amor divino","Sólo excelso, amor divino",,solo_excelso_amor_divino_don_celeste_ven,Spanish,"Frederick William Faber; Elida J. Falcón; Juanita R. Ballock; Luis Olivieri",,,2
"Todos Juntos Tributemos Gracias","Todos juntos tributemos","Todos Juntos Tributemos Gracias",,todos_juntos_tributamos_gracias_al_buen,Spanish,,,,8
"Dear Lord and Father of mankind","Dear Lord and Father of mankind",,,dear_lord_and_father_of_mankind,,"John Greenleaf Whittier",8.6.8.8.6,,498
"Yes, I'll sing the wondrous story","I will sing the wondrous story",,"Yes, I'll sing the wondrous story",i_will_sing_the_wondrous_story_of_the,English,"Francis Harold Rowley, 1854-1952",,,283
"Alleluia, Alleluia! Hearts to Heaven","Alleluia, alleluia!","Alleluia, Alleluia! Hearts to Heaven",,alleluia_alleluia_hearts_to_heaven_and_v,English,"Christopher Wordsworth, 1807-1885",,"Rev. st 2: Jubilate Hymns Ltd.",217
"Praise the LORD! O Praise the LORD's Name","Praise the LORD! O praise the LORD's name","Praise the LORD! O Praise the LORD's Name",,praise_the_lord_o_praise_the_lords_name,English,"Julie Tennent; Timothy Tennent",,,1
"The Resurrection And The Life","Christ has conquered death forever","The Resurrection And The Life","Hallelujah, sing His praises",christ_has_conquered_death_forever,English,"Julia H. Johnston",,"Bible Study Songs, by Bertha F. Vella and Daniel. B. Towner (Boston: The Pilgrim Press, 1899)",2
"As Above The Darkest Storm Cloud","As above the darkest storm cloud","As Above The Darkest Storm Cloud",,as_above_the_darkest_storm_cloud,English,"Daniel H. Howard",,,1
"That the Holy Spirit would convince the Slaveholder of his sin","Liberty-imparting Spirit!","That the Holy Spirit would convince the Slaveholder of his sin",,liberty_imparting_spirit,English,"Bernard Barton",,,1
"The Day Thou Gavest, Lord, Is Ended","The day thou gavest, Lord is ended","The Day Thou Gavest, Lord, Is Ended",,the_day_thou_gavest_lord_is_ended,English,"John Ellerton, 1826-1893",9.8.9.8,,280
"When John Baptized by Jordan's River","When John baptized by Jordan's river","When John Baptized by Jordan's River",,when_john_baptized_by_jordans_river,English,"Timothy Dudley-Smith, b. 1926",,,16
"By Sin Weighed Down, And Sorely Stricken","By sin weighed down, and sorely stricken","By Sin Weighed Down, And Sorely Stricken",,by_sin_weighed_down_and_sorely_stricken,English,"Christoph Tietze; H. Brueckner",,,3
"Christ our pattern and example","Saviour of all, what hast thou done?","Christ our pattern and example",,savior_of_all_what_hast_thou_done,English,,,,35
"Table of Plenty","O come and sit at my table","Table of Plenty","Come to the feast of heaven and earth",o_come_and_sit_at_my_table,English,"Dan Schutte","Irregular with refrain",,7
"Das herrliche Land der Ruh","Ein herrliches Land mein Glaube sieht","Das herrliche Land der Ruh",,ein_herrliches_land_mein_glaube_dort_sie,German,"Jonathan E. Hall",,,2
"Cual la rosa","Ante nuestro Dios están los desposados","Cual la rosa","Que este matrimonio sea cual la rosa",ante_nuestro_dios_estan_los_desposados,Spanish,"Geraldine Koehn",,,1
"Amanhecer (El amanecer) (The Hope of Dawn)","A cada dia nasce de novo o sol (As ev'ry day the sun rises in the sky)","Amanhecer (El amanecer) (The Hope of Dawn)","Nós somos o sal da terra (Called to be the salt of this earth)",a_cada_dia_nasce_de_novo_o_sol,"English; Portuguese; Spanish","Rodolfo Gaede Neto, n. 1951; Juan Gattinoni; Greg Scheer, n. 1966",,,1
"Ein Amt ist mir vertraut","Ein Amt ist mir vertraut",,,ein_amt_ist_mir_vertraut,German,"Charles Wesley",,,9
"Ein Werk ist mir vertraut","Ein Werk ist mir vertraut",,,ein_werk_ist_mir_vertraut,German,"Charles Wesley",,,5
"Precepto es del Señor","Precepto es del Señor",,,precepto_es_del_senor,Spanish,"Charles Wesley",6.6.8.6,,7
"Yo tengo que guardar","Yo tengo que guardar",,,yo_tengo_que_guardar,Spanish,"Charles Wesley; Epigmenio Velasco",6.6.8.6,,15
"A Charge to Keep I Have","Awaŋbdakiŋ kta waŋ","A Charge to Keep I Have",,awanbdakin_kta_wan,Dakota,"Samuel D. Hinman",,,2
"HE KIHAPAI NO KA'U","He kihapai no ka'u","HE KIHAPAI NO KA'U",,he_kihapai_no_kau,Hawaiian,"Charles Wesley, 1707-1788; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"Yo tengo una misión","Yo tengo una misión","Yo tengo una misión",,yo_tengo_una_mision,English,"Federico J. Pagura; Charles Wesley",6.6.8.6,,1
"Chippewa Hymn 47: A Charge to Keep I Have","Che uh no kee too non (A charge to keep I have)","Chippewa Hymn 47: A Charge to Keep I Have",,che_uh_no_kee_too_non,Chippewa,"Charles Wesley; William A. Cargo; Frances Rhodes",,"Chippeway and English Hymns",1
"Maysa a Rebbengco","Maysa a rebbengcot'","Maysa a Rebbengco",,maysa_a_rebbengcot,"Ilocano; Tagalog","Charles Wesley, 1708-1788",,,1
"O, Welch Ein Heilig Werk","O, welch ein heilig Werk","O, Welch Ein Heilig Werk",,o_welch_ein_heilig_werk,German,"Charles Wesley; Herbert von Berge",6.6.8.6,,1
"Ó Deus, me faz guardar (1)","Ó Deus, me faz guardar","Ó Deus, me faz guardar (1)",,o_deus_me_faz_guardar,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Rodolfo Hasse (1890-1968); Simei Monteiro",6.6.4.6.6.6.4,,1
"Faze-me, ó Deus, guardar (2)","Faze-me, ó Deus, guardar","Faze-me, ó Deus, guardar (2)",,faze_me_o_deus_guardar,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Rodolfo Hasse (1890-1968); Epigmenio Velasco (1880-1940)",6.6.8.6,,1
"Hodiaŭ, jen naskiĝis infano de renom'","Hodiaŭ, jen naskiĝis infano de renom'","Hodiaŭ, jen naskiĝis infano de renom'"," Noel', Noel', Noel'! Kantadu ni sen fin'",hodiau_jen_naskigis_infano_de_renom,Esperanto,"Anonima; Ros' Haruo, ca. 1992",,"First publication, Sandys, 1833 (21 stanzas!)",1
"A Cidade Irá Transformar-se","O medo abala o coração","A Cidade Irá Transformar-se","A cidade irá transformar-se",o_medo_abala_o_corao,Portuguese,"Marcílio de Oliveira Filho; Werner Kaschel; Arthur Alberto de Motta Gonçalves","8.7.10.8 with refrain",,1
"Tapno toy Pusoc Dumalus","Oh¡ Apo, tarigagayac","Tapno toy Pusoc Dumalus","Ugasan, wen, ugasannac",oh_apo_tarigagayac,"Ilocano; Tagalog","Rev. Walter C. Smith",,,1
"KRUELA MILITO","Ni lasis hejmojn kaj amatojn","KRUELA MILITO",,ni_lasis_hejmojn_kaj_amatojn,,,,,1
Aufruf,"Ein schmerzlicher Schrei tönt immer auf's neu",Aufruf,,ein_schmerzlicher_schrei_toent_immer_a,German,"Sarah Geraldina Stock",,,1
"കാ-തു തുള-യ്ക്കും കര-ച്ചിൽ","കാ-തു തുള-യ്ക്കും കര-ച്ചിൽ!","കാ-തു തുള-യ്ക്കും കര-ച്ചിൽ","വാളുകളെ വീ-ശു-ന്നു",katu_tulaykkum_karaccil,Malayalam,"Fanny Crosby; Simon Zachariah",,,1
"A este santo templo (In Your Holy Temple)","A este santo templo (In your holy temple)","A este santo templo (In Your Holy Temple)","Reunidos o dispersons (Whether gathered here or scattered)",a_este_santo_templo,"English; Spanish","Mortimer Arias, 1924-2016; Adam M. L. Tice, n. 1979",,,6
"El tiempo corto es","El tiempo corto es","El tiempo corto es","Perpara, pues, Señor",el_tiempo_corto_es,Spanish,"Horatius Palmer; Gospel Publishers",,,1
"Jesus der beste Freund","Welch ein lieber, treuer Freund ist Jesus","Jesus der beste Freund","Welch ein lieber, treuer Freund",welch_ein_lieber_treuer_freund_ist_jesus,German,"F. W. Berlemann; Fanny Crosby",,,3
"இயேசுவின் நட்பு எத்தனை மகிமை","இயேசுவின் நண்பன் என்பதால்","இயேசுவின் நட்பு எத்தனை மகிமை","இயேசுவின் நட்பு",iyecuvin_nanpan_enpatal,Tamil,"Joseph Cornelius Ludgate; Anonymous",,,1
"Ein naher Freund","Sind die Tage trüb und dunkel","Ein naher Freund","Doch ein Freund verlässt dich nie, zage nie",sind_die_tage_trueb_und_dunkel,German,,,,7
"The Grace of God","The grace of God is always surrounding me (A graça do Senhor sobre mim está)","The Grace of God",,the_grace_of_god_is_always_surrounding,English,"Leide Lessa; CSPS",,,1
"Ein trautes Heim","Auf dem Baum bei dem Zaun","Ein trautes Heim",,auf_dem_baum_bei_dem_zaun,German,"E. E. Hewitt; C. Fistler",,,2
"Un Avivamiento Espiritual","Por un grande a vivamiento te pedimos hoy","Un Avivamiento Espiritual","Danos hoy avivamiento",por_un_grande_a_vivamiento_te_pedimos_ho,Spanish,"C. E. Morales",,,1
"Das wunderschöne Land","Ich kenn' ein wunderschönes Land","Das wunderschöne Land",,ich_kenn_ein_wunderschones_land,German,"Maggie E. Gregory",,,1
"Im Himmel","Ein himmlisch Heim, welche große Freud","Im Himmel","Wir zieh'n hin zu unser'm Heim",ein_himmlisch_heim_welche_grosse_freud,German,"William Hunter; E. A. Reitz",,,5
"Ich hab' ein Heim","Wo keine Wolke mehr sich türmt","Ich hab' ein Heim","Ich Heim!",wo_keine_wolke_mehr_sich_tuermt,German,"L. W. Mansfield; W. R.",,,2
"En el hogar do nunca habrá","En el hogar do nunca habrá","En el hogar do nunca habrá","Velad y esperad al Salvador",en_el_hogar_do_nunca_habra,Spanish,"Walton J. Brown; William Henry Bellamy",,,2
"傳道的呼喊 (A missionary cry)",每日都有千萬靈魂,"傳道的呼喊 (A missionary cry)",,mei_ri_dou_you_qian_wan_linghun,Chinese,"Albert B. Simpson",,,2
"Al mundo gloria proclamad","¡Al mundo “gloria” proclamad!","Al mundo gloria proclamad",,al_mundo_gloria_proclamad,Spanish,"The Venerable Saint Bede; Benjamin Webb; Ronald F. Krisman",,Latin,1
"To the House of Jairus","Jesus went to the house of Jairus","To the House of Jairus",,jesus_went_to_the_house_of_jairus,English,"Santiago J. Stevenson; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"O Sleep, Dear Holy Baby","Duérmete, Niño lindo (O Sleep, dear holy Baby)","O Sleep, Dear Holy Baby","A la ru, a lamé",duermete_nino_lindo,"English; Spanish","John Donald Robb",Irregular,"Hispanic folk song",7
"Cual Faro en el Mar","Cual faro en el mar","Cual Faro en el Mar","Ven, Señor",cual_faro_en_el_mar_cual_placida_armonia,Spanish,"Maj. D. W. Whittle; J. H. McLean",,,2
"Alumbra Oh Buen Jesús","Alumbra oh buen Jesús","Alumbra Oh Buen Jesús",,alumbra_oh_buen_jesus,Spanish,"J. P. Cragin",,,1
"Er gab sein Leben hin","Er ist ein Licht auf meinem Pfad","Er gab sein Leben hin","O Liebe groß und wundersam",er_ist_ein_licht_auf_meinem_pfad,German,"Laura E. Newell; Herman von Berge",,,1
"Es ist Licht dort auf dem Strand, Bruder","Wir reisten manchen Tag",,"Es ist Licht dort auf dem Strand, Bruder",wir_reisten_manchen_tag,German,,,,1
"Das Schiff im Sturm","Ein kleines Schiff war auf der See","Das Schiff im Sturm",,ein_kleines_schiff_war_auf_der_see,German,,,,3
"Ein kleines Lied für Jesum","Hört ein kleines Lied für Jesum","Ein kleines Lied für Jesum","Jesus liebt uns wie sonst kein Freund",hoert_ein_kleines_lied_fuer_jesum,German,"C. Fistler; Fanny J. Crosby",,,3
"Jézus Szeretete","Egy kedves forrást ismerek","Jézus Szeretete",,egy_kedves_forrast_ismerek,Hungarian,"Pauline F. Camp; Anna Piroska Williams",,,1
"Ein leises Wort mit Jesu","Ein leises Wort mit Jesus, wie mich das beglückt","Ein leises Wort mit Jesu","Ein leises Wort mit Jesus",ein_leises_wort_mit_jesus,German,"F. L. Nagler; Fanny Crosby",,,3
"A Little Talk With Jesus","While fighting for my Savior here","A Little Talk With Jesus","A little talk with Jesus makes it right",while_fighting_for_my_savior_here,English,"Mary Magdalene Garland",,,39
"Hablando con Jesús","Hablando con Jesús, todo está muy bien","Hablando con Jesús",,hablando_con_jesus_todo_esta_bien_hablan,Spanish,"Anónimo; Gilberto Bustamante",,,1
"Ein trautes Wort mit Jesus","Wenn gleich ob mir es dunkle Nacht","Ein trautes Wort mit Jesus","Ein trautes Wort mit Jesus",wenn_gleich_ob_mir_es_dunkle_nacht,German,,,,1
"Hablando Con Jesus","Hablando con Jesús todo está bien","Hablando Con Jesus",,hablando_con_jesus_todo_esta_bien_dewild,Spanish,"Winifred C. de Wild; Anonymous",,,1
"Gott Lob!","Ein kurzes Wort mit Jesus bringt es gleich zurecht!","Gott Lob!",,ein_kurzes_wort_mit_jesus_bringt_es_glei,German,,,,1
"一點時候 (A little while)","“一點時候”主就回來,我們就要不再流落 ","一點時候 (A little while)",,yi_yidian_shihou_zhu_ziu_huilai,Chinese,"James G. Deck",,,2
"Gar lange Zeit lag ich in Sünde und Nacht","Gar lange Zeit lag ich in Sünde und Nacht",,,gar_lange_zeit_lag_ich_in_sunde_und_na,German,"Theodore Kübler; P. P. Bliss",,,2
"Castelo Forte É Nosso Deus","Castelo forte é nosso Deus, escudo e boa espada.","Castelo Forte É Nosso Deus",,castelo_forte_e_nosso_deus,Portuguese,"Jacob Eduard von Hafe; Martin Luther",8.7.8.7.6.6.6.6.7,,2
"He pa kaua ikaika ko kakou Akua","He pa kaua ikaika ko kakou Akua","He pa kaua ikaika ko kakou Akua",,he_pa_kaua_ikaika_no_ko_kakou_akua,Hawaiian,"Martin Luther; Emily Taylor",,,1
"我神乃是大能堡壘 (A mighty Fortress is our God)",我神乃是大能堡壘,"我神乃是大能堡壘 (A mighty Fortress is our God)",,wo_shennai_shi_da_neng_baolei,Chinese,"Martin Luther",,,1
"الله ملجأ لنا وقوة على الدوام","الله ملجأ لنا وقوة على الدوام",,,allah_maljaun_lana_waquwaton_ala_alda,Arabic,"اسعد عبدالله الراسي; Frederic H. Hedge",,,7
"Ti Dios Isu ti Cabilgan","Ti Dios isu ti cabilgan","Ti Dios Isu ti Cabilgan",,ti_dios_isu_ti_cabilgan,"Ilocano; Tagalog","Martin Luther; Frederick H. Hedge",,,1
"നമ്മുടെ വൻ കോട്ട ദൈവം","നമ്മുടെ വൻ കോട്ട ദൈവം, കൈവിടാത്ത-വൻ ത-ന്നെ","നമ്മുടെ വൻ കോട്ട ദൈവം",,nammute_van_keatta_daivam,Malayalam,"Martin Luther; Frederic Hedge; Simon Zachariah",,,1
"Un gran clamor del cielo","Un gran clamor del cielo","Un gran clamor del cielo",,un_gran_clamor_del_cielo,Spanish,"G. B. Timms; Juan Francisco Chávez",7.6.7.6.8.8.7.8.7,,2
"坦然無懼來到神前 (A mind at perfect peace)",坦然無懼來到神前,這真是從何說起!,"坦然無懼來到神前 (A mind at perfect peace)",,tanran_wu_ju_lai_dao_shenquian,Chinese,"Catesby Paget",,,2
"To Our Creator","To our Creator, we lift our praises","To Our Creator",,to_our_creator_we_lift_our_praises,English,"Anonymous; Benjamín Alicea-Lugo ",,,1
"From God the Father, Virgin-Born","From God the Father, virgin-born","From God the Father, Virgin-Born",,from_god_the_father_virginborn,English,"Anonymous; John M. Neale",8.8.8.8,"St. Margaret's Hymnal, 1875, alt.",5
"The Father's Sole Begotten Son","The Father's sole begotten Son","The Father's Sole Begotten Son",,the_fathers_sole_begotten_son,English,"Anonymous; Thomas B. Pollock",8.8.8.8,"Hymns Ancient and Modern (HAM), 1889, and recast by the compilers of HAM in 1904",4
"Ein Pilgerlied","Leiden gibt es viel hienieden","Ein Pilgerlied",,leiden_gib_es_viel_hienieden_ueppig,German,"E. A. Barnes; E. C. Magaret",,,1
"Um Pobre E Aflito Viajor","Um pobre e aflito viajor","Um Pobre E Aflito Viajor",,um_pobre_e_aflito_viajor,Portuguese,"James Montgomery, 1771-1854; Desconhecido","8.8.8.8 ",,1
"NUNTEMPA SAVATECO","Mi laŭdas la Dion pro vivo","NUNTEMPA SAVATECO","Li savas min nun, haleluja!",mi_laudas_la_dion_pro_vivo,Esperanto,"Herbert Buffum",,"New Songs of Praise and Power No. 2",1
"Hay un lugar de paz","Hay un lugar de paz","Hay un lugar de paz",,hay_un_lugar_de_paz,Spanish,"Ralph Carmichael (1927- ); Carlos A. Steger (1953- )",,,1
"Zuflucht in Jesu","Ich fand eine Zuflucht in Jesu","Zuflucht in Jesu","Ruhe in dir",ich_fand_eine_zuflucht_in_jesu,German,"Grant Colfax Tullar; H. J. Dyck",,,2
"Un hombre llegóse de noche a Jesús","Un hombre llegóse de noche a Jesús","Un hombre llegóse de noche a Jesús","Tendrás que renacer",un_hombre_llegose_de_noche_a_jesus,Spanish,"James C. Clifford; William T. Sleeper",,,5
"Tendrás Que Renacer","Un hombre de noche llegó a Jesús","Tendrás Que Renacer","¡Tendrás que renacer!",un_hombre_de_noche_llego,Spanish,"William T. Sleeper; James Clifford",Irregular,"Letra basada en Juan 3",11
"ഒരു ശാസ്ത്രി പണ്ടീശങ്കല് വന്നു","ഒരു ശാസ്ത്രി പണ്ടീശങ്കല് വന്നു","ഒരു ശാസ്ത്രി പണ്ടീശങ്കല് വന്നു","നീ വീണ്ടും ജനിക്കണം- നീ വീണ്ടും ജനിക്കണം",oru_sastri_pantisankal_vannu,Malayalam,"William T. Sleeper; J. Joseph",,,1
"Mkuu alimjia Yesu usiku","Mkuu alimjia Yesu usiku","Mkuu alimjia Yesu usiku","Uzaliwe tena, uzaliwe tena",mkuu_alimjia_yesu_usiku,Swahili,"William T. Sleeper",,,1
"Heil in Christo","Fels der Ewigkeit, in dich","Heil in Christo",,fels_der_ewigkeit_in_dich_moecht,German,"R. E. Hudson; William Horn",,,7
"Ein starker Fels im wilden Sturm","Gott ist mein Hort, er birgt mich gut","Ein starker Fels im wilden Sturm","Ja, Jesus will ich trau'n, denn er ist mein Fels",gott_ist_mein_hort_er_birgt_mich_gut,German,"W. Rauschenbusch",,,4
"KA HAKU NO KU'U PU'UHONUA","Ka Haku no ku'u Pu'uhonua","KA HAKU NO KU'U PU'UHONUA","O Iesu ka Pohaku e malu ai",ka_haku_no_kuu_puuhonua,Hawaiian,"Ira D. Sankey, 1840-1908; ""Hualalai"", 1852-1938",,,2
"الرب صخرنا المنيع","الرب صخرنا المنيع","الرب صخرنا المنيع","آه يسوع صخر في أرض العنا",alrabbu_sakhruna_almaneea,Arabic,"Fawwaz Omeish فواز عميش; Vernon J. Charlesworth",,,1
"Gott ist mein Fels und Zuversicht","Gott ist mein Fels und Zuversicht",,,gott_ist_mein_fels_und_zuversicht,German,,,,1
"Einen Sünder wie mich","Einst war ich gar weit von dem Heiland","Einen Sünder wie mich",,einst_war_ich_gar_weit_von_dem_heiland,German,"C. J. B.; W. R.",,,3
"Der große Sünderheiland","Einst war ich entfernt von dem Heiland","Der große Sünderheiland",,einst_war_ich_entfernt_von_dem_heiland,German,"Charles J. Butler; Carl Friedrich Paulus",,,3
"Ich war einmal fern von der Gnade","Ich war einmal fern von der Gnade",,,ich_war_einmal_fern_von_der_gnade,German,,,,1
"From East to West","From east to west, from shore to shore","From East to West",,from_east_to_west_from_shore_to_shore,English,"C. Sedulius; J. Ellerton, 1826-93",8.8.8.8,,40
"Christum wir sollen loben schon","Christum wir sollen loben schon",,,christum_wir_sollen_loben_schon,German,"Sedulius ; Martin Luther",,,25
"A solis ortus cardine (From lands that see the sun arise)","From lands that see the sun arise","A solis ortus cardine (From lands that see the sun arise)",,from_lands_that_see_the_sun_arise,English,"Coelius Sedulius",,,7
"From Dayspring's Faintest Eastern Goal","From the faint dayspring's eastern goal","From Dayspring's Faintest Eastern Goal",,from_the_faint_daysprings_eastern_goal,English,"Richard Mant; Sedulius","8.6.8.6 D",,2
"From the far blazing gate of morn","From the far blazing gate of morn",,,from_the_far_blazing_gate_of_morn,English,"Sedulius; Edward Caswall","8.6.8.6 D",,3
"Al turnopunkt' de sunleviĝ'","Al turnopunkt' de sunleviĝ' kaj ĝis ekstremo de la ter'","Al turnopunkt' de sunleviĝ'",,al_turnopunkt_de_sunlevigh_kaj_ghis_ekst,Esperanto,"Sedulius; Gerrit Berveling",,,4
"Desde mi interor","Mil veses te fallé","Desde mi interor","De mi corazón",a_thousand_times_ive_failed,Spanish,"Joel Houston; Tania Braun; Toni Romero",,,5
"Arriba los corazones (We Lift Up Our Hearts)","A ti acudimos sedientos ¡Ven Señor! (We thirst for life-giving water: Come, O Lord)","Arriba los corazones (We Lift Up Our Hearts)","Arriba los corazones (We lift up our hearts in gladness)",a_ti_acudimos_sedientos_ven_senor,"English; Spanish","Ronald F. Krisman, n. 1946",,Tradicional,12
"Arriba los corazones (Come, praise God all hearts together)","A ti acudimos sedientos (We come with thirst to your table)","Arriba los corazones (Come, praise God all hearts together)","¡Arriba los corazones! (Come, praise God all hearts together)",we_come_with_thirst_to_your_table,"English; Spanish","Néstor Jaen; S T Kimbrough, Jr.",,,1
"To You, O Lord, We Implore Now","To you, O Lord, we implore now","To You, O Lord, We Implore Now",,to_you_o_lord_we_implore_now,English,"Benjamín Alicea-Lugo; Ulises Torres",,,1
"A Ti, ó Deus, Fiel e Bom Senhor","A ti, ó Deus, fiel e bom Senhor","A Ti, ó Deus, Fiel e Bom Senhor",,a_ti_deus_fiel_e_bom_senhor,Portuguese,"Henry Maxwell Wright",,,1
"Tuya es la gloria","Tuya es la gloria","Tuya es la gloria","Tuya es la gloria",tuya_es_la_gloria_cristo_vencedor,Spanish,"Edmond Louis Budry (1854-1932); Carlos A. Steger (1953- )",,,1
"Thine Is the Glory","Thine is the glory, Risen, conquering Son","Thine Is the Glory","Thine be the glory, risen conquering Son",thine_is_the_glory_risen_conquering,English,"Edmond Budry; Richard Birch Hoyle",5.5.6.5.6.5.6.5,,109
"Come, one and all (A va de laa mioo)","Come, one and all, to the table","Come, one and all (A va de laa mioo)",,come_one_and_all_to_the_table,English,"Billema Kwillia; S T Kimbrough, Jr.",,,1
"我豈可再冷淡退後? (How can I ever stay away?)",我豈可再冷淡退後,使神聖靈終日擔憂,"我豈可再冷淡退後? (How can I ever stay away?)",,wo_qike_zai_lengdan_tui_hou,Chinese,,,,2
"HE LEO MAI MAKEKONIA","Nani e na wawae hele ma na mauna","HE LEO MAI MAKEKONIA","Oli a'e na aina e",nani_e_na_wawae_hele_ma_na_mauna,Hawaiian,"William B. Bradbury, 1816-1868; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"La voz de Jesús","Escuché muy dulce y llena de amor","La voz de Jesús",,escuche_muy_dulce_y_llena_de_amor,Spanish,"Jonas Monteiro de Souza (1916- ); Jorge R. Riffel (1960- )",,,1
"All eure Sorge werfet auf ihn!","Oft war mir das Leben so trübe","All eure Sorge werfet auf ihn!","Laß dir das Wort nicht rauben",oft_war_mir_das_leben_so_trube,German,"Rev. Johnson Oatman, Jr.; Ferd. O. Zesch",,,1
"Ein herrlicher Heiland","Preist den Herrn mit Schalle, singet ihm mit Lust","Ein herrlicher Heiland","Singt unserem Gott, erhebet seinen Ruhm",preist_den_herrn_mit_schalle,German,"Bertha R. Grimmell; M. Homer Cummings",,,3
"오 놀 라 운 구 세 주 (A Wonderful Savior Is Jesus My Lord)","오 놀 라 운 구 세 주 예 수 내 주 (A wonderful Savior is Jesus my Lord)","오 놀 라 운 구 세 주 (A Wonderful Savior Is Jesus My Lord)","저 메 마 른 망 내 가 걸 어 가 도 (He hideth my soul in the cleft of a rock)",a_wonderful_savior_is_jesus_my_lord_a_wo,"English; Korean","Fanny J. Crosby",11.8.11.8.11.8.11.8.8,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",258
"祂隱藏我魂 (He hideth my soul)",何等奇妙救主是耶穌我主,"祂隱藏我魂 (He hideth my soul)",,hedeng_qimiao_jiu_zhu_shi_yesu_wo_zhu,Chinese,"Fanny J. Crosby",,,3
"¡Oh qué Salvador!","¡Oh qué Salvador es Jesús, el Señor!","¡Oh qué Salvador!","Me escondo en la Roca que es Cristo, el Señor",oh_que_salvador_es_jesus_el_senor,Spanish,"Fanny Crosby; Anonymous",,,3
"Me Escondo en la Roca","Oh qué Salvador es mi Cristo Jesús","Me Escondo en la Roca","Me escondo en la Roca que es Cristo el Señor",o_que_salvador_es_mi_cristo_jesus,Spanish,"Manuel Baca Garcia",,"Mús. y letra 1967 Hojasuelta",6
"Avivamiento Mundial","Un grande avivamiento te pedimos","Avivamiento Mundial","Manda, Oh Dios tu poder",un_grande_avivamiento_te_pedimos,Spanish,"Mrs. C. H. M.; C. E. Morales",,,1
"Heavenly Spirit, All Others Transcending","Heavenly Spirit, all others transcending","Heavenly Spirit, All Others Transcending",,heavenly_spirit_all_others_transcending,English,"George Taylor Rygh; Johan Nordahl Brun","11.10.11.10 D",,10
"Lord of Spirits, I Surrender","Lord of spirits, I surrender","Lord of Spirits, I Surrender",,lord_of_spirits_i_surrender,English,"Johann S. C. Welhaven; George T. Rygh, 1860-1942",8.7.8.7.8.8.8,"En Digtsamling, 1859",4
"Abana alathi fi ssama (Abana in heaven)","Abana alathi fi ssama (Abana in heaven)",,,abana_alathi_fi_ssama_liyataqad_das_ismu,"Arabic; English","Laila Constantine; Anne Emile Zaki; Emily R. Brink; Greg Scheer",,,9
"阿爸,我們來頌讚祢 (Abba, Father! We adore Thee)",阿爸,我們來頌讚你,我們謙卑敬拜你,"阿爸,我們來頌讚祢 (Abba, Father! We adore Thee)",,a_ba_women_lai_song_zan_ni,Chinese,"Robert S. Hawkes",,,1
"阿爸,父阿,我們現在 (Abba, Father, we approach Thee)",“阿爸,父阿,”我們現在因主到你面前來,"阿爸,父阿,我們現在 (Abba, Father, we approach Thee)",,a_ba_fu_a_women_xianzai_yin_zhu,Chinese,"James G. Deck",,,1
"阿爸,我們進前來 (Abba, Father, we approach Thee)",阿爸,我們進前來,"阿爸,我們進前來 (Abba, Father, we approach Thee)",,a_ba_women_jin_qian_lai,Chinese,,,,2
"Abba Padre, Te Adoramos","Abba Padre! Te adoramos","Abba Padre, Te Adoramos",,abba_padre_te_adoramos,Spanish,"James G. Deck; R. Holden","8.7.8.7 D",,2
"Noktaj ombroj sternis sin","Noktaj ombroj sternis sin",,,noktaj_ombroj_sternis_sin,Esperanto,"Albrecht Kronenberger; Rudolf Alexander Schröder",,"«Lieder für den Kindergottesdienst»",1
"Jua limekuchwa","Jua limekuchwa","Jua limekuchwa",,jua_limekuchwa,Swahili,"H. Hoffmann v. Fallersleben",,,1
"O bleib' bei mir!","O bleib' bei mir! Der Heiland fleht","O bleib' bei mir!","O bleib' bei mir, ich bin dein Hort",o_bleib_bei_mir_der_heiland_fleht,German,"Julia H. Johnston; Carl Roehl",,,2
"住在祢裏面 (Abide in Thee)",住在你裏面,這是我心願,"住在祢裏面 (Abide in Thee)",,zhu_zai_ni_limian_zhe_shi_wo_xinyuan,Chinese,"J. Denham Smith",,,2
"கனவுலகில் சஞ்சரிக்காதே","கனவுலகில் சஞ்சரிக்காதே","கனவுலகில் சஞ்சரிக்காதே",,kanavulakil_cancarikkate,Tamil,"William H. Burleigh; S. John Barathi",,,1
"Bleibe bei mir","Bleibe bei mir, die Nacht ist vor der Tür","Bleibe bei mir",,bleibe_bei_mir_die_nacht_ist_vor_der_th,German,"Julius Charles Grimmell; Henry F. Lyte",,,5
"Herr, bleib' bei mir","Herr, bleib' bei mir, die Sonne schon sich neigt","Herr, bleib' bei mir",,herr_blieb_bei_mir_die_sonne_schon_sich_,German,"Henry Francis Lyte; Ida Sulzberger",,,20
"Herr, blieb' bei uns, Der Tag hat sich geneigt","Herr, blieb' bei uns, Der Tag hat sich geneigt",,,herr_blieb_bei_uns_der_tag_hat_sich_gene,German,"Henry Francis Lyte; H. C. Nott",,,1
"Fica ao Meu Lado, ó Deus","Fica ao meu lado, ó Deus, em meu viver.","Fica ao Meu Lado, ó Deus",,fica_ao_meu_lado_deus_em_meu_viver,Portuguese,"Henry Francis Lyte; João Gomes da Rocha",10.10.10.10,,1
"Reste Avec Moi","Reste avec moi, déjà le jour décline","Reste Avec Moi",,reste_avec_moi_le_jour_decline,French,"Henry F. Lyte (1793-1847); Geneviève Schmidt",,"Liturgie - Vêpres",1
"E KA MAKUA E","E ka Makua e ","E KA MAKUA E",,e_ka_makua_e_ha_nani_kou,Hawaiian,"Henry F. Lyte, 1793-1847; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,1
"Herr, bleib bei mir, der Abend bricht herein","Herr, bleib bei mir, der Abend bricht herein",,,herr_bleib_bei_mir_der_abend_bricht,German,"Theodor Werner; Henry Francis Lyte",,,1
"Conmigo está","Conmigo está, ya noche es","Conmigo está",,conmigo_esta_ya_noche_es,Spanish,"Martin Hofford; Pablo Yoder",,,4
"يا سيدي قد زايلت شمسي","يا سيدي قد زايلت شمسي",,,ya_sayyidi_qad_zayalat_shamsi,Arabic,"نقولا الحداد; Henry F. Lyte",,,4
"Agtaengca Caniac","Agtaengca caniac","Agtaengca Caniac",,agtaengca_caniac,"Ilocano; Tagalog","Henry F. Lyte",,,1
"Jest ze mną Pan","Jest ze mną Pan, gdy wieczór zbliźa się","Jest ze mną Pan",,jest_e_man_pan_gdy_wieczor_zbliza_sie,"English; German; Polish; Swedish","ks. Henry Francis Lyte; Tadeusz Sikora",,,1
"Verlass mich nicht","O bleibe, Herr, der Abend bricht herein","Verlass mich nicht",,o_bleibe_herr_der_abend_bricht_herein,German,"Henry Francis Lyte; G. Gutbrod",,,2
"Naomba, Bwana ukae nami","Naomba, Bwana ukae nami","Naomba, Bwana ukae nami",,naomba_bwana_ukae_nami,Swahili,"H. F. Lyte, 1739-1847",,,1
"夕陽西沈, (Abide with Me)",夕陽西沈,"夕陽西沈, (Abide with Me)",,xiyang_xi_chen_qiu_zhu_yu_wo_tongju,Chinese,"Henry F. Lyte",,,3
"Ver Tú Mær Hjá","Ver tú mær hjá, nú sólin fór um sýn","Ver Tú Mær Hjá",,ver_tu_maer_hja_nu_solin_for_um_syn,Faroese,"Henry F. Lyte; Edmund í Garŏi",10.10.10.10,,1
"Señor Jesús, el día ya se fue","Señor Jesús, la luz del sol se fue","Señor Jesús, el día ya se fue",,senor_jesus_la_luz_del_sol_se_fue,Spanish,"Henry Francis Lyte; Thomas M. Westrup",10.10.10.10,,22
"與我同住 (Abide with me)",與我同桂,夕陽西沉迅速,"與我同住 (Abide with me)",,yu_wo_tong_gui_xiyang_xi_chen_xunsu,Chinese,"Henry F. Lyte",,,1
"Reste Avec Moi","Reste avec moi! C’est l’heure où le jour baisse","Reste Avec Moi",,reste_avec_moir_cest_lheure_ou,French,"Henry F. Lyte; Ruben Saillens",10.10.10.10,,1
"Reste Avec Nous","Reste avec nous, Seigneur, le jour décline","Reste Avec Nous",,reste_avec_nous_seigneur_le_jour,French,"Henry F. Lyte; Francis Chaponnière",10.10.10.10,,1
"Deh! Ascolta Il Mio Pregar","O Dio d’amor, deh, ascolta il mio pregar","Deh! Ascolta Il Mio Pregar",,o_dio_damor_deh_ascolta_il_mio_pregar,Italian,"Henry F. Lyte; Massimiliano Tosetto, 1877-1948",10.10.10.10,,1
"കൂടെ പാര്ക്ക നേരം വൈകുന്നിതാ","കൂടെ പാര്ക്ക നേരം വൈകുന്നിതാ","കൂടെ പാര്ക്ക നേരം വൈകുന്നിതാ",,kute_parkka_neram_vaikunnita,Malayalam,"Henry F. Lyte; Rev. Thomas Koshy, 1857-1940",10.10.10.10,,1
"Habita Em Mim","Habita em mim na dura tentação","Habita Em Mim",,habita_em_mim_na_dura_tentacao,Portuguese,"Henry F. Lyte; Daniel Borges",,,1
"Пребудь со мной!","Пребудь со мной! уж свет сменился мглой","Пребудь со мной!",,prebud_so_mnoy_uzh_svet_smenilsya,Russian,"Henry F. Lyte; Unknown",10.10.10.10,,1
"Garai Neni","Garai neni usiku hwasvika","Garai Neni",,garai_neni_usiku_hwasvika,Shona,"Henry F. Lyte; Unknown",10.10.10.10,,1
"Kaa Nami","Kaa nami, ni usiku tena","Kaa Nami",,kaa_nami_ni_usiku_tena,Swahili,,,,1
"Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist","Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist",,,ach_bleib_bei_mir_weils_abend_worden_ist,German,"Henry Francis Lyte; Adolph Spaeth",,,7
"Bleibe bei uns","Bleibe bei uns, Herr, wenn es Abend wird","Bleibe bei uns",,bleibe_bei_uns_herr_wenn_es_abend_wird,German,"Rudolph A. John; Henry Francis Lyte",,,4
"Herr, bleib' bei mir; denn schon neigt sich der Tag","Herr, bleib' bei mir; denn schon neigt sich der Tag",,,herr_bleib_bei_mir_denn_schon_neigt,German,"Hermann Windolf; Henry Francis Lyte",,,2
"Hymn (Himno)","Abide with me; fast falls the eventide (Señor Jesús, la luz del sol se fue)","Hymn (Himno)",,abide_with_me_fast_falls_the_eventide,"English; Spanish","Henry F. Lyte, 1793-1847; Tomás M. Westrup, 1827-1909",10.10.10.10,,1663
"Ach sei mit Deiner Gnade","Ach sei mit Deiner Gnade",,,ach_sei_mit_deiner_gnade,German,"Carl Bernhard Garve ",,,18
"Morando En Jesús","Aprendí el gran secreto","Morando En Jesús","Moro en Cristo mi Jesús",aprendi_el_gran_secreto,Spanish,"W. R. Adell",,,2
"住在主裏 (Abiding)",住在主裏,何等甘甜,"住在主裏 (Abiding)",,zhu_zai_zhu_li_hedeng_gantian,Chinese,"C. B. J. Root",,,2
"Jesus ist mächtig zu retten","Gott liebte die Welt, tief verloren in Nacht","Jesus ist mächtig zu retten","Jesus, der alles vollbracht",gott_liebte_die_welt_tief_verloren_in_na,German,"Effie S. Black; Kark Keck",,,1
"சமாதானத்தின் இல்லம்","சமாதானம், என் தந்தை இல்லத்தில்","சமாதானத்தின் இல்லம்",,camatanam_en_tantai_illatiil_am_en_corn,Tamil,"Agata Rosenius; S. John Barathi",,,1
"فوق كل قوة ورياسة","فوق كل قوة ورياسة",,,fawqa_kulli_quwwaten_wa_riyasaten,Arabic,"Guirguis Haleem جرجس حليم; Paul Baloche",,,2
"Por amor","Sobre todo, poder y rey","Por amor","En la cruz, moriste por amor",sobre_todo_poder_y_rey,Spanish,"Lenny LeBlanc; Paul Baloche; Lenny Leblancc; Paul Baloche; Miguel Ángel Villagrán; Mitzi González",,,1
"Ĉe l' glora Dia tron'","Ĉe l' glora Dia tron'","Ĉe l' glora Dia tron'",,ce_l_glora_dia_tron,Esperanto,"J. Chandler; Ad. Ŝefer",,,2
"Über den Wolken","Unverzagt, wenn große Not","Über den Wolken","Gott verlässt die Seinen nicht",unverzagt_wenn_grosse_not,German,"Mary A. Kidder",,,5
"Abrahán, ¿por qué te vas lejos? (Why, Abraham, Must You Journey)","Abrahán ¿por qué te vas lejos (Why, Abraham, must you journey)","Abrahán, ¿por qué te vas lejos? (Why, Abraham, Must You Journey)",,abram_por_que_te_vas_lejos,"English; Spanish","Emilio Monti; Mary Louise Bringle, n. 1953",,,4
"¡Este is el día! (This is the day, yes!)","Abranme las puertas de la justicia (Open the doors of true justice and mercy)",,"¡Este is el día! (This is the day, yes!)",open_the_doors_of_true_justice_and,"Spanish, English","Elise S. Eslinger; Pablo D. Sosa; Roberto Escamilia","11.10.11.10 with refrain",,1
"Ein völliges Heil","O kommet und nehmt den Gekreuzigten an","Ein völliges Heil","O komm doch, der Meister harrt deiner so treu!",o_kommet_und_nehmt_den_gekreuzigten_an,German,"Elisha A. Hoffman; W. Rauschenbusch",,,2
"Obediente a Tu Mandato","Obediente a tu mandato","Obediente a Tu Mandato",,obediente_a_tu_mandato,Spanish,"Merrill N. Hutchinson; James Montgomery","8.7.8.7 D",,10
"Según tu dicho y voluntad","Según tu dicho y voluntad",,,segun_tu_dicho_y_voluntad,Spanish,"James Montgomery; Juan Bautista Cabrera Ivars",8.6.8.6,,2
"Com Prazer Nos Congregamos","Com prazer nos congregamos para a ceia do Senhor","Com Prazer Nos Congregamos",,com_prazer_nos_congregamos_para_a_ceia_d,,,,,1
"Fiel, Eterno e Santo Amor","Fiel, eterno e santo amor","Fiel, Eterno e Santo Amor",,fiel_eterno_e_santo_amor,,,,,1
"我們照祢恩惠話語 (According to Thy gracious word)",我們照你恩惠話語,"我們照祢恩惠話語 (According to Thy gracious word)",,women_zhao_ni_enhui_huayu,Chinese,"James Montgomery",,,1
"بحسب كلمة العلي","بحسب كلمة العلي",,,bihasbi_kilmati_alali,Arabic,"اسعد الشدودي; James Montgomery",,,7
"Kama ulivyoagiza","Kama ulivyoagiza","Kama ulivyoagiza",,kama_ulivyoagiza,Swahili,"J. Montgomery",,,1
"Dla zasług Syna swego","Dla zasług Syna swego","Dla zasług Syna swego","Prezed Tobą kornie winy swe wyznaję",dla_zaslug_syna_swego,Polish,"Robert C. Savage; Adele Bajko",,"Z hiszpańskiego",1
"Aceita, Agora, Senhor, Meu Deus","Aceita, agora, Senhor, meu Deus","Aceita, Agora, Senhor, Meu Deus",,aceita_agora_senhor_meu_deus,Portuguese,"Jilton Moraes",9.10.9.10,,1
"Now Cheer Our Hearts","Now cheer our hearts this eventide","Now Cheer Our Hearts",,now_cheer_our_hearts_this_eventide,English,"Nikolaus Selnecker, 1532-1592, et al. ; Robert S. Bridges, 1844-1930",,"Appeared posthumously in Geistliche Psalmen (Nürnberg, Germany: 1611)",13
"Lord Jesus Christ, Will You Not Stay","Lord Jesus Christ, will you not stay","Lord Jesus Christ, Will You Not Stay",,lord_jesus_christ_will_you_not_stay,English,"Nikolaus Selnecker; F. Samuel Janzow ",8.8.8.8,,1
"O Panie, z nami bądź w ten czas","O Panie, z nami bądź w ten czas","O Panie, z nami bądź w ten czas",,o_panie_z_nami_badz_w_ten_czas,Polish,"Filipa Malanchtona; bp Nikolaus Selnecker",,"St. 1: Nürnberg 1611; Wt łac Vespera iam venit",1
"Kristo usituondoke","Kristo usituondoke","Kristo usituondoke",,kristo_usituondoke,Swahili,"N. Selnecker, 1532 (1530)-1592",,,1
"Abide in Grace, Lord Jesus","Abide in grace, Lord Jesus","Abide in Grace, Lord Jesus",,abide_in_grace_lord_jesus,English,"J. Stegmann, 1588-1632; F. W. Detterer, 1861-93",7.6.7.6,,14
"Abide, O dearest Jesus","Abide, O dearest Jesus",,,abide_o_dearest_jesus,English,"Josua Stegmann; August Crull ",7.6.7.6,,34
"Abide with us, Lord Jesus","Abide with us, Lord Jesus",,,abide_with_us_lord_jesus,English,"Josua Stegmann, 1588-1632; Herman H. Brueckner",,,9
"Abide with Us, Our Savior","Abide with us, our Savior, Nor let Thy mercy cease","Abide with Us, Our Savior",,abide_with_us_our_savior_nor_let_thy,English,"Josua Stegmann",7.6.7.6,"Tr. composite",40
"Abide with us, our Saviour","Abide with us, our Saviour",,,abide_with_us_our_savior_uphod_us_with,,"Joseph A. Seiss; Joshua Stegmann",7.6.7.6,,1
"Ukae kwetu Bwana","Ukae kwetu Bwana","Ukae kwetu Bwana",,ukae_kwetu_bwana,Swahili,"J. Stegmann, 1588-1632",,,1
"Cristo, en nosotros queda","Cristo, en nosotros queda",,,cristo_en_nosotros_queda,Spanish,"Josua Stegmann ; Federico Fliedner",,,4
"Lord Jesu Christ, with us abide","Lord Jesu Christ, with us abide","Lord Jesu Christ, with us abide",,lord_jesus_christ_with_us_abide,English,Selnecker,8.8.8.8,,36
"Abide with us, O Savior dear","Abide with us, O Savior dear",,,abide_with_us_o_savior_dear,English,"Nicolaus Selneccer",,,5
"O 'bide with us, Lord Jesus Christ","O 'bide with us, Lord Jesus Christ",,,o_bide_with_us_lord_jesus_christ,English,"John Brownlie; Nicolaus Selneccer",,,1
"Abide among us with Thy grace","Abide among us with Thy grace","Abide among us with Thy grace",,abide_among_us_with_thy_grace,English,Stegmann,8.6.8.6,,21
"Thy grace, O Lord, now offer","Thy grace, O Lord, now offer",,,thy_grace_o_lord_now_offer,English,"Josua Stegmann; Friedrich Zuchtmann",,,1
"Alas! my God! my sins are great","Alas! my God! my sins are great","Alas! my God! my sins are great",,alas_my_god_my_sins_are_great,English,Rutilius,,,21
"Som fåglar små","Som fåglar små","Som fåglar små",,som_faglar_sma,Swedish,"M. Rutilius",4.4.7.4.4.7,,3
"O God, my Lord! How great's my hoard","O God, my Lord! How great's my hoard",,,o_god_my_lord_how_greats_my_hoard,English,"Martin Rutilius; Johann Christian Jacobi",,,2
"O Boże mój","O Boże mój!","O Boże mój",,o_boze_moj,Polish,"ks. Martin Rutilius",,,1
"O Lord, in mercy cast an eye","O Lord, in mercy cast an eye",,,o_lord_in_mercy_cast_an_eye,English,"Martin Luther; Johann Christian Jacobi",,,3
"O Lord, Look Down from Heaven, Behold","O Lord, look down from Heaven, behold","O Lord, Look Down from Heaven, Behold",,o_lord_look_down_from_heaven_behold,English,"M. Luther, 1483-1546",8.7.8.7.8.8.7,"The Lutheran Hymnal, St. Louis, 1941 (tr.)",5
"O Lord, how many miseries","O Lord, how many miseries",,,o_lord_how_many_miseries,English,"Johann Christian Jacobi; Martin Moller",,,2
"Forsake Me Not, My God","Forsake me not, my God, Thou God of my salvation","Forsake Me Not, My God",,forsake_me_not_my_god_thou_god_of_my_sal,English,"Salamo Franck ; Anonymous",6.7.6.7.6.6.6.6,,11
"O God, Forsake Me Not","O God, forsake me not, Thy gracious presence lend me","O God, Forsake Me Not",,o_god_forsake_me_not_thy_gracious,English,"Salamo Franck ; August Crull ",6.7.6.7.6.6.6.6,,9
"Forsake me not, my God","Forsake me not, my God",,,forsake_me_not_my_god_thy_gracious,English,"Salomo Franck; Henry Eyler Jacobs",,,1
"O God, forsake me not, Thine hand to me extending","O God, forsake me not, Thine hand to me extending",,,o_god_forsake_me_not_thy_hand_to_me,English,"Melancthon Woolsey Stryker; Salomo Franck ",,,2
"O God, forsake me not, but lead full of compassion","O God, forsake me not, but lead full of compassion",,,o_god_forsake_me_not_but_lead,English,"Salomo Franck",,,6
"No me abandones, Dios","No me abandones, Dios","No me abandones, Dios",,no_me_abandones_dios,Spanish,"Salomo Franck ; Leopoldo Gros",,,1
"Nie opuṡć, Boźe, mnie","Nie opuṡć, Boźe, mnie","Nie opuṡć, Boźe, mnie",,nie_opusc_boze_mnie,Polish,"Salamo Franck; ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,"Przekład opr. Tadeusz Sikor 1998",1
"Ah God, from heav'n look down and see","Ah God, from heav'n look down and see","Ah God, from heav'n look down and see",,o_god_from_heaven_look_down_and_see,English,Luther,,,10
"O God, look down from heaven and see","O God, look down from heaven and see",,,o_god_look_down_from_heaven_and_see,English,"Martin Luther",,,3
"O Gud, af Himlen se hertil Og hjælpe os i Naade","O Gud, af Himlen se hertil Og hjælpe os i Naade",,,o_gud_af_himlen_se_hertil_og_hjaelpe,Norwegian,"Martin Luther; M. B. Landstad",,,4
"Ah God, my days are dark indeed","Ah God, my days are dark indeed","Ah God, my days are dark indeed",,ah_god_my_days_are_dark_indeed,English,Hojer,,,7
"O God, my days are dark indeed","O God, my days are dark indeed",,,o_god_my_days_are_dark_indeed,English,"Conrad Hojer",,,2
"Znałazłem już ten port","Znałazłem już ten port bezpieczny","Znałazłem już ten port",,znalazlem_juz_ten_port_bezpieczny,Polish,"ks. Johann Andreas Rothe",,,1
"Min frälsare, hvad själave","Min frälsare, hvad själave",,,min_fralsare_vad_sjalave,Swedish,"Johann Quirsfeld; Andreas Petri Amnelius",,,1
"Ah Jesus, the merit","Ah Jesus, the merit","Ah Jesus, the merit",,ah_jesus_the_merit,English,Layritz,,,2
"O Jesu, My Savior","O Jesus, my Savior, Thine agony and woe","O Jesu, My Savior",,o_jesus_my_savior_thine_agony,English,"John Henry Hopkins",,,2
"O Children, Would You Cherish","O children would you cherish","O Children, Would You Cherish",,o_children_would_you_cherish,English,"Christopher Dock; Samuel Whitaker Pennypacker, 1843-1916","7.6.7.6 D",,1
"O Little Children, Gather","O little children, gather near","O Little Children, Gather",,o_little_children_gather_near_and_learn,English,"Christopher Dock",,"Ach Kinder, wollt ihr lieben, ca. 1770",2
"O Come Ye Children of Men Mortal","O come ye children of men mortal","O Come Ye Children of Men Mortal",,o_come_ye_children_of_men_mortal,English,"Christopher Dock; John J. Overholt",9.8.9.8.8.8,,1
"Ye Christians, pluck your courage up","Ye Christians, pluck your courage up",,,ye_christians_pluck_your_courage_up,English,"J. C. Jacobi; Joh. Gigas",,,2
"O blessed Lord, protect Thou me","O blessed Lord, protect Thou me",,,o_blessed_lord_protect_thou_me,English,"Johann Heermann; F. W. Weiskotten",,,3
"Lord Jesus Christ, Our Lord Most Dear","Lord Jesus Christ, our Lord most dear","Lord Jesus Christ, Our Lord Most Dear","O holy Jesus, Lord divine",lord_jesus_christ_our_lord_most_dear,English,"Heinrich von Laufenberg; Catherine Winkworth",8.8.8.8,,27
"O dearest Lord Jesus Christ","O dearest Lord Jesus Christ",,,o_dearest_lord_jesus_christ,English,"Heinrich von Laufenberg",,,1
"An Infant Lay Within a Shed","An Infant lay within a shed","An Infant Lay Within a Shed","My God, my Lord, Jesus",an_infant_lay_within_a_shed,English,"Heinrich von Laufenberg, 1390-1460; George R. Woodward",,"The Cowley Carol Book, 1901-1919, alt.",1
"Ah dearest Lord! to feel that Thou art near","Ah dearest Lord! to feel that Thou art near",,,ah_dearest_lord_to_feel_that_thou_art,English,"Christian Gregor; Catherine Winkworth",,,1
"Gdybym Cię nie mial","Gdybym Cię nie mial Jezu mój kochany","Gdybym Cię nie mial",,gdybym_cie_nie_mial_jezu_moj_kochany,Polish,"bp Christian Gregor",,"Przekład: Harfa Syjońska 1906",1
"Love and Joy","How can it be, Thou heavenly King","Love and Joy",,how_can_it_be_thou_heavenly_king,English,"John Wesley; Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf",8.8.8.8,,15
"Love and Joy","I thirst, Thou wounded Lamb of God","Love and Joy",,i_thirst_thou_wounded_lamb_of_god,English,"John Wesley; Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf",8.8.8.8,,244
"Come Thou with Us","O tell me no more Of this world's vain store","Come Thou with Us",,o_tell_me_no_more_of_this_worlds_vain_st,English,"John Gambold; Benjamin Schmolck",10.11.10.11,,275
"O Thou, Who All Things Canst Control","O Thou, who all things canst control","O Thou, Who All Things Canst Control",,o_thou_who_all_things_canst_control,English,"Sigmund C. Gmelin, 1679-1707; John Wesley",8.8.8.8,"Translation in Hymns and Sacred Poems (London: William Strahan, 1739), pages 12-13",66
"O faithful God, O pitying heart","O faithful God, O pitying heart",,,o_faithful_god_o_pitying_heart,English,"Paul Gerhardt; Catherine Winkworth",,,2
"What shall I, a sinner, do?","What shall I, a sinner, do?","What shall I, a sinner, do?",,what_shall_i_a_sinner_do,English,Flittner,,,2
"Ach, jak marny","Ach, jak marny, jak nietrwały","Ach, jak marny",,ach_jak_marny_jak_nietrwaly,Polish,"Michael Franck",,"Przekład: Śpiewnik warszawski 1899",1
"O How Holy Is This Place","O how holy is this place","O How Holy Is This Place",,o_how_holy_is_this_place,English,"Benjamin Schmolck; Alfred Ramsey",7.8.7.8.7.7,,7
"Shujaa mkubwa","Shujaa mkubwa","Shujaa mkubwa",,shujaa_mkubwa,Swahili,"E. Chr. Homburg, 1605-1631",,,1
"Zwyciézco przecudowny","Zwycięzco przecudowny nasz","Zwyciézco przecudowny",,zwyciezco_przecudowny_nasz,Polish,"Ernst Christoph Homburg, d. 1681",,,1
"O wondrous Conqueror and great","O wondrous Conqueror and great",,,o_wondrous_conqueror_and_great,English,"Ernst C. Homburg; Hannah K. Burlingham",,,2
"Ah! the heart that hath forsaken","Ah! the heart that hath forsaken",,,ah_the_heart_that_hath_forsaken,English,"Sarah B. Findlater",,,4
"For Patience in Great Sorrow","Ah! faithful God, compass'nate heart","For Patience in Great Sorrow",,ah_faithful_god_compassionate_heart,English,"Paul Gerhardt; John Kelly",8.7.8.7.8.8.7,,1
"Ack blif hos oss, o Jesu Krist","Ack blif hos oss, o Jesu Krist",,,ack_blif_hos_oss_o_jesu_krist,Swedish,"Nicolaus Selneccer; Jesper Svedberg",,,1
"Ve'ȯhtsememeno, Jesus","Ve'ohtsememeno, Jesus","Ve'ȯhtsememeno, Jesus",,veohtsememeno_jesus,Cheyenne,"Josua Stegmann; Rodolphe Petter",,,1
"Pozostań z łaską swoją","Pozostań z łaską swoją","Pozostań z łaską swoją",,pozostan_z_laska_swoja,Polish,"ks. Josua Stegmann",,,1
"Abide With Us","Abide in grace among us","Abide With Us",,abide_in_grace_among_us,English,,,,1
"Ach, Boże, spojrzyj","Ach, Boże, spojrzyj z nieba już","Ach, Boże, spojrzyj",,ach_boze_spojrzyj_z_nieba_juz,Polish,"ks. Marcin Luter; ks. Edward Romański, d. 1984",,"Strassburg 1545",1
"Kujua Yesu u karibu","Kujua Yesu u karibu","Kujua Yesu u karibu",,kujua_yesu_u_karibu,Swahili,"C. Gregor, 1723-1801",,,1
"O My Lord Jesus","O my Lord Jesus, when Thou art near","O My Lord Jesus",,o_my_lord_jesus_when_thou_art_near,English,"Chr. Gregor, 1723-1801",,,1
"Oh, My Lord Jesus","Oh, my Lord Jesus, if I did not have You","Oh, My Lord Jesus",,o_my_lord_jesus_if_i_did_not_have_you,English,"Christian Gregor; Bradley McKenzie; Richard W. Adams",,,1
"Ah, my heart, to it give up","Ah, my heart, to it give up",,,ah_my_heart_to_it_give_up,English,Schmolk,,,1
"ഹാ എന്റെ നാ-ഥ","ഹാ എന്റെ നാ-ഥ യേശു നീ-യല്ലാതേ","ഹാ എന്റെ നാ-ഥ",,ha_enre_natha_yesu_niyallate,Malayalam,"Christian Gregor; J. Knoblock",11.10.11.6,,1
"Looking home","Ah this heart is void and chill",,"Looking home",ah_this_heart_is_void_and_chill,English,"Karl Johann Philipp Spitta; Jane Borthwick",,,46
"Czymżeśmy bez Ciebie, Jezu","Czymżeśmy bez Ciebie, Jezu","Czymżeśmy bez Ciebie, Jezu",,czymzesmy_bez_ciebie_jezu,Polish,"ks. Peter Lackman, d. 1713",,,1
"Ach, ja grzeszny","Ach ja grzeszny, cóż uczynić","Ach, ja grzeszny",,ach_ja_grzeszny_coz_uczynic,Polish,"Johann Flittner; ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,,1
"O How Great Is Thy Compassion","O how great is Thy compassion","O How Great Is Thy Compassion",,o_how_great_is_thy_compassion,English,"J. Olearius, 1611-84; A. Crull, 1845-1923",8.7.7.8.7.7,,9
"Ah how empty how fleeting","Ah how empty how fleeting",,,ah_how_empty_how_fleeting,English,"Michael Franck",,,1
"O how cheating, O how fleeting Are our days departing!","O how cheating, O how fleeting Are our days departing!",,,o_how_cheating_o_how_fleeting_are_our_da,English,"Michael Franck",,,11
"Ah, how worthless and how shallow","Ah, how worthless and how shallow",,,ah_how_worthless_and_how_shallow,English,"Michael Franck; Friedrich Zuchtmann",,,1
"At length released from many woes","At length released from many woes",,,at_length_released_from_many_woes,English,"Frances Elizabeth Cox; Gottfried Neumann",8.6.8.6,,3
"Most Glorious Day","Most glorious day of the world's expectation","Most Glorious Day",,most_glorious_day_of_the_worlds_expectat,English,"Natanael Beskow",,,1
"Glorioso el Día Que Dios Reine","Glorioso aquel día en el cual esperamos","Glorioso el Día Que Dios Reine",,glorioso_aquel_dia_en_el_cual_esperamos,Spanish,"Natanael Beskow; A. V. de Soggin",,,1
"Now At The Lamb's Imperial Feast","Now at the Lamb’s imperial feast","Now At The Lamb's Imperial Feast",,now_at_the_lambs_imperial_feast,English,"Ambrose of Milan, 340-397; Richard Mant",8.8.8.8,"Ancient Hymns from the Roman Breviary (London, J. G. & F. Rivington, 1837)",1
"The Lamb's high banquet called to share","The Lamb's high banquet called to share",,,the_lambs_high_banquet_called_to_share,English,"J. M. Neale",,"Latin, 7th century",24
"O Paschal Feast, What Joy Is Thine","O Paschal feast, what joy is thine","O Paschal Feast, What Joy Is Thine",,o_paschal_feast_what_joy_is_thine,"English; Swedish","Olavus Petri, 1493-1552; George H. Trabert, 1843-1930",8.8.8.8,"Early Latin; Swedish: Nu kommen är vår påskafröjd",3
"At this high feast the Lamb hath made","At this high feast the Lamb hath made",,,at_this_high_feast_the_lamb_hath_made,English,"John D. Chambers",,,1
"The Lamb’s high banquet doth invite (Ad Cornam Agni providi)","The Lamb’s high banquet doth invite (Ad Cornam Agni providi)",,,the_lambs_high_banquet_doth_invite,"English; Latin","R. B. ",,"Ambrosian, 5th or 6th century (?)",1
"The Lamb's High Banquet We Await","The Lamb's high banquet we await","The Lamb's High Banquet We Await",,the_lambs_high_banquet_we_await,English,"Anonymous; John M. Neale, 1818-1866",8.8.8.8,,6
"By life's eternal Fountain, bonds th'imprisoned soul doth sigh","By life's eternal Fountain, bonds th'imprisoned soul doth sigh",,,by_lifes_eternal_fountain,English,"Peter Damien; Roundell Palmer",,,1
"For the Fount of life eternal","For the Fount of life eternal",,,for_the_fount_of_life_eternal,,"Peter Damiani",,,2
"On the fount of life eternal","On the fount of life eternal",,,on_the_fount_of_life_eternal,English,"Edward Caswall",,,9
"At the Lamb's High Feast We Sing","At the Lamb's high feast we sing","At the Lamb's High Feast We Sing",,at_the_lambs_high_feast_we_sing,English,"Robert Campbell","7.7.7.7 D","Latin, 4th century",186
"We keep the festival of the slain Lamb","We keep the festival of the slain Lamb",,,we_keep_the_festival_of_the_slain_lamb,,"Alexander Ramsay Thompson",,,3
"The banquet of the Lamb is laid","The banquet of the Lamb is laid",,,the_banquet_of_the_lamb_is_laid,,,,,1
"Psalm 25 ","To you, O Lord, I lift my soul, In you, O my God, I have trusted","Psalm 25 ","To you, O Lord, I lift my soul",to_you_o_lord_i_lift_my_soul_in_you_o_my,English,,,"Antiphon: Lectionary for Mass",3
"Psalm 123","To you I have lifted up my eyes","Psalm 123","Our eyes are fixed on the Lord",to_you_i_have_lifted_up_my_eyes,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",4
"Draw Near, O Lord (Attende Domine)","O King exalted, Savior of all nations (Ad te Rex summe, omnium Redemptor)","Draw Near, O Lord (Attende Domine)","Draw near, O Lord, our God (Attende Domine)",o_king_exalted_savior_of_all_nations,"English; Latin","Melvin Farrell, 1930-1986","11.11.11 with refrain","Latin, 10th cent.",4
"Again the holy morn","Again the holy morn",,,again_the_holy_morn,,"Charles Coffin",,,1
"Again the Sunday morn","Again the Sunday morn",,,again_the_sunday_morn,,"Charles Coffin",,,5
"Morning lifts her dewy veil","Morning lifts her dewy veil",,,morning_lifts_her_dewy_veil,,"Charles Coffin; Isaac Williams",,,1
"Now morning lifts her dewy veil","Now morning lifts her dewy veil",,,now_morning_lifts_her_dewy_veil,English,"Charles Coffin; John Chandler",,,13
"Servant of God, remember The hallowed font's bedewing","Servant of God, remember The hallowed font's bedewing",,,servant_of_god_remember_the_hallowed_fon,English,"Aurelius Clemens Prudentius; William John Blew",,,3
"Father, Most High, Be with Us","Father, Most High, be with us","Father, Most High, Be with Us",,father_most_high_be_with_us,English,"Aurelius C. Prudentius, 348-413","7.7.7.7 D","Translated from Latin to English by the compilers of Hymns Ancient and Modern, 1889",3
"Oh come, all ye faithful, triumphantly sing!","Oh come, all ye faithful, triumphantly sing!",,,o_come_all_ye_faithful_triumphantly_sing,English,,,,8
"The Birth of Christ","Hither, ye faithful, haste with songs of triumph","The Birth of Christ",,hither_ye_faithful_haste_with_songs_of_t,English,"John Francis Wade",11.11.11.11,,94
"O Come, All Ye Faithful","O come, all ye faithful","O Come, All Ye Faithful","O come, let us adore Him",o_come_all_ye_faithful_joyful_and_triump,English,"J. F. Wade, c. 1711-1786; F. Oakeley,1802-80",Irregular,,724
"Assemble, ye faithful, be joyful, and triumph","Assemble, ye faithful, be joyful, and triumph",,,assemble_ye_faithful_be_joyful_and_trium,English,"John Francis Wade",,,2
"Be present, ye faithful, joyful and triumphant","Be present, ye faithful, joyful and triumphant",,,be_present_ye_faithful_joyful_and_triump,English,"John Francis Wade",,,1
"Come Hither, Ye Faithful","Come hither, ye faithful, Triumphantly sing!","Come Hither, Ye Faithful",,come_hither_ye_faithful_triumphantly_sin,English,"John Francis Wade; Edward Caswall","6.5.6.5 D",,159
"Hither, ye faithful, adoring triumphant","Hither, ye faithful, adoring triumphant",,,hither_ye_faithful_adoring_triumphant,English,"John Francis Wade",,,2
"We cheerful adoration","O come, all ye faithful, enter now the temple",,"We cheerful adoration",o_come_all_ye_faithful_enter_now_the_tem,English,,,,1
"O come, all ye faithful, gladsome","O come, all ye faithful, gladsome",,,o_come_all_ye_faithful_gladsome,English,"John Francis Wade",,,2
"O, deuwch ffyddloniad Oll dan orfoleddu","O, deuwch ffyddloniad Oll dan orfoleddu",,,o_deuwch_ffyddloniad_oll_dan_orfoleddu,Welsh,"John Francis Wade",,,1
"Venid, todos fieles, y cantad triunfantes","Venid, todos fieles, y cantad triunfantes",,,venid_todos_fieles_y_cantad_triunfantes,Spanish,"John Francis Wade",,,2
"Adeste fideles","Alestu, fidelaj, ĝoje triumfantaj","Adeste fideles",,alestu_fidelaj_ghoje_triumfantaj,Esperanto,,,,3
"In Triumph, Joy And Holy Fear","In triumph, joy and holy fear","In Triumph, Joy And Holy Fear",,in_triumph_joy_and_holy_fear,English,"John F. Wade; J. C. Earle",8.8.8.8.8,"Tr.: Annus Sanctus (Vol. 1) by Orby Shipley (London and New York: Burns & Oates, 1884)",1
"Hasten, Ye Faithful","Hasten, ye faithful, joyful, glad, and holy","Hasten, Ye Faithful","Oh, come and knell before Him",hasten_ye_faithful_joyful_glad_and_holy,English,"John F. Wade; Richard R. D. Beste",,"Tr.: Annus Sanctus (Vol. 1) by Orby Shipley (London and New York: Burns & Oates, 1884)",1
"Ô Peuple Fidèle","Ô peuple fidèle","Ô Peuple Fidèle",,o_peuple_fidele_jesus_vous_appelle,French,"John F. Wade; Inconnu",,,2
"Jama'ar 'Dan Allah, Ku Taru","Jama’ar Ɗan Allah, Ku Taru ku yi murna","Jama'ar 'Dan Allah, Ku Taru","Mu yi masa sujada, mu yi masa sujada",jamaar_dan_allah_ku_taru_ku_yi,Hausa,"John F. Wade",,,1
神の御子(みこ)は今宵,神の御子(みこ)は今宵(こよい)しも,神の御子(みこ)は今宵,,kami_no_miko_wa_koyoi_shimo,Japanese,"John Francis Wade; Unknown",,,1
"참 반가운 신도여 다 이리와서","참 반가운 신도여 다 이리와서","참 반가운 신도여 다 이리와서","엎드려 절하세 엎드려 절하세",cham_bangaun_sindoyeo,Korean,"John Francis Wade; Unknown",,,1
"Umati wa yesu","Umati wa Yesu, njooni kwa furaha","Umati wa yesu",,umati_wa_yesu_njooni_kwa_furaha,Swahili,"John Francis Wade",,,1
"Lasst uns anbeten","Herbei, o ihr Gläubigen, fröhlich triumphierend","Lasst uns anbeten","O lasset uns anbeten",herbei_o_ihr_glubigen_froehlich_triumphi,German,"John Francis Wade",,,46
"Venid, fieles todos, A Belén vayamos","Venid, fieles todos, A Belén vayamos",,,venid_fieles_todos_a_belen_marchemos,Spanish,"Juan Bautista Cabrera Ivars; John Francis Wade",,,26
"Venid, Fieles Todos/O Come, All Ye Faithful","Venid, fieles todos, a Beleen vayamos","Venid, Fieles Todos/O Come, All Ye Faithful","Venid, adoremos",adeste_fideles_laeti_triumphantes,"English; Latin; Spanish","John F. Wade, ca. 1711-1786; Juan Bautista Cabrera, 1837-1916; Frederick Oakeley, 18-2-188-",,,85
"Прыйдзіце да Збаўцы","Прыйдзіце да Збаўцы, верныя са сьпевам!","Прыйдзіце да Збаўцы",,pryjdzicie_da_zbaucy_viernyja_sa,Belarusian,"John F. Wade; Unknown",,,1
"Oh, Vinde, Fiéis!","Oh, vinde, fiéis, triunfantes, alegres","Oh, Vinde, Fiéis!","Oh, vinde, adoremos",oh_vinde_fiis_triunfantes_alegres,Portuguese,"John Francis Wade; James Theodore Houston","12.11.12 with refrain",,1
"Angels come, on joyous pinion","Angels come, on joyous pinion",,,angels_come_on_joyous_pinion,English,"Nicolas Le Tourneux; Isaac Williams",,,4
"Be present, Holy Trinity","Be present, Holy Trinity",,,be_present_holy_trinity,English,"J. M. Neale",8.8.8.8,,13
"Be Near Us, Holy Trinity","Be near us, Holy Trinity","Be Near Us, Holy Trinity",,be_near_us_holy_trinity,English,Anonymous,8.8.8.8,"Translated from Latin to English by the compilers of Hymns Ancient and Modern, 1889 & 1904",4
"Sírja Már Üres!","Tűnj minden félelem!","Sírja Már Üres!","Uralkodik, igen!",tunj_minden_felelem,Hungarian,"Eden R. Latta; Anna Piroska Williams",,,1
"Adoramus Te (We Adore You)","We adore your name, Jesus Savior (Adoramus te, Jesu Christe)","Adoramus Te (We Adore You)",,we_adore_your_name_jesus_savior,"English; Latin","Taizé Community",,,2
"Christ, we do all adore Thee","Christ, we do all adore Thee","Christ, we do all adore Thee",,christ_we_do_all_adore_thee,English,,,,24
"Thee We Adore, O Hidden Savior, Thee","Thee we adore, O hidden Savior, Thee","Thee We Adore, O Hidden Savior, Thee",,thee_we_adore_o_hidden_savior_thee,English,"St. Thomas, Aquinas; James Russell Woodford",10.10.10.10,,61
"Godhead Here in Hiding","Godhead here in hiding, whom I do adore","Godhead Here in Hiding",,godhead_here_in_hiding,English,"G. Manley Hopkins, S.J., 1844-1889; St. Thomas Aquinas; J. C. S.; P. C. H.",,,14
"Humbly We Adore You","Humbly we adore thee, Christ Redeemer King","Humbly We Adore You","Love has gathered us together",humbly_we_adore_thee_christ_redeemer_kin,English,"Melvin L. Farrell; Thomas Aquinas; Omer Westendorf","6.5.6.5 D",,15
"Thee, prostrate I adore, the Diety that lies","Thee, prostrate I adore, the Diety that lies",,,thee_prostrate_i_adore_the_diety_that_li,English,"Thomas Aquinas; James Dominick Ambrose Aylward",,,1
"With all the powers my poor heart hath","With all the powers my poor heart hath",,,with_all_the_powers_my_poor_heart_hath,English,"Richard Crashaw; Thomas Aquinas",8.8.8.8,,7
"Adoro te devote, latens Deitas (Truth whom we adore though hidden you may be","Adoro te devote, latens Deitas (Truth whom we adore though hidden you may be",,,truth_whom_we_adore_though_hidden,"Latin, English","Thomas Aquinas",11.11.11.11,"Transl. The New Century Hymnal, 1995",1
"Hidden Here before Me (Adoro Te Devote) (Ante Ti Me Postro)","Hidden here before me (Adoro te devote) (Ante ti me postro)","Hidden Here before Me (Adoro Te Devote) (Ante Ti Me Postro)",,hidden_here_before_me,"English; Latin; Spanish","St. Thomas Aquinas, c. 1227-1274; José María Pemán, 1897-1981",11.11.11.11,"English tr. from A Book of Prayers",2
"God with Hidden Majesty (Adoro Te Devote","God with hidden majesty, lies in presence here (Adoro te devote, latens Deitas)","God with Hidden Majesty (Adoro Te Devote",,god_with_hidden_majesty_lies_in_presence,"English; Latin","Thomas Aquinas, 1227-1274; Anthony G. Petti, b. 1932",11.11.11.11,,2
"O Godhead hid, devoutly I adore Thee","O Godhead hid, devoutly I adore Thee",,,o_godhead_hid_devoutly_i_adore_thee,English,"Thomas Aquinas; Edward Caswall",,,14
"Gefahren ist der heil'ge Christ","Gefahren ist der heil'ge Christ",,,gefahren_ist_der_heilge_christ,German,,,,2
"Hail, Father of the poor, and Friend benign","Hail, Father of the poor, and Friend benign",,,hail_father_of_the_poor_and_friend_benig,English,"Isaac Williams",,,1
"With Shouts of Joy Come Praise the LORD","Ae sab Zamiinde loko (With shouts of joy, come praise the LORD)","With Shouts of Joy Come Praise the LORD",,with_shouts_of_joy_come_praise_the_lord,Punjabi,"Emily R. Brink, b. 1940",,,1
"Lord, who didst bless Thy chosen band","Lord, who didst bless Thy chosen band",,,lord_who_didst_bless_thy_chosen_band,English,"St. Ambrose; Richard Mant",,,3
"The Eternal Gifts of Christ the King","The eternal gifts of Christ the King, The Apostle's glory let us sing","The Eternal Gifts of Christ the King",,the_eternal_gifts_of_christ_the_kingthea,English,"St. Ambrose; J. M. Neale",8.8.8.8,,48
"The Lord's eternal gifts","The Lord's eternal gifts",,,the_lords_eternal_gifts,English,"St. Ambrose; Edward Caswall",,,5
"Eternal Glory of the Sky","Eternal Glory of the sky","Eternal Glory of the Sky",,eternal_glory_of_the_sky_blest_hope,English,"Ambrose of Milan; John M. Neale",8.8.8.8,"Translation: Hymnal Noted, 1854.",4
"Eternal Light, Divinity","Eternal Light, Divinity","Eternal Light, Divinity",,eternal_light_divinity,English,"Anonymous; Richard F. Littledale",11.11.11.11,"Corolla Hymnorum (Köln, Germany: 1806), page 41; Translation: People's Hymnal, 1867, number 163",3
"Ruler of the dread immense","Ruler of the dread immense",,,ruler_of_the_dread_immense,English,"St. Roberto Francesco Romolo Bellarmino; Edward Caswall",,,5
"Jesus, be near us when we wake","Jesus, be near us when we wake",,,jesus_be_near_us_when_we_wake,English,"Edward Caswall; St. Ambrose",,,2
"Dread Framer of the earth and sky","Dread Framer of the earth and sky",,,dread_framer_of_the_earth_and_sky,English,"St. Ambrose; Edward Caswall",,,1
"Framer of the earth and sky","Framer of the earth and sky",,,framer_of_the_earth_and_sky,English,"St. Ambrose; John Henry Newman",,,3
"Maker of all, eternal king","Maker of all, eternal king",,,maker_of_all_eternal_king,English,"St. Ambrose; Wiliam John Copeland",,,1
"O thou everlasting Maker ","O thou everlasting Maker ",,,o_thou_everlasting_maker,English,"St. Ambrose; J. Banks",,,1
"O Lord Most High, Eternal King","O Lord Most High, eternal King","O Lord Most High, Eternal King",,o_lord_most_high_eternal_king,English,"J. M. Neale; St. Ambrose",8.8.8.8,,15
"Eternal Monarch, King most high","Eternal Monarch, King most high",,,eternal_monarch_king_most_high,English,"J. M. Neale",8.8.8.8,,11
"Eternal King Of Heav'n On High","Eternal King of Heav’n on high","Eternal King Of Heav'n On High",,eternal_king_of_heaven_on_high,English,"Richard Mant","8.6.8.6 D","Ancient Latin, author unknown; Ancient Hymns from the Roman Breviary (London, J. G. & F. Rivington, 1837)",1
"Son of the Highest, Deign to Cast","Son of the Highest, deign to cast","Son of the Highest, Deign to Cast",,son_of_the_highest_deign_to_cast,English,"Odo of Cluny, 878-942; Edward Caswall",8.6.8.6,"Translated by Edward Caswall & the compilers of Hymns Ancient and Modern",7
"Come, Holy Spirit, in this hour (Afio mai, Agaga Sa e)","Come, Holy Spirit, in this hour","Come, Holy Spirit, in this hour (Afio mai, Agaga Sa e)",,come_holy_spirit_in_this_hour,English,"S T Kimbrough, Jr.",,"Trad. hymn Samoa",1
"Aflito? Por Que Aflito?","Aflito? Por que aflito? Cansado? Por que cansado?","Aflito? Por Que Aflito?","Descansa em Deus o cuidado",aflito_por_que_aflito_cansado_por_que_ca,Portuguese,"Gióia Júnior",Irregular,,1
"Droben beim Herrn","Jede Versuchung hienieden","Droben beim Herrn",,jede_versuchung_hienieden_bleibet_uns,German,"Eden Reeder Latta",,,1
"Der Auferstehungsmorgen","Weinend im Tal der Tränen","Der Auferstehungsmorgen","Wann einst der Tod bezwungen",weinend_im_tal_der_trnen,German,"W. Friebolin; Jennie Wilson",,,4
"வாழ்வின் ஒளி நம் ஆண்டவர்","வாழ்வின் ஒளி நம் ஆண்டவர்","வாழ்வின் ஒளி நம் ஆண்டவர்",,valvin_oli_nam_antavar,Tamil,"Anna L. Barbauld; S. John Barathi",8.6.8.6,,1
"Hagan ayuno y oración","Hagan ayuno y oración","Hagan ayuno y oración",,hagan_ayuno_y_oracios,Spanish,"Pope Gregory I; J. M. Neale; Peter J. Scagnelli; George Lockwood",,,1
"There Is Power in the Blood of Jesus","Agbara nbẹ agbara nbẹ (There is power, there is power)","There Is Power in the Blood of Jesus",,there_is_power_there_is_power_sadoh,"English; Yoruba","Godwin Sadoh",,,1
"Agios O Theos (Trisagion)","Agios O Theos (Holy, holy, holy God)","Agios O Theos (Trisagion)",,holy_holy_holy_god_holy_and_mighty,Greek,,,"Ancient Greek",6
"Lamb of God","Lamb of God, you take away the sin of the world","Lamb of God",,lamb_of_god_you_take_away_the_sin_of_the,English,,,,294
"Fraction Anthem: Jesus, Lamb of God","Jesus, Lamb of God: have mercy on us","Fraction Anthem: Jesus, Lamb of God",,jesus_lamb_of_god_have_mercy_on_us,English,,,,16
"Agnus Dei","Jesus, wisdom and mighty Lord","Agnus Dei",,jesus_wisdom_and_mighty_lord,English,,,,2
"Agnus Dei","Jesus, Lamb of God, Bearer of our sins","Agnus Dei",,jesus_lamb_of_god_bearer_of_our_sins,English,,,,3
"Agnus Dei","Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi","Agnus Dei",,agnus_dei_qui_tollis_peccata_mundi,"English; Latin",,,,55
"Lamb of God: May We Be One","Lamb of God you take away the sins of the world","Lamb of God: May We Be One",,lamb_of_god_you_take_away_cooney,English,"Rory Cooney",,"Agnus Dei",5
"Mwana kondoo wa Mungu waiondoa dhambi","Mwana kondoo wa Mungu","Mwana kondoo wa Mungu waiondoa dhambi",,mwana_kondoo_wa_mungu_waiondoa,Swahili,,,,1
"Lamb of God (Siōng-te ê lû-ko)","Siōng-te ê lû-ko, chiūsī tûkhì sèkan ê chōe ê (Lamb of God, you take away the sins of the world)","Lamb of God (Siōng-te ê lû-ko)",,siongte_e_luko_shiusi_tukhi_sekan,"English; Taiwanese",,,Traditional,1
"Christe, Du Lamm Gottes, der Du trägst die Sünd der Welt","Christe, Du Lamm Gottes, der Du trägst die Sünd der Welt",,,christe_du_lamm_gottes_der_du_trgst_die_,German,,,,34
"O Lamm Gottes, unschuldig","O Lamm Gottes, unschuldig",,,o_lamm_gottes_unschuldig,German,"Nicolaus Decius",,,95
"Agradeço a Ti, Senhor","Agradeço a ti, Senhor, pois to és bondoso.","Agradeço a Ti, Senhor",,agradeo_a_ti_senhor_pois_to_s_bondoso,Portuguese,Anonymous,7.6.7.6,,1
"親愛主,我不能禱告 (Distraction in prayer)",親愛主,我不能禱告,"親愛主,我不能禱告 (Distraction in prayer)",,qinai_zhu_wo_buneng_daogao,Chinese,"Frederick W. Faber",,,1
"യേശുവേ നാഥാ നീ എത്ര സഹിച്ചു","യേ-ശുവേ നാ-ഥാ നീ എത്ര സഹിച്ചു","യേശുവേ നാഥാ നീ എത്ര സഹിച്ചു",,yesuve_natha_ni_etra_sahiccu,Malayalam,"Johann Heermann; Robert S. Bridges; Simon Zachariah",11.11.11.5,,1
"أيها السيد أنت قد صنعت","أيها السيد أنت قد صنعت السماوات والأرض وما فيها","أيها السيد أنت قد صنعت",,ayyuha_alsayyed_anta_qad_sanaata,Arabic,"Kay Chance",,,3
"Ah, Se Eu Tivesse Mil Vozes!","Ah, se eu tivesse mil vozes, para o Brasil encher","Ah, Se Eu Tivesse Mil Vozes!","Sua bondade infinita, seu divinal amor,",ah_se_eu_tivesse_mil_vozes_para_o_brasil,,,,,1
"Praised Be the Rock","Praised be the Rock of our salvation","Praised Be the Rock","God's goodness shown throughout creation",praised_be_the_rock_of_our_salvation,English,"Aaron Lwehabura; Howard S. Olson",,,2
"Ntsikana's Song","Ahomna, homna! Lentsimbi KaNtsikana (Great God, O listen to us)","Ntsikana's Song",,ahomna_homna_lentsimbi_kantsikana,"English; Xhosa","Ntsikana; David Dargie",,,1
"Sálvanos, Señor, despiertos (Save Us, O Lord)","Ahora, según tu promesa (Lord, to fulfill what you promised)","Sálvanos, Señor, despiertos (Save Us, O Lord)","Salvanos, Señor, despiertos (Save us, O Lord, in our waking)",ahora_segun_tu_promesa_vas_a_dejar,"English; Spanish","Juan José Sosa; Adam M. L. Tice, n. 1979",,"Nunc dimittis",4
"Como el Ciervo Ansioso Brama","Como el ciervo ansioso brama","Como el Ciervo Ansioso Brama",,como_el_ciervo_ansioso_brama,Spanish,"Théodore de Beze; M. Gutiérrez Marín; Federico J. Pagura",8.7.8.7.7.7.8.8,,5
"I za mnieś umarł","I za mnieś umarł","I za mnieś umarł",,i_za_mnies_umarl,Polish,"bp Karol Kuzmány, d. 1866",,,1
"O blogosławiony","O blogosławiony","O blogosławiony",,o_blogoslawiony_ten_komu,Polish,"ks. Jerzy Trzanowski",,,1
"Lo, Judah's Lion Wins the Strife","Lo, Judah's Lion wins the strife","Lo, Judah's Lion Wins the Strife",,lo_judahs_lion_wins_the_strife,English,"John Bajus",8.8.4.7,"Bohemian, c. 1650",2
"If Thou But Knew The Life","If thou but know the life that thou are leading","If Thou But Knew The Life",,if_thou_but_know_the_life,English,"Hans Adolf Brorson ; P. C. Paulsen",11.10.11.10.8.12,,2
"O Father, May Thy Word Prevail","O Father, may Thy Word prevail","O Father, May Thy Word Prevail",,o_father_may_thy_word_prevail,English,"H. A. Brorson, 1694-1764; G. A. T. Rygh, 1860-1942",8.6.8.6.6.6.8.6,,7
Akanamandla,"Akanamandla (He has no power)",Akanamandla,,akanamandla,"English; Zulu",,,,1
"Jak wód czystych","Jak wód czystych jeleń żąda","Jak wód czystych",,jak_wod_czystych_jelen_zada,Polish,"ks. Jerzy Trzanowski, d. 1637; Jerzy Heczko, d. 1907",,,1
"When o'er the hills (Al despuntar en la loma el día)","When o'er the hills morning light is breaking","When o'er the hills (Al despuntar en la loma el día)",,al_despuntar_en_la_loma_el_dia,English,"Heber Romero; S T Kimbrough, Jr.",,"La Liturgia Criolla",10
"Al Partir el Pan (In the Breaking of the Bread)","Al partir, al partir el pan (In the breaking of the bread)","Al Partir el Pan (In the Breaking of the Bread)",,in_the_breaking_of_the_bread_in_the,"English; Spanish","Mariano Fuertes; Pedro Rubalcava",,,1
"Al que está sentado en el trono (To the One Who Is Seated on the Throne)","Al que está sentado en el trono (To the one who is seated on the throne)","Al que está sentado en el trono (To the One Who Is Seated on the Throne)",,al_que_esta_sentado,"English; Spanish","Anónima; Rebecca Hoeksema Snippe, n. 1987",,,2
"Al Señor clamé (I Am Crying Out to God)","Al Señor clamé estando en angustia (I am crying out to God in my anguish)","Al Señor clamé (I Am Crying Out to God)",,al_senor_clame_estando_en_angustia,"English; Spanish","Carlos Colón, n. 1966; Greg Scheer, n. 1966; Martin Tel",Irregular,,1
"Ye Lands, to the Lord","Ye lands, to the Lord make a jubilant noise","Ye Lands, to the Lord",,ye_lands_to_the_lord_make_a_jubilant_noi,English,"U. V. Koren, 1826-1910; H. R. K. Spaeth, 1845-1925",11.5.12.9,,15
"Ó vós que passais pela cruz do Calvário","Ó vós que passais pela cruz do Calvário","Ó vós que passais pela cruz do Calvário",,o_vos_que_passais_pela_cruz_do_calvario,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Robert Hawkey Moreton (1844-1917)",12.11.12.11,"SH n. 111",1
"Para siempre es su misericordia (Your Abundant Mercy Shall Endure Forever)","Alabad a Jehová porque él es bueno (We will praise you, O God, and sing your goodness)","Para siempre es su misericordia (Your Abundant Mercy Shall Endure Forever)",,alabad_al_senor_porque_el_es_bueno_ala,"English; Spanish","Adam M. L. Tice, b. 1979",,,4
"Alabad a nuestro Dios (Praise the Lord)","Alabad a nuestro Dios en su santuario (Praise the Lord, Give praise within the holy temple)","Alabad a nuestro Dios (Praise the Lord)",,alabad_a_nuestro_dios_en_su_santuario_po,"English; Spanish","Osdy Sorian; Mary Louise Bringle, b. 1953",,,3
"Alabad al Señor (Praise the Lord!)","Alabad al Señor (Praise the Lord, praise the Lord!)","Alabad al Señor (Praise the Lord!)",,alabad_al_senor_naciones_todas,"English; Spanish","Mary Louise Bringle, b. 1953",,,5
"Alabanza (As the Rain Is Falling)","Al caer la lluvia (As the rain is falling)","Alabanza (As the Rain Is Falling)","Toda flor silvestre (All God's great creation)",al_caer_la_lluvia_resurge_con_verdor,"Spanish, English","Elise S. Eslinger; Pablo Fernández Badillo; Roberto Escamilla","6.6.6.6 D with refrain",,15
Alleluia,"John saw the number of all those redeemed (Juan vió el número, de los redimidos)",Alleluia,"Alleluia, alleluia (Alabaré, alabaré, alabaré a mi Señor)",john_saw_the_number_of_all_those_red,English,"Manual José Alonso; José Pagán; Anonymous","11.10.10.10 with refrain","Latin America (20th century)",3
"Alabaré (Oh, I Will Praise)","Juan vió el número, de los redimidos (John saw the number of all the redeemed)","Alabaré (Oh, I Will Praise)","Alabaré, alabaré (Oh, I will praise, oh, I will praise)",john_saw_the_number_of_all_the_redeem,English,"Luis Ferrer; O. I. Cricket Harrison",Irregular,"Latin America (20th century)",1
"Alisulibiwa Yesu","Dhambi zangu ni sababu","Alisulibiwa Yesu","Alisulibiwa Yesu",dhambi_zangu_ni_sababu_ya_kufa_kwa_yesu,Swahili,"Isaac Watts",,,3
"Perdido, fui a mi Jesús","Perdido, fui a mi Jesús","Perdido, fui a mi Jesús","Fue primero en la cruz donde yo vi la luz",perdido_fui_a_mi_jesus,Spanish,"Isaac Watts; Anonymous",,,2
"En la cruz","Con pena amarga fui a Jesús","En la cruz","En la cruz, en la cruz",con_pena_amarga_fui_a_jesus,Spanish,"Isaac Watts; R. E. Hudson; Pedro Grado","8.6.8.6 with refrain",,2
"O, mów czy krew","O, mów, czy krew swą przelał Pan","O, mów czy krew","Jezus za mnie zmarł!",o_mow_czy_krew_swa_przelal_pan,Polish,"S. J. Vail; Paweł Sikora; Isaac Watts",,,1
"Christ Kreuz","Ach, ist es wahr, dass Gottes Lamm",,"Christ Kreuz",ach_ist_es_wahr_dass_gottes_lamm,German,"August Johann Berens; Isaac Watts",,,1
"Inmensa y sin Igual Piedad","Inmensa y sin igual piedad","Inmensa y sin Igual Piedad","Acuérdate, Señor Jesús",inmensa_y_sin_igual_piedad,Spanish,"Isaac Watts; Anonymous",8.6.8.6,,5
"അത്യത്ഭുതം! എൻ രക്ഷകൻ","അത്യത്ഭുതം! എൻ രക്ഷകൻ","അത്യത്ഭുതം! എൻ രക്ഷകൻ","ക്രൂശിങ്കൽ ക്രൂശിങ്കൽ സല്പ്രകാശം കണ്ടേൻ",atyabhutam_en_raksakan,Malayalam,"Isaac Watts; Simon Zachariah",,,1
"അയ്യോ! ഇതാ എൻ ര-ക്ഷകൻ","അയ്യോ! ഇതാ എൻ ര-ക്ഷകൻ","അയ്യോ! ഇതാ എൻ ര-ക്ഷകൻ","ക്രൂശ്ശതിൽ, ക്രൂശ്ശതിൽ തേജസ്സെ കണ്ടു ഞാൻ",ayyea_ita_en_raksakan,Malayalam,"Isaac Watts; Ralph E. Hudson; Simon Zachariah",8.6.8.6,,1
"哎呀﹗救主真曾流血? (Alas! And did my Saviour bleed?)","哎呀!救主真曾流血?真曾捨命亡躬? ","哎呀﹗救主真曾流血? (Alas! And did my Saviour bleed?)",,aiya_jiu_zhu_zhen_ceng_liuxue,Chinese,"Isaac Watts",,,1
"Sangró mi soberano Dios","Sangró mi soberano Dios","Sangró mi soberano Dios",,sangro_mi_soberano_dios,Spanish,"Edgar L. Maxwell; Isaac Watts",,,2
"Ho ve! ĉu sangis la Savant'","Ho ve! ĉu sangis la Savant' ","Ho ve! ĉu sangis la Savant'","Ĉe la kruc', ĉe la kruc',",ho_ve_cu_sangis_la_savant,Esperanto,"Isaac Watts; Ralph E. Hudson; Ros' Haruo",,,3
"¿Es Cierto Que Jesús Murió?","¿Es cierto que Jesús murió?","¿Es Cierto Que Jesús Murió?",,es_cierto_que_jesus_murio,Spanish,"Isaac Watts; Geo. P. Simmonds",,,3
"Ó,Jaj! Mi Lesz?","""Ó, jaj! Mi lesz?"" A szolga szólt","Ó,Jaj! Mi Lesz?",,o_jaj_mi_lesz_a_szolga_szolt,Hungarian,"John Newton; Anna Piroska Williams",8.8.8.8,"Olney Hymns (London, W. Oliver, 1779)",1
"Ewig dein","O Jesu, floß für mich dein Blut","Ewig dein",,o_jesu_floss_fuer_mich_dein_blut,German,"Isaac Watts; P. Haering",,,3
"Jesus starb für mich","Sagt an vergoß der Herr sein Blut","Jesus starb für mich","Er starb für dich, er starb für mich",sagt_an_vergoss_der_herr_sein_blut,German,"Isaac Watts; Ernst Gebhardt",,,19
"Por Meus Pecados Padeceu","Por meus pecados padeceu","Por Meus Pecados Padeceu",,por_meus_pecados_padeceu,Portuguese,"Isaac Watts; John James Ransom",,,1
"AUWE! UA KAHE WALE AE","Auwe! ua kahe wale a'e","AUWE! UA KAHE WALE AE","Ma ke ke'a kahi au",auwe_ua_kahe_wale_ae,Hawaiian,"Isaac Watts, 1674-1748; Ralph Hudson; Laiana; ""Hualalai""",,,2
"En la Cruz","Herido, triste, a Jesús","En la Cruz","En la cruz, en la cruz",herido_triste_a_jesus,Spanish,"Isaac Watts; R. E. Hudson; Pedro Grado","8.6.8.6 with refrain",,9
"Ti Mañgisalacan iti Cruz","Ay wen, ti Mañgisalacan","Ti Mañgisalacan iti Cruz",,ay_wen_ti_mangisalacan,"Ilocano; Tagalog","Isaac Watts",,,1
"Ist's möglich, dass für mich er starb","Ist's möglich, dass für mich er starb",,,ists_moglich_dass_dur_mich_er_starb,German,"Charles Wesley; F. L. Nagler",,,1
"Ever Is A Peril Near Me","Ever is a peril near me","Ever Is A Peril Near Me",,ever_is_a_peril_near_me,English,"Thomas Kingo; Carl Døving",7.7.7.7.7.7,,4
"Ĉiuj homoj estas fratoj","Ĉiuj homoj estas fratoj","Ĉiuj homoj estas fratoj",,ciuj_homoj_estas_fratoj,Esperanto,"I. L. Perec; Ros' Haruo",,,1
"O Be Joyful in the Lord","O be joyful in the Lord","O Be Joyful in the Lord",,o_be_joyful_in_the_lord_o_be_joyful,English,,Irregular,"Jubilate Deo",2
"Alegre luz (O Gladsome Light)","Alegre luz de la santa gloria (O gladsome light of the holy glory)","Alegre luz (O Gladsome Light)","Alabamos al Padre, al Hijo y al Paracleto (We praise the Father, Son, and Holy Spirit)",alegre_luz_de_la_santa_gloria,"English; Spanish","Carlos Colón, n. 1966; Carlos Colón, b. 1966",,"Estrofa 1: Phos hilaron",1
"Christmas Joy","There is laughter on our faces (Há sorriso em cada face)","Christmas Joy","It's Natal! It's Natal! (No Natal, no Natal)",ha_sorriso_em_cada_face,"English; Portuguese","Wilson de Castro Ferreira, b. 1913; João Wilson Faustini","8.7.8.7 with refrain",,1
"Alleluia, Praise to God (Aleluya Y'in Oluwa)","Aleluya Y'in Oluwa (Alleluia, praise to God)","Alleluia, Praise to God (Aleluya Y'in Oluwa)",,alleluia_praise_the_lord_alleluia,"English; Yoruba","Emmanuel Badejo",Irregular,"Traditional Yoruba song, Nigeria, as taught by Emmaneul Badejo",2
Aleluia,"Aleluia, Aleluia, Aleluia",Aleluia,,alleluia,,,,Traditional,455
Aleluya/Alleluia,"Aleluya, Aleluya (Alleluia. Alleluia)",Aleluya/Alleluia,,aleluya_alleluia,English,,,Honduras,1
"Alleluia, Jesus Lives","Aleluya Jesu ye (Alleluia, Jesus lives)","Alleluia, Jesus Lives",,aleluya_jesu_ye_sadoh,"English; Yoruba","Godwin Sadoh",,,1
"Honduras Alleluia","Aleluya, Aleluya","Honduras Alleluia",,alleluia_alleluia_honduras,"English; Spanish",,8.8.8.7,,10
"Hymn at Cock-Crow","Awake! the shining day is born!","Hymn at Cock-Crow",,awake_the_shining_day_is_born,English,"R. Martin Pope; Prudentius",,,1
"Day's herald bird at length is heard","Day's herald bird at length is heard",,,days_herald_bird_at_length_is_heard,English,"John Henry Newman",,,2
"The Wingèd Herald of the Day","The wingèd herald of the day","The Wingèd Herald of the Day",,the_winged_herald_of_the_day,English,"Aurelius Prudentius, 348-413; John M. Neale",8.8.8.8,"Liber Cathemerinon; translation in the Hymnal Noted, enlarged edition, 1854",10
"Alpha and Omega","Alfa, Omega, Iwọ ni mo fiyin o baba (From first to the last we give praises unto the Lord, our God)","Alpha and Omega",,alfa_omega_iwo_ni_mo_fiyin_fun_o_baba,"English; Yoruba","Godwin Sadoh",,,1
"¿Llevas Sólo Tu Carga?","¿Has tratado de llevar tu carga?","¿Llevas Sólo Tu Carga?","Si tengo cargas que sólo debo llevar",has_tratado_de_llevar_tu_carga,Spanish,"V. Mendoza",,,7
"Auf dem Lebensweg","Auf dem Lebensweg zu seligen Himmelshöhn","Auf dem Lebensweg","Auf dem Lebensweg, Heiland steh' uns bei",auf_dem_lebensweg_zu_selgen_himmelshoehn,German,"C. Fistler; Jennie Wilson",,,4
"O Querer De Deus","Que sábio é de Deus o querer","O Querer De Deus",,que_sabio_e_deus_o_querer,Portuguese,"John Whittier; Daniel Borges",,,1
"قد محا ذنبي","قد محا ذنبي","قد محا ذنبي",,qad_maha_zanbi,Arabic,"Wendell P. Loveless",,,1
"Vós, Criaturas de Deus Pai","Vós, criaturas de Deus Pai","Vós, Criaturas de Deus Pai",,vos_criaturas_de_deus_pai,Portuguese,"Francisco de Assis; Isaac Nicolau Salum",,,2
"All creatures of our God and King","Vi, kreitaĵoj de l' Sinjor'","All creatures of our God and King",,vi_kreitaoj_de_l_sinjor,Esperanto,"W. J. Downes; S-ta Francisko de Asisi, 1181-1226; William Henry Draper",,,1
"Ho tuta kreitaro Dia","Ho tuta kreitaro Dia","Ho tuta kreitaro Dia",,ho_tuta_kreitaro_dia,Esperanto,"William Henry Draper; Montagu Christie Butler",,"HE 13",2
"主手所造萬象生靈 (All creatures of our God and King)",主手所造萬象生靈,同發聲音讚美真神,,"主手所造萬象生靈 (All creatures of our God and King)",,zhu_shou_suo_zao_wanxiang_shengling,Chinese,"St. Francis of Assissi",,,1
"أيا خلائق العلي","أيا خلائق العلي",,,aya_khalaiqa_alali,Arabic,"Fawwaz Omeish فواز عميش; William H. Draper",,,2
"Vous Créatures Du Seigneur","Chantez toujours en Son honneur","Vous Créatures Du Seigneur",,chantez_toujours_en_son_honneur,French,"Jean-Jacques Bovet","8.8.4.4.8.8 with alleluias",,1
"ദൈവത്തിൻ സൃഷ്ടികളെല്ലാം","ദൈവത്തിൻ സൃഷ്ടികളെല്ലാം","ദൈവത്തിൻ സൃഷ്ടികളെല്ലാം","വാഴ്ത്തി പാടാം വാഴ്ത്തി പാടാം",daivattin_srstikalellam,Malayalam,"Francis of Assisi; William H. Draper; Simon Zachariah","8.8.4.4.8.8 with alleluias",,1
"Oh, Pueblo, a Vuestro Rey","Oh, pueblo a vuestro Rey y Dios","Oh, Pueblo, a Vuestro Rey",,oh_pueblo_a_vuestro_rey_y_dios,Spanish,"San Francisco de Asis; Geo. P. Simmonds",,,2
" எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக, வல்ல நம் இராஜன் போற்றுவோம்","எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக"," எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக, வல்ல நம் இராஜன் போற்றுவோம்","போற்றுவோமே, புகழ்பாடி",ella_patalppum_onraka,Tamil,"Francis of Assisi; William H. Draper; S. John Barathi",,,1
"은 종 읜 에 수 의 함 께 (All Day Long)","은 종 읜 에 수 의 함 께 (All day long I've been with Jesus)","은 종 읜 에 수 의 함 께 (All Day Long)",,all_day_long_ive_been_with_jesus_it_has,"English; Korean",,Irregular,"African folk hymn; Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",2
"All Glory Be to God Alone","All glory be to God alone","All Glory Be to God Alone",,all_glory_be_to_god_alone_forevermore,English,"W. G. Polack, 1890-1950",8.8.8.8.8.8,"J. Klug, Geistliche Lieder, Wittenberg, 1543",6
"All glory be to Thee, O God","All glory be to Thee, O God",,,all_glory_be_to_thee_o_god,English,"Anna B. Hoppe",,,3
"All Glory Be To God Alone","All glory be to God alone, All nations bow before His throne","All Glory Be To God Alone",,all_glory_be_to_god_alone_all_nations,English,"Paul E. Kretzmann",8.8.8.8.8.8,"Luther's Hymnal of 1545",1
"Alles für Jesum","Alles geb' ich hin für Jesum","Alles für Jesum","Alles geb' ich hin für Jesum",alles_geb_ich_hin_fuer_jesum,German,"H. J. Dyck; Mary D. James",,,2
"Ganz für Jesum","Ganz für Jesum, ganz für Jesum!","Ganz für Jesum","Ganz für Jesum, ganz für Jesus!",ganz_fur_jesum_ganz_fur_jesum,German,"Anna Wyttenbach",,,1
"Jesus, alles sei Dein Eigen!","Jesus, alles sei Dein Eigen","Jesus, alles sei Dein Eigen!","Jesus, alles sei Dein Eigen",jesus_alles_sei_dein_eigen,German,,,,6
"Alles für den Herrn","Alles, alles nur für Jesum","Alles für den Herrn","O die wundervolle Liebe",alles_alles_nur_fuer_jesum,German,"Mary D. James",,,2
"都歸耶穌 (All for Jesus)",都歸耶穌,都歸耶穌,"都歸耶穌 (All for Jesus)",,dou_gui_yesu_dou_gui_yesu,Chinese,"Mary D. James",,,1
"Allt för Jesus!","Allt för Jesus, allt för Jesus!","Allt för Jesus!",,allt_foer_jesus_allt_foer_jesus,Swedish,"Mary D. James",,,2
"Auch für mich","Jesus hat das Werk vollbracht","Auch für mich",,jesus_hat_das_werk_vollbracht,German,"E. C. Magaret; Mrs. Frank A. Breck",,,1
"Auf dem Berge Golgatha","Auf dem Berge Golgatha, sterbend für mich","Auf dem Berge Golgatha","Jesus, der alles für mich getan",auf_dem_berge_golgatha_sterbend_fuer_mic,German,"J. H. Stepler; Viola B. Hall",,,4
"Doy Gloria a Jesús","Doy gloria a Jesús, el Ungido de Dios","Doy Gloria a Jesús",,doy_gloria_a_jesus,Spanish,"John W. Peterson; Magdalena Cantú; Robert Carlton Savage",,,2
"Megváltóm Lénye Oly Dicső","Megváltóm lénye oly dicső","Megváltóm Lénye Oly Dicső",,megvaltom_lenye_oly_dicso,Hungarian,"Charles Wesley; Anna Piroska Williams",,,1
"Al Vi, Sinjoro, estu honoro, laŭdo, glor'","Al Vi, Sinjoro, estu honoro, laŭdo, glor'","Al Vi, Sinjoro, estu honoro, laŭdo, glor'","Al Vi, Sinjoro, estu honoro, laŭdo, glor'",al_vi_sinjoro_estu_honoro_laudo_glor,Esperanto,"Theodulf, Bishop of Orléans ; J. M. Neale; Clarence Bicknell",,,4
"മാനം മഹത്വം സ്തോത്രം","യിസ്രായേൽ രാജൻ നീയേ","മാനം മഹത്വം സ്തോത്രം","മാനം മഹത്വം സ്തോത്രം",yisrayel_rajan_niye,Malayalam,"Theodulph of Orleans; John M. Neale; Unknown; Simon Zachariah","7.6.7.6 D",,1
"Harangok, Zúgjatok!","Jöjj, szent karácsony ünnepe","Harangok, Zúgjatok!",,jojj_szent_karacsony_unnepe,Hungarian,"S. Minerva Boyce; Anna Piroska Williams",,,1
"All hail the pow'r of Jesus' name","All hail the pow'r of Jesus' name",,,all_hail_the_power_of_jesus_name_let,,"Edward Perronet",,,3407
"Jina La Yesu, Salamu!","Jina la Yesu, salamu! ","Jina La Yesu, Salamu!","Na enzi, enzi",jina_la_yesu_salamu_lisujudieni,Swahili,,,,2
"Cablaaw ken Nagan a Jesus","Cablaaw ken nagan a Jesus","Cablaaw ken Nagan a Jesus",,cablaaw_ken_nagan_a_jesus,"Ilocano; Tagalog","William Shrubsole",,,1
"Krönt ihn Herrn","Heil sei dem Namen Jesus Christ","Krönt ihn Herrn",,heil_sei_dem_namen_jesus_christ,German,"J. C. Grimmell; Edward Perronet",,,3
Krönungslied,"Preis, Macht, Anbetung, Ruhm und Ehr'",Krönungslied,,preis_macht_anbetung_ruhm_und_ehr,German,"E. Perronet; G. Weiler",,,1
"Krönt den Herrn der Welt!","Auf, preist den Herrn, vor dem die Schar","Krönt den Herrn der Welt!","Und Krönt den Herrn der Welt",auf_preist_den_herrn_vor_dem_die_schaar,German,"E. C. Magaret; Edward Perronet",,,1
"Loores dad a Cristo el Rey","Loores dad a Cristo el Rey",,,loores_dad_a_cristo_el_rey,Spanish,"Edward Perronet; Thomas M. Westrup",8.6.8.6.8.6,,19
"Nun lobet alle Jesum Christ","Nun lobet alle Jesum Christ",,,nun_lobet_alle_jesum_christ,German,"F. Rinder; E. Perronet",,,2
"Singt Jesu Namen Lob und Ehr","Singt Jesu Namen Lob und Ehr",,,singt_jesu_namen_lob_und_ehr,German,"William Horn; Edward Perronet",,,2
"Saudai o Nome de Jesus","Saudai o nome de Jesus","Saudai o Nome de Jesus","Com glória coroai",saudai_o_nome_de_jesus,Portuguese,"Justus Henry Nelson; Edward Perronet; John Rippon",,,2
"HOOKANI I KE 'LII MAIKA'I","Ho'okani i ke 'Lii maika'i","HOOKANI I KE 'LII MAIKA'I",,hookani_i_ke_lii_maikai,Hawaiian,"Edward Perronet, 1726-1792; Binamu (Hiram Bingham), 1789-1869",,,3
"All hail the power of Jesus' name","Jesuan nomon gloru kun la anĝelara ĥor'","All hail the power of Jesus' name",,jesuan_nomon_gloru_kun_la_anghelara_hhor,,,,,1
"何等權柄 - 耶穌尊名 (All hail the power of Jesus' name)","何等權柄- 耶穌尊名!天使全數俯伏 ","何等權柄 - 耶穌尊名 (All hail the power of Jesus' name)",,hedeng_quanbing_yesu_zun_ming,Chinese,"Edward Perronet",,,1
"لاسم يسوع هللوا","لاسم يسوع هللوا",,,lismi_yasua_hallelu,Arabic,"ناصيف اليازجي; Edward Perronet",,,11
"Coronadle Rey","Dad loores al Cordero rey","Coronadle Rey",,dad_loores_al_cordero_rey,Spanish,"Thomas M. Westrup; Edward Perronet",,,5
"Ngợi danh Jê-sus rất oai-quyền thay!","Ngợi danh Jê-sus rất oai-quyền thay!",,,ngoi_danh_jesus_rat_oaiquyen_thay,Vietnamese,,,,1
"بقوة لاسم يسوع","بقوة لاسم يسوع",,,biquwwaten_li_ismi_yasuu_ushdu,Arabic,"Edward Perronet",,,5
大哉聖名歌,大哉聖哉耶穌之名,大哉聖名歌,,dazai_sheng_zai_yesu_zhi_ming,Chinese,"Edward Perronet; 劉廷芳",8.6.8.6,,2
"Al Nombre de Jesús Load","Al nombre de Jesús load","Al Nombre de Jesús Load",,al_nombre_de_jesus_load,Spanish,"Edward Perronet; Anónimo",8.6.8.6,,5
"Zengjétek Jézus Nagy Voltát!","Zengjétek Jézus nagy voltát!","Zengjétek Jézus Nagy Voltát!",,zengjetek_jezus_nagy_voltat,Hungarian,"Edward Perronet; Ismeretlen",8.6.8.6,,1
"എല്ലാരും യേശു നാമത്തെ","എല്ലാരും യേശു നാമത്തെ","എല്ലാരും യേശു നാമത്തെ",,ellarum_yesu_namatte,Malayalam,"Edward Perronet; Unknown; Simon Zachariah",,,1
"El Nombre de Jesús Load","El nombre de Jesús load","El Nombre de Jesús Load","Y loadle, coronadle",el_nombre_de_jesus_load,Spanish,"Edward Perronet; Anonymous",,,3
"Heil! Jesu Name Ruhm und Macht!","Heil! Jesu Name Ruhm und Macht","Heil! Jesu Name Ruhm und Macht!",,heil_jesu_name_ruhm_und_macht,German,"F. L. Nagler; Edward Perronet",,,1
"O krönt ihn, krönt ihn, krönt ihn","Den königlichen Schmuck bringt her",,"O krönt ihn, krönt ihn, krönt ihn",den_koeniglichen_schmuck_bringt_her,German,"Edward Perronet; Johanna Meyer",,,2
"Krönt Ihn!","Laut rühmet Jesu Herrlichkeit!","Krönt Ihn!","Und krönt Ihn",laut_ruehmet_jesu,German,"Edward Perronet",,,3
"Singt Jesu Namen Lob, vor dem","Singt Jesu Namen Lob, vor dem",,,singt_jesu_namen_lob_vor_dem,German,"Edward Perronet",,,2
"Gloria a Cristo","Gloria a Cristo, gloria a Emanuel","Gloria a Cristo",,gloria_a_cristo_gloria_a_emanuel,Spanish,"Dave Moody; Oscar López Marroquín",Irregular,,1
"இரட்சிக்க வல்லவர்","நீர் வாழ்க வாழ்கவே, மீட்க வல்லோர்","இரட்சிக்க வல்லவர்","நீர் வல்லவரே, இரட்சிக்க வல்லவரே",nir_vajka_vajkave_mitka_vallor,Tamil,"H. T. Zuley; S. John Barathi",,,1
"All hidden lie the future ways","All hidden lie the future ways",,,all_hidden_lie_the_future_ways,,"Frederick L. Hosmer, 1840-1929",,,6
"لي قد صار حكمة","يسوع ربي المجيد",,"لي قد صار حكمة",yasuu_rabbi_almajeed_innahu_yakfini,Arabic,"Fawwaz Omeish; Charles Price Jones",,,3
"Minden, minden nékem Jézus","Minden, minden nékem Jézus","Minden, minden nékem Jézus",,minden_minden_nekem_jezus,Hungarian,"Chas. H. Gabriel",,,1
"Each Morning Brings Us Fresh Outpoured","Each morning brings us fresh outpoured","Each Morning Brings Us Fresh Outpoured",,each_morning_brings_us_fresh_outpoured,English,"Johannes Zwick; Margaret Barclay",8.8.8.8,,7
"Novigas freŝe ĉe l' aŭror'","Novigas freŝe ĉe l' aŭror'",,,novigas_freshe_che_l_auror,Esperanto,"Johannes Zwick, ca. 1541",,,1
"Reflet de Dieu sur L'Univers","Reflet de Dieu sur l'univers","Reflet de Dieu sur L'Univers",,reflet_de_dieu_sur_lunivers,French,"Fr. Pierre-Etienne",,,1
"Co rano łaska nowa Twa","Co rano łaska nowa Twa","Co rano łaska nowa Twa",,co_rano_laska_nowa_twa,Polish,"ks. Johann Zwick; Tadeusz Sikora; Tadeusz Sikora",,,1
"Alles bring' ich Ihm!","Allen Zweifel bring' ich Jesu","Alles bring' ich Ihm!","Ihm vertrau ich",allen_zweifel_bring_ich_jesu,German,"John C. Morgan",,,1
"യേശുവിൽ ഞാൻ അർപ്പിച്ചീടും","യേശുവിൽ ഞാൻ അർപ്പിച്ചീടും","യേശുവിൽ ഞാൻ അർപ്പിച്ചീടും","പൂർണ്ണമായ് ഞാൻ വിശ്വസിക്കും",yesuvil_nan_arppiccitum,English,"J. C. Morgan",,,1
"Admirable, Consejero","¡Oh qué gozo siente el alma!","Admirable, Consejero",,o_que_gozo_siente_el_alma,Spanish,"Salvador Gómez Dickson","8.3.3.6 D",,1
"Vem, Minha Alma, Alegremente","Vem, minha alma, alegremente","Vem, Minha Alma, Alegremente",,vem_minha_alma_alegremente,Portuguese,"Paul Gerhardt; João Wilson Faustini","8.3.3.6 D",,1
"Satisfecho Estoy","En mi sed siempre he buscado","Satisfecho Estoy","¡Aleluya! Lo he encontrado",en_mi_sed_siempre_he_buscado,Spanish,"Clara Tear Williams; Adolfo Robleto","8.7.8.7 with refrain",,3
"Mis Pecados Son Borrados Ya","Mis pecados son borrados ya","Mis Pecados Son Borrados Ya",,mis_pecados_son_borrados_ya,Spanish,"J. Paul Cragin",,,1
"내 모 든 장 내 지 난 날 (Jesus Is Lord of All (All My Tomorrows, All My Past)","내 모 든 장 내 지 난 날 (All my tomorrows, all my past)","내 모 든 장 내 지 난 날 (Jesus Is Lord of All (All My Tomorrows, All My Past)","읭 의 읭 주 의 주 (King of kings, Lord of lords)",all_my_tomorrows_all_my_past,"English; Korean","Gloria Gaither; William J. Gaither",Irregular,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",9
"Todas mis cargas","Todas mis cargas Jesús las llevó","Todas mis cargas",,todas_mis_cargas_jesus_las_llevo,Spanish,,,,3
"إلى أقصى الأرض","إلى أقصى الأرض",,,ila_aqsa_alard_alruhu_yamalu,Arabic,"Costa Deir قسطة الدير; Terry Butler",,,2
"W krag, przez cały świat","W krag, przez cały świat","W krag, przez cały świat",,w_krag_przez_caly_swiat,Polish,"Roy Turner",,"The Cameron Brothers",1
"E földön ti minden népek!","E földön ti minden népek!",,,e_foldon_ti_minden_napek,Hungarian,"William Kethe; Albert Szenczi Molnár",,,2
"Ho'eva Tsevesėstanovese","Ho'eva tsevesėstanovesė","Ho'eva Tsevesėstanovese",,hoeva_tsevesstanoves,Cheyenne,"William Kethe; Rodolphe Petter",,,1
"Nun jauchzt dem Herren, alle Welt!","Nun jauchzt dem Herren, alle Welt!",,,nun_jauchzt_dem_herren_alle_welt,German,"David Denicke; William Kethe",,,32
"Al Dio nun kun ĝoja kri'","Al Dio nun kun ĝoja kri'","Al Dio nun kun ĝoja kri'",,al_dio_nun_kun_ghoja_kri,Esperanto,"William Kethe; W. M. Page",,"Himnaro Esperanta, 5th ed., #5",2
"よろずのくにびと、 わが主(しゅ)にむかいて","よろずのくにびと、 わが主(しゅ)にむかいて",,,yorozunokunibito_wagashunimukaite,Japanese,,,,2
"Oh pueblos todos alabad","Oh pueblos todos alabad","Oh pueblos todos alabad",,o_pueblos_todos_alabad,Spanish,"William Kethe; Federico J. Pagura",8.8.8.8,,2
"Muôn dân trên hoàn-cầu nên ca-xướng","Muôn dân trên hoàn-cầu nên ca-xướng",,,muon_den_tren_hoaujcau_nen_caxuong,,,,,1
"يا أرض غني بالسرور","يا أرض غني بالسرور",,,ya_ardhu_ghanni_bilsuroor,Arabic,"William Kethe",,,1
"Cantad, Naciones, al Señor","Cantad, naciones, al Señor","Cantad, Naciones, al Señor",,cantad_naciones_al_senor,Spanish,"William Kethe; Lorenzo Alvarez",8.8.8.8,,3
"Vous, Qui Sur La Terre Habitez","Vous, qui sur la terre habitez","Vous, Qui Sur La Terre Habitez",,vois_qui_sur_la_terre_habitez,French,"Théodore de Bèze, 1519-1605",8.8.8.8,,1
"ഭൂവാസികൾ സർവ്വരുമെ","ഭൂ-വാസികൾ സർ-വ്വ-രുമേ!","ഭൂവാസികൾ സർവ്വരുമെ",,bhu_vasikal_sar_vva_rume,Malayalam,"Simon Zachariah; William Kethe",8.8.8.8,"Anglo-Genevan Psalter (Geneva: 1561)",1
"頌讚主尊名 (Blessed be the name)","被殺羔羊,完成救贖,被神高舉天上 ","頌讚主尊名 (Blessed be the name)",,bei_sha_gaoyang_wancheng_jiushu,Chinese,"William H. Clark",,,1
"Ehre sei dem Herrn","Heil unserm Gott, der auf dem Throne der Sünder einst gedacht","Ehre sei dem Herrn","Ehre sein dem Herrn",heil_unserm_gott_der_auf_dem_throne_der_,German,"J. A. Reitz",,,2
"സ്തോത്രം പാടും ര-ക്ഷകനു","സ്തോ-ത്രം പാടും ര-ക്ഷകനു","സ്തോത്രം പാടും ര-ക്ഷകനു",,steatram_patum_raksakanu,Malayalam,"Charles Wesley; Simon Zachariah",8.6.8.6,,1
"Seigneur, Quand Vient L'Obscurité","Seigneur, quand vient l'obscurité","Seigneur, Quand Vient L'Obscurité",,seigneur_quand_vient_lobscurite,French,"Thomas Ken",,"Liturgie - Vêpres",1
"Al vi vespere gloras mi","Al vi vespere gloras mi","Al vi vespere gloras mi",,al_vi_vespere_gloras_mi,Espearanto,"Thomas Ken; J. A. Hodges",,,3
"Nós Te Louvamos, ó Senhor Jesus","Nós te louvamos, ó Senhor Jesus","Nós Te Louvamos, ó Senhor Jesus",,ns_te_louvamos_senhor_jesus,Portuguese,"João Soares da Fonseca; Francis Bland Tucker",10.10.10.8,,1
"Loor a Ti, mi Dios, en esta noche","Loor a Ti, mi Dios, en esta noche",,,loor_a_ti_mi_dios_en_esta_noche,Spanish,"Thomas Ken; Juan Bautista Cabrera Ivars",11.11.11.11,,13
"Trost im Leid","Aus dieser Welt Verderben","Trost im Leid","Uns're Tränen trocknet Gottes Hand",aus_dieser_welt_verderben,German,"Flora L. Best Harris; C. F. Paulus",,,2
"我們從前所有 (All that we were)",我們從前所有;不過就是死亡、罪惡,"我們從前所有 (All that we were)",,women_congqian_suoyou,Chinese,"Horatius Bonar",,,1
"El placer de mi alma","¿Quién podrá con su presencia Impartirme bendición?","El placer de mi alma","Sólo Cristo satisface",quien_podra_con_su_presencia,Spanish,"Thoro Harris; Honorato Reza",,,6
"ليس من يدهش نفسي","من يعزيني كربي",,"ليس من يدهش نفسي",man_yuazzini_karabbi,Arabic,"Thoro Harris",,,1
"Quem Meu Coração Encanta","Quem me coração encanta com seu toque divinal?","Quem Meu Coração Encanta","Quem meu coração encanta é Jesus",quem_me_corao_encanta_com_seu_toque_divi,Portuguese,"Thoro Harris; Joan Larie Sutton","8.7.8.7 with refrain",,1
"惟主耶穌沐我心靈 (All that thrills my soul)",誰如耶穌樂我心靈,"惟主耶穌沐我心靈 (All that thrills my soul)",,shui_ru_yesu_le_wo_xinling,Chinese,"Thoro Harris",,,1
"Noite E Dia","Noite e dia vou cantando","Noite E Dia","A Jesus dou meu louvor,",noite_e_dia_vou_cantando,Portuguese,"Ada M. Shaw; Daniel Borges",,,1
"Mer och mer","Vägen, som jag vandrat har","Mer och mer","Mer och mer",vagen_som_jag_vandrat_har,Swedish,"G. M. Bills",,,2
"Auf dem schmalen Pfade","Ich wandle auf dem schmalen Pfad","Auf dem schmalen Pfade","Jesus, Jesus, du bist mein herrlicher Führer",ich_wandle_auf_dem_schmalen_pfad,German,"Carl Roehl; Edward C. Avis",,,2
"Ti Mannubbot Isalannac","Mannubbotco idalannac","Ti Mannubbot Isalannac",,mannubbotco_idalannac_crosby,"Ilocano; Tagalog","Fanny J. Crosby",,,1
"Hela vägen","Hela vägen går han med mig","Hela vägen",,hela_vagen_gaar_han_med_mig,Swedish,"Fanny Crosby","8.7.8.7 D",,4
"Jesus führt mich allerwegen","Jesus führt mich allerwegen","Jesus führt mich allerwegen",,jesus_fuehrt_mich_allerwegen,German,"Fanny J. Crosby; W. Rauschenbusch",,,4
"IESU MAU KU'U KAHUHIPA","Iesu mau ku'u kahuhipa","IESU MAU KU'U KAHUHIPA",,iesu_mau_kuu_kahuhipa,Hawaiian,"Fanny J. Crosby, 1820-1915; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"Paso a paso Dios me guía","Paso a paso Dios me guía","Paso a paso Dios me guía","Paz divina y consuelo",paso_a_paso_dios_me_guia,Spanish,"Daniel Chavez L.; Fanny Crosby",,,2
"Täglich will der Herr uns führen","Täglich will der Herr uns führen",,,taglich_will_der_herr_uns_fuehren,German,"G. R. Witte",,,2
"രക്ഷകൻ നയിച്ചിടുമ്പോൾ","ര-ക്ഷകൻ നയി-ച്ചിടു-മ്പോൾ","രക്ഷകൻ നയിച്ചിടുമ്പോൾ",,raksakan_nayiccitumpeal,Malayalam,"Frances Jane (Fanny) Crosby; Simon Zachariah",,,1
"Pois Eu Sei Que Cristo Guia Me","Pois eu sei que Cristo guia me","Pois Eu Sei Que Cristo Guia Me",,pois_eu_sei_que_cristo_guia_me,Portuguese,"Fanny Crosby; Daniel Borges",,,1
"În Tot Locul Mă Conduce","În tot locul mă conduce","În Tot Locul Mă Conduce",,in_tot_locul_ma_conduce,Romanian,"Frances Jane (Fanny) Crosby; Vasile W. Jones",,,1
"Njiani Huniongoza","Njiani huniongoza","Njiani Huniongoza",,njiani_huniongoza,Swahili,"Fanny Crosby",,,1
"一路我蒙救主引領 (All the way my Saviour leads me)",一路我蒙救主引領,"一路我蒙救主引領 (All the way my Saviour leads me)",,yilu_wo_meng_jiu_zhu_yinling,Chinese,"Fanny J. Crosby",,,1
"Es Jesús mi amante guía","Es Jesús mi amante guía","Es Jesús mi amante guía",,es_jesus_mi_amante_guia,Spanish,"Fanny Crosby; Honorato T. Reza",,,1
"Cristo es guía de mi vida","Cristo es guía de mi vida","Cristo es guía de mi vida",,cristo_es_guia_de_mi_vida,Spanish,"Fanny Crosby; George Paul Simmonds","8.7.8.7 D",,4
"Rings in aller Welt","Es ertönen frohe Lieder","Rings in aller Welt","Der Herr regiert im Heiligtum",es_ertoenen_frohe_lieder,German,"E. C. Magaret; Jennie Wilson",,,1
"Бүх дэлхий Есүсийнх","Бүх дэлхий Есүсийнх","Бүх дэлхий Есүсийнх","Бүх дэлхий Есүсийнх",bukh_delkhi_yesusiinkh,Mongolian,"Grace W. Davis; Unknown",,,1
"Alle Welt preist ihn","Horch, es klingt wie Sturmeswehen","Alle Welt preist ihn","Hört das Lied, Alle Welt preist mächtig ihn",horch_es_klingt_wie_sturmeswehen,German,"Erich Zech; E. S. Lorenz",,,4
"Vasijas rotas (Sublime gracia)","Mi alma estaba, rota y herida","Vasijas rotas (Sublime gracia)","Ahora puedo ver",mi_alma_estaba_rota_y_herida,Spanish,"Joel Houston; Jonas Myrin",,"Tr.: Equipo de traducción de Hillsong",1
"Te dedicamos, oh Señor","Te dedicamos, oh Señor","Te dedicamos, oh Señor",,te_dedicamos_oh_senor,Spanish,"John Greenleaf Whittier (1807-1892); Adriana Itin de Femopase (1961- )",,,1
"Cada cosa hermosa","A cada flor que se abre","Cada cosa hermosa","Cada cosa hermosa aquí",a_cada_flor_que_se_abre,Spanish,"Cecil Humphreys Alexander (1818-1895); Ethel Mangold de Steger (1946- )",,,1
"Panañgidaton ti Sagut","Daytoy sagut ñga iyegmi, O Apo","Panañgidaton ti Sagut",,daytoy_sagut_nga_iyegmi,"Ilocano; Tagalog",,,,1
"Todo de Ti Viene, Oh Dios","Todo de Ti viene, oh Dios","Todo de Ti Viene, Oh Dios",,todo_de_ti_viene_oh_dios,Spanish,,,,1
"ليس لي شخص عداه","جل خلاني يبغون الهناء","ليس لي شخص عداه","ليس لي شخص عداه",jullu_khillani_yabghuna_alhanaa,Arabic,"Harry Dixon Loes",,,1
"Alles will ich weihen","Alles will ich Jesus weihen",,"Alles will ich weihen",alles_will_ich_jesus_weihen,German,"Judson W. Van De Venter",,,1
"Salvador, a Ti Me Entrego","Salvador a ti me rindo","Salvador, a Ti Me Entrego","Yo me rindo a ti",salvador_a_ti_me_rindo,Spanish,"A. R. Salas; Judson W. Van DeVenter",,,18
"Ĉion al Jesu' mi cedos","Ĉion al Jesu' mi cedos","Ĉion al Jesu' mi cedos","Ĉion cedas mi, (Ĉion cedas mi,) ĉion cedas mi, (ĉion cedas mi,)",cion_al_jesu_mi_cedos,Esperanto,"Judson W. Van Deventer; David Featherstone",," TK 149 (= Ad 553)",1
"全所有奉獻 (I surrender all)",盡我所有歸給耶穌,"全所有奉獻 (I surrender all)",,jin_wo_suoyou_gui_gei_yesu,Chinese,"Judson W. Van de Venter",,,1
"Jesu will ich mich verschreiben","Jesu will ich mich verschreiben","Jesu will ich mich verschreiben","Dir ergeb' ich mich",jesu_will_ich_mich_verschreiben,German,"Anna Wyttenbach",,,1
"Yote Namtolea Yesu","Yote namtolea Yesu","Yote Namtolea Yesu",,yote_namtolea_yesu,Swahili,"JUdson W. Van DeVenter",,,1
"Alles ich befehl'","Alles Jesus ich befehle",,"Alles ich befehl'",alles_jesu_ich_befehle,German,"Erich Zech; J. W. Van DeVenter",,,1
"നല്കിടുന്നു യേശുവിന്നായ്","നല്കിടുന്നു യേശുവിന്നായ്","നല്കിടുന്നു യേശുവിന്നായ്","നല്കിടുന്നെല്ലാം നല്കിടുന്നെല്ലാം",nalkitunnu_yesuvinnay,Malayalam,"Judson Wheeler Van DeVenter; Simon Zachariah",,,1
"Все Иисусу отдаю я","Все Иисусу отдаю я","Все Иисусу отдаю я","Все я отдаю, все я отдаю",vse_lisus_otdayu_ya,Russian,"Judson Wheeler Van DeVenter; Unknown",,,1
"Çdo Gjë Unë Të Dorëzoj","Çdo gjë unë të dorëzoj, Zot","Çdo Gjë Unë Të Dorëzoj","Çdo gjë dorëzoj",cdo_gje_une_te_dorezoj_zot,Albanian,"Judson W. Van De Venter; Jan Foss, 1954-",,,1
"இயேசுவிடமே சரணடைந்தே","இயேசுவிடமே சரணடைந்தே","இயேசுவிடமே சரணடைந்தே","சரணடைந்தேன் நான்",iyecuvitame_caranatainte,Tamil,"Judson W. Van De Venter; S. John Barathi",,,1
"Quien Cree y Bautizado Es","Quien cree y bautizado es","Quien Cree y Bautizado Es",,quien_cree_y_bautizado_es,Spanish,"Thomas Kingo; George Taylor Rygh; Juan Burghi",8.7.8.7.8.8.7,,3
"O men who look for helping hands","O men who look for helping hands",,,o_men_who_look_for_helping_hands,English,"Fritz Kleiner",,,1
"Alles sei dem Herrn ergeben","Alles sei dem Herrn ergeben",,,alles_sei_dem_herrn_ergeben,German,"William Horn; J. B. Atchinson",,,2
"Alles für den Herrn","Alles will ich Jesu weihen, ihm gebürt es ja","Alles für den Herrn",,alles_will_ich_jesu_weihn_ihm_gebue,German,"G. Weiler",,,2
"As Each Happy Christmas","As each happy Christmas","As Each Happy Christmas",,as_each_happy_christmas,English,"J. W. Hey, 1790-1854 ; H. R. Spaeth, 1845-1925",6.5.6.5,,38
"Hark! a voice saith, All are mortal","Hark! a voice saith, All are mortal","Hark! a voice saith, All are mortal",,hark_a_voice_saith_all_are_mortal,English,Albinus,,,9
"All Men Living Are But Mortal","All men living are but mortal","All Men Living Are But Mortal",,all_men_living_are_but_mortal,English,"J. G. Albinus, 1625-79; C. Winkworth, 1827-78; Unknown",8.7.8.7.8.8.7.7,,4
"Death in all this world prevaileth","Death in all this world prevaileth",,,death_in_all_this_world_prevaileth,English,"Arthur T. Russell; Johann Georg Albinus",,,1
"Watu wote yawapasa","Watu wote yawapasa","Watu wote yawapasa",,watu_wote_yawapasa,Swahili,"J. G. Albinus, 1625-1679",,,1
"Would'st thou magnify the story","Would'st thou magnify the story",,,wouldst_thou_magnify_the_story,English,"Paul Gerhardt",,,1
"Matende yangu yoyote","Matendo yangu yoyote","Matende yangu yoyote",,matend_yangu_yoyote,Swahili,Hajulikani,,,1
"Alone in God put thou thy trust","Alone in God put thou thy trust",,,alone_in_god_put_thou_thy_trust,English,"J. C. Jacobi; Bartholomaüs Ringwaldt",,,3
"The Word of God","God's Word alone can ever afford","The Word of God",,gods_word_alone_can_eer_afford,English,"C. Armand Miller; Johann Walter",,,4
"To our almighty gracious God","To our almighty gracious God",,,to_our_almighty_gracious_god,English,"Nicolaus Decius; Johann Christian Jacobi",,,4
"A Dios dad gracias, dad honor","A Dios dad gracias, dad honor",,,a_dios_dad_gracias_dad_honor,Spanish,"Nicolaus Decius; Federico Fliedner",8.7.8.7.8.8.7,,10
"All glory be to God on high, And thanks to him forever","All glory be to God on high, And thanks to him forever",,,all_glory_be_to_god_on_high_and_thanks_t,English,"Nicolaus Decius; Gilbert E. Doan",,,7
"To God on high be thanks and praise, Who deigns our bonds to sever","To God on high be thanks and praise, Who deigns our bonds to sever",,,to_god_on_high_be_thanks_and_praise_who,English,"William Ball; Nikolaus Decius",,,17
"All Glory Be to God on High","All glory be to God on high And thanks for all His favor","All Glory Be to God on High",,all_glory_be_to_god_on_high_and_thanks_f,English,"Nicolaus Decius",8.7.8.7.8.8.7,"Lutheran Service Book, 2006 (Tr.)",2
"All glory be to God on high, And peace on earth from heaven","All glory be to God on high, And peace on earth from heaven",,,all_glory_be_to_god_on_high_and_peace,English,"Nicolaus Decius; Bland Tucker",8.7.8.7.8.8.7,"Gloria in excelsis (para.)",7
"All Glory Be to Thee, Most High","All glory be to thee, Most High, To thee all adoration","All Glory Be to Thee, Most High",,all_glory_be_to_god_on_high_to_thee,English,"Nicolaus Decius; Anonymous",8.7.8.7.8.8.7,"Gloria in Excelsis, 4th cent.",4
"To God On High Be Thanks and Praise","To God on high be thanks and praise","To God On High Be Thanks and Praise",,to_god_on_high_be_thanks_and_praise_for_,"English; German","Nikolaus Decius; Robert C. Singleton",8.7.87.8.8.7,"Gesang Buch (Rostock, Germany: 1525); translation in The Anglican Hymn Book, 1868",25
"Allein Gott in der Höh sei Her","Al Dio sola estu glor'","Allein Gott in der Höh sei Her",,al_dio_sola_estu_glor,Esperanto,"Nikolaus Decius, 1480-1529; A. Burkhardt",,,2
"Na wysokościach Bogu cześć","Na wysokościach Bogu cześć","Na wysokościach Bogu cześć",,na_wysokosciach_bogu_czesc,"English; German; Polish; Swedish","ks. Nikolaus Decius; ks. Joachim Slüter",,"Wg Gloria in excelsis Deo, z IV w.",1
"Alene Gud i Himmerig","Alene Gud i Himmerig",,,alene_gud_i_himmerig,Norwegian,"Nicolaus Decius; Anoymous",,"Oldkirkelig Gloria; Paa tysk af Nicolaus Decius",7
"All glory be to God on High","All glory be to God on High","All glory be to God on High",,all_glory_be_to_god_on_high_who_hath_our,English,"N. Von Hofe",8.7.8.7.8.8.7,,103
"Allena Gud i himmelrik","Allena Gud i himmelrik",,,allena_gud_i_himmelrik,Swedish,"Johan Olaf Wallin; Nicolaus Decius",,,3
"To God on high alone be praise","To God on high alone be praise",,,to_god_on_high_alone_be_praise_and,English,"Nicolaus Decius; Friedrich Zuchtmann",,,1
"In thee, Lord Christ, is fixed my hope","In thee, Lord Christ, is fixed my hope",,,in_thee_lord_christ_is_fixed_my_hope,English,"Johannes Schneesing; Johann Christian Jacobi",,,2
"Lord Jesu Christ, in Thee alone","Lord Jesu Christ, in Thee alone","Lord Jesu Christ, in Thee alone",,lord_jesus_christ_in_thee_alone_my_hope_,English,Schneesing,,,16
"I Trust, O Christ, in You Alone","I trust, O Christ, in You alone","I Trust, O Christ, in You Alone",,i_trust_o_christ_in_you_alone,English,"K. Hubert, 1507-77; G. E. Doan, b. 1930",8.7.8.7.8.8.8.4.8,,4
"In Thee alone, O Christ, my Lord","In Thee alone, O Christ, my Lord",,,in_thee_alone_o_christ_my_lord,English,"Arthur T. Russell; Johannes Schneesing",,,5
"In thee, O Christ, is all my hope","In thee, O Christ, is all my hope",,,in_thee_o_christ_is_all_my_hope,English,"Johannes Schneesing",,,6
"Til dig alene, Herre Krist","Til dig alene, Herre Krist",,,til_dig_alend_herre_krist,Norwegian,"Johannes Schneesing; Hans Thomissøn",,,4
"Till dig allena, Jesus Krist","Till dig allena, Jesus Krist",,,till_dig_allena_jesus_krist,Swedish,"Conrad Hubert; Anonymous; Johan Olof Wallin",,,1
"The Endless Alleluia","Alleluia! let thy holy sounds of cheerful praises ring","The Endless Alleluia","Alleluia evermore!",alleluia_let_thy_holy_sounds,,,,"Mazarabic Breviary, 8th century",1
"Sing Alleluia Forth in Duteous Praise","Sing Alleluia forth in duteous praise","Sing Alleluia Forth in Duteous Praise",,sing_alleluia_forth_in_duteous_praise,English,"John Ellerton",10.10.7,"Translation in The Churchman's Family Magazine, 1865; Anonymous, 5th century",106
"Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'","Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'","Haleluja! Haleluja! En sanktega ĉanta ŝvel'",,haleluja_haleluja_en_sanktega_chanta_,Esperanto,"Edward Caswall; Ros' Haruo",,,1
"Halleluja! Jesus lebt!","Halleluja, Jesus lebet, Lobgetön","Halleluja! Jesus lebt!","Halleluja! Jesus lebt!",hallelujah_jesus_lebet_lobgetown,German,"C. Fistler; Fanny J. Crosby",,,3
"알 넬 루 야 에 수 다 시 사 셨 네 (Alleluia1 Christ Is Risen)","알 넬 루 야 에 수 다 시 사 셨 네 (Alleluia! Christ is risen from the dead)","알 넬 루 야 에 수 다 시 사 셨 네 (Alleluia1 Christ Is Risen)",,alleluia_christ_is_risen_from_the_dead,"English; Korean","Gerald S. Henderson",11.11.11,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",2
"알 렐 루 야 찬 양 하 라 (Alleluia! Sing to Jesus)","알 렐 루 야 찬 양 하 라 (Alleluia! sing to Jesus!)","알 렐 루 야 찬 양 하 라 (Alleluia! Sing to Jesus)",,alleluia_sing_to_jesus_his_the_scepter,"English; Korean","William C. Dix","8.7.8.7 D","Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Commitee",214
"¡Aleluya, gloria a Cristo! ","¡Aleluya, Gloria a Cristo! (Álvarez)","¡Aleluya, gloria a Cristo! ",,aleluya_gloria_a_cristo_alvarez,Spanish,"W. Chatterton Dix; Lorenzo Álvarez","8.7.8.7 D",,3
"ഹാലേലൂയ്യ പാടിടുവിൻ","ഹാലേലൂയ്യ പാടിടുവിൻ വാഴും യേശു രാജനു!","ഹാലേലൂയ്യ പാടിടുവിൻ",,haleluyya_patituvin_valum_yesu,Malayalam,"William C. Dix; Simon Zachariah",,,1
"Haleluja! hearts to heaven","Haleluja! Haleluja! Dion laŭdu ĉiu kor'","Haleluja! hearts to heaven",,haleluja_haleluja_dion_laudu_chiu_kor,Esperanto,"Christopher Wordsworth; Clarence Bicknell",,,3
"Aleluia! Aleluia! Gratos Hinos Entoai","Aleluia! Aleluia! Gratos hinos entoai.","Aleluia! Aleluia! Gratos Hinos Entoai",,aleluia_aleluia_gratos_hinos_entoai,Portuguese,"Solomon L. Ginsburg; Christopher Wordsworth",,,1
"Alleluia, song of gladness","Alleluia, song of gladness, Voice of joy that cannot die","Alleluia, song of gladness",,alleluia_song_of_gladness_voice_of_joy_t,English,"J. M. Neale",8.7.8.7.8.7,"Latin Hymn, 11th Cent.",95
"Alleluia! Song of sweetness, Voice of joy, eternal lay","Alleluia! Song of sweetness, Voice of joy, eternal lay",,,alleluia_song_of_sweetness_voice_of_joy,English,,,,15
"Alleluia! best and sweetest","Alleluia! best and sweetest",,,alleluia_best_and_sweetest,English,"John Chandler",8.7,,43
頌主耶穌歌,"哈利路亞! 頌主耶穌",頌主耶穌歌,,ha_li_lu_ya_song_zhu_yesu,Chinese,"William C. Dix; 楊蔭瀏","8.7.8.7 D",,2
"Aleluya, gloria a Cristo","¡Aleluya! Gloria a Cristo, Poderoso Salvador","Aleluya, gloria a Cristo",,aleluya_gloria_a_cristo_poderoso,Spanish,"W. Chatterton Dix; Esteban Sywulka B.","8.7.8.7 D",,1
Alleluia,"Alleluya, Alleluya, Alleluja, Jesu feran mi (Alleluia, alleluia, Alleluia, Jesus loves me)",Alleluia,,alleluya_jesu_feran_mi,"English; Yoruba","Godwin Sadoh",,,1
"Alléluia, Chante à Jésus","Alléluia, chante à Jésus","Alléluia, Chante à Jésus",,alleluia_chante_a_jesus,French,"W. Chatterton Dix (1837-1898); Joëlle Gouel",,,1
"Ĉies okuloj estas, Di', turnitaj al Vi","Ĉies okuloj estas, Di', turnitaj al Vi",,,cies_okuloj_estas_di_turnitaj_al_vi,Esperanto,,,,1
"Christ will gather in His own","Christ will gather in His own","Christ will gather in His own",,christ_will_gather_in_his_own_to_the_pla,English,"Chr. Gregor",,,22
"Tam wiernych jest zebranie","Tam wiernych jest zebranie","Tam wiernych jest zebranie",,tam_wiernich_jest_zebranie,Polish,"bp Nikolaus Ludwig von Zinzendorf; ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,"Opr. Bp Christian Gregor 1755",1
"Wisdom's highest, noblest treasure","Wisdom's highest, noblest treasure",,,wisdoms_highest_noblest_treasure,English,"Frances Elizabeth Cox; Johann Heinrich Schröder",,,3
"All things hang on our possessing","All things hang on our possessing","All things hang on our possessing",,all_depends_on_our_possessing,English,Anon.,,,26
"More on God the Lord dependeth","More on God the Lord dependeth",,,more_on_god_the_lord_dependeth,English,"Friedrich Zuchtmann",,,1
"All May Seem Vain","All may seem vain, but we are forever (Alles ist eitel, Du aber bleibst)","All May Seem Vain",,all_may_seem_vain_but_we_are_forever,"English; German","Gerhard Fritzsche; Juliane Klein; CSPS",,,1
"All Things Are Yours","All things are yours, O sweet message of mercy divine","All Things Are Yours",,all_things_are_yours_o_sweet_message_of_,English,"Christian F. D. Schubart",,,2
"Christ Is Risen, Yes, Indeed","Daughters of Jerusalem","Christ Is Risen, Yes, Indeed","Christ is risen, yes, indeed! Hallelujah!",daughters_of_jerusalem_come_at_dawn,English,"Stanley Wiersma","7.7 with refrain",Dutch,1
"All That God May Give to Thee","All that God may give to thee","All That God May Give to Thee",,all_that_god_may_give_to_thee,English,"Dudley Buck; Friedrich Oser",,German,1
"Jaśniejąca chwało","Jaśniejąca chwało","Jaśniejąca chwało",,jasniejaca_chwalo,Polish,"Gerhard Tersteegen, d. 1769",,,1
"Thou all sufficient one","Thou all sufficient one",,,thou_all_sufficient_one,English,"Gerhard Tersteegen",,,2
"Allá en el monte Horeb la zarza ardía (There Was a Burning Bush upon Mount Horeb)","Allá en el monte Horeb la zarza ardía (There was a burning bush upon Mount Horeb)","Allá en el monte Horeb la zarza ardía (There Was a Burning Bush upon Mount Horeb)",,alla_en_el_monte_horeb_la_zarza_ardia,"English; Spanish","Anónima; Greg Scheer, n. 1966",,,4
"Mother of Christ! hear thou thy people's cry","Mother of Christ! hear thou thy people's cry",,,mother_of_christ_hear_thou_thy_peoples_c,English,,,,3
"அப்பா நீரே எம் தந்தையே,","அப்பா நீரே எம் தந்தையே","அப்பா நீரே எம் தந்தையே,",,appa_nire_em_tantaiye,Tamil,"Michael Bruce; S. John Barathi",,,1
"வல்ல பிதாவே, இதும் வார்த்தை","வல்ல பிதாவே, இதும் வார்த்தை","வல்ல பிதாவே, இதும் வார்த்தை",,valla_pitave_itum_varttai,Tamil,"Anonymous; S. John Barathi",8.8.8.8,,1
"Oh, Padre Nuestro, Bendice a Todos","Oh, Padre nuestro, bendice a los que esperamos","Oh, Padre Nuestro, Bendice a Todos",,o_padre_nuestro_bendice_a_los,Spanish,"Anónimo; Geo. P. Simmonds",,,1
"Eterno y Poderoso Dios","Eterno y poderoso Dios","Eterno y Poderoso Dios",,eterno_y_poderoso_dios,Spanish,"William Whiting; Anonymous","8.8.8.8 D",,2
"Almost Persuaded","""Almost persuaded"" now to believe; ""Almost persuaded"" Christ to receive","Almost Persuaded",,almost_persuaded_now_to_believe_almost_p,English,"P. P. Bliss",9.9.6.6.6.4,,727
"Nästan en kristen","Nästan en kristen",,,nastan_en_kristen_an_har_jag_tid,Swedish,"P. P. Bliss",,,2
"ANE E HULI","""Ane e huli"" a lele pau","ANE E HULI",,ane_e_huli_a_lele_pau,Hawaiian,"Philip P. Bliss, 1838-1876; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"Beinah' entschlossen, Jesu zu trau'n","Beinah' entschlossen, Jesu zu trau'n",,,beinah_entschlossen_jesu_zu_traun,German,,,,1
"¿Te sientes casi resuelto ya?","¿Te sientes casi resuelto ya?","¿Te sientes casi resuelto ya?",,te_sientes_casi_resuelto_ya,Spanish,"P. P. Bliss; Pedro Castro",,,21
"幾乎要聽勸 (Almost persuaded)",“幾乎要聽勸,”棄絕罪途,"幾乎要聽勸 (Almost persuaded)",,jihu_yao_ting_quan_qi_jue_zui_tu,Chinese,"Philip P. Bliss",,,1
"Fast überredet","Fast überredet, Christo zu nah'n","Fast überredet",,fast_uberredet_christo_zu_nahn,German,"P. P. Bliss; Anonymous",,,8
"Fast überredet","Fast überredet, kräftiges Wort!","Fast überredet",,fast_uberredet_kraftiges_wort,German,"P. P. Bliss; William Horn",,,7
"Næsten en Kristen","Næsten bevæget","Næsten en Kristen",,naesten_bevaeget_jeg_har_ei_ro,Norwegian,"P. P. Bliss",,,1
"هلا أتيت إلى المسيح","هلا أتيت إلى المسيح",,,halla_atayta_ila_almaseeh,Arabic,"P. P. Bliss",,,1
"Beinah' bekehret, es fehlt nicht viel","Beinah' bekehret, es fehlt nicht viel",,,beinah_bekehret_es_fehlt_nicht_viel,German,"Ernst Gebhardt; P. P. Bliss",,,1
"Bounteous Spirit, Ever Shedding","Bounteous Spirit, ever shedding","Bounteous Spirit, Ever Shedding",,bounteous_spirit_ever_shedding,English,"Anonymous; Jackson Mason",8.5.8.8.5.7.7.7.7,"translation in Hymns Ancient and Modern, 1889; Tochter Sion (Köln, Germany: 1741), page 26",3
"A Solas Padeció","A solas el Señor oró","A Solas Padeció","El Salvador a solas padeció",a_solas_el_senor_oro,Spanish,"Ben H. Price; Geo. P. Simmonds",,,1
"Con Dios a solas","Si rugen fieras tempestades","Con Dios a solas","Con Dios a solas",si_rugen_fieras_tempestades,Spanish,"Johnson Oatman, Jr.; George P. Simmonds",,,1
"Ruhe in Jesu","Ich war ganz allein mit Jesu","Ruhe in Jesu","Ich war so matt und müde",ich_war_ganz_allein_mit_jesu,German,"Fanny Lonsdale; H. J. Dyck",,,2
"Allein mit Jesus, o wie süß","Allein mit Jesus, o wie süß",,,allein_mit_jesus_o_wie_suess,German,"Emily Barner",,,1
"Allein mit Gott","Wie süß ist es, mit Gott allein","Allein mit Gott","Ganz allein mit dem Herrn",wie_suess_ist_es_mit_gott_allein,German,"Charles W. Naylor",,,1
Jesús,"Mi Redentor en su pasión",Jesús,"Jesús, Jesús",mi_redentor_en_su_pasion,Spanish,"J. Paul Cragin",,,1
"Im Strom der Zeit","Wir gleiten elend im Strom der Zeit","Im Strom der Zeit","Schwebend, schwebend",wir_gleiten_elend_im_strom_der_zeit,German,"George F. Root; H. J. Dyck",,,1
"Father, God, my God all seeing","Father, God, my God all seeing",,,father_god_my_god_all_seeing,English,"Hildebert of Manz; Erastus C. Benedict",,,1
"When Christ with His True Teaching Came","When Christ with His true teaching came","When Christ with His True Teaching Came",,when_christ_with_his_true_teaching_came,English,"Michael Sattler; John J. Overholt",8.8.8.8,"the 16th Century Anabaptist Ausbund, Hymn No. 7, from",1
"As I in the early morning","As I in the early morning",,,as_i_in_the_early_morning,English,"Kees Boeke",,,1
"Jesus, the Christ, the Son of God","Jesus, the Christ, the Son of God","Jesus, the Christ, the Son of God",,jesus_the_christ_the_son_of_god,English,"Jan Hus; John J. Overholt",,,1
"As Jesus took leave of his mother","As Jesus took leave of his mother",,,as_jesus_took_leave_of_his_mother,English,,,,1
"God Loved the World So that He Gave","God loved the world so that He gave","God Loved the World So that He Gave",,god_loved_the_world_so_that_he_gave,English,"A. Crull, 1845-1923 ",8.8.8.8,"L. Bollhagen, Heileges Lippen..Gesangbuch, Stettin, c. 1778",18
"Where is there love so great","God so hath loved the world that he",,"Where is there love so great",god_so_hath_loved_the_world_that_he,English,"J. T. Mueller; Heinrich Hecker",,,3
"Our God so loved the world that he","Our God so loved the world that he",,,our_god_so_loved_the_world_that_he,English,"Johannes G. Olearius; August Crull",,,11
"Så högt har Gud oss till stor fröjd","Så högt har Gud oss till stor fröjd",,,sa_hogt_har_gud_oss_till_stor_frojd,English,"Israel Kolmodin; Anonymous",,"German author unknown, 1586",3
"Hallow We With Praise The Day","Hallow we with praise the day","Hallow We With Praise The Day",,hallow_we_with_priase_the_day,English,"Venantius Fortunatus, 530-600; Carl E. P. Wackernagel; Arthur T. Russell",,"German tr.: Deutsche Kirchenlied (Stuttgart, Germany, 1841 and Leipzig, 1864-77); English tr.: Psalms and Hymns (Cambridge, England: John Deighton, 1851)",1
"We Are In Our Father's Hand","We are in our Father's hand","We Are In Our Father's Hand",,we_are_in_our_fathers_hand,English,"P. C. Paulsen; N. F. S. Grundtvig",7.7.8.8.7,,2
"All Ye Who Like the Birds Can Soar","All ye who like the birds can soar","All Ye Who Like the Birds Can Soar",,all_ye_who_like_the_birds_can_soar,English,"N. F. S. Grundtvig; P. C. Paulsen",8.8.7.8.8.7,,3
"Fearless When Our Path","Fearless, when our path below","Fearless When Our Path",,fearless_when_our_path_below,English,"Christian Richardt; J. Christian Bay",7.6.7.6,,2
"Praised be the Lord our God, Be glory, honor, fame","Praised be the Lord our God, Be glory, honor, fame",,,praised_be_the_lord_our_god_be_glory,English,"St. Francis of Assisi; William E. A. Axon",,,2
"Canticle of the Sun","Praise for the sun, the bringer of day","Canticle of the Sun","The heavens are telling the glory of God",praise_for_the_sun_the_bringer_of_day,English,"Marty Haugen; St. Francis of Assisi",,,12
"Todo En Todo Es Jesu-Cristo","Pues la gracia de mi Señor y Rey","Todo En Todo Es Jesu-Cristo","Todo en todo es Jesucristo",pues_la_gracia_de_mi_senor_y_rey,Spanish,"Marie Wolf; H. L.; W. R. Adell",,,1
"HUI ALU, HANA PU LA (Unity Must Victory Bring)","Hui, alu, hana pu la","HUI ALU, HANA PU LA (Unity Must Victory Bring)","Hui, alu no Iesu",hui_alu_hana_pu_la,Hawaiian,"Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886; W. Poole Balfern",,,2
"Será llena la tierra (The Earth Will Be Renewed)","Alza tus ojos y mira (Lift up your eager eyes and see)","Será llena la tierra (The Earth Will Be Renewed)","Y será llena la tierra de su gloria (And the earth will be renewed with heaven's glory)",alza_tus_ojos_y_mira,"English; Spanish","Juan Salinas; Adam M. L. Tice, n. 1979",,,1
"Alzo a los montes misojos (Lift Your Eyes Up to the Mountains)","Alzo a los montes misojos (Lift your eyes up to the mountains)","Alzo a los montes misojos (Lift Your Eyes Up to the Mountains)",,alzo_a_los_montes_mis_ojos,"English; Spanish","Mary Louise Bringle, b. 1953; Anonymous",,,3
"Alégrense, cielos y tierra","Cantad al Señor un cántico nuevo","Alégrense, cielos y tierra","Alégrense, cielos y tierra",cantad_al_senor_un_cantico_nuevo_lara,Spanish,"J. M. Lara, n. 1937",,,3
"Después del río","He oído de una tierra hermosa y soñada","Después del río","Después del río existe un lugar",he_oido_de_una_tierra_hermosa,Spanish,"Jader Dornelles Santos (1962- ); Jorge R. Riffel (1960- )",,,1
"The Linden Tree","Beside the old stone fountain, there stands a linden tree","The Linden Tree",,beside_the_old_stone_fountain_there_stan,English,"W. Müller",,,1
"The distant skies are beaming","The distant skies are beaming",,,the_distant_skies_are_beaming,English,"J. T. Mueller",,,2
"The precious seed of weeping","The precious seed of weeping","The precious seed of weeping",,the_precious_seed_of_weeping,English,Spitta,,,10
"Now weeping at the grave we stand","Now weeping at the grave we stand",,,now_weeping_at_the_grave_we_stand,English,"Spitta; Catherine Winkworth",,,1
"Siac Soldadoac iti Cruz","Siac soldadoac iti cruz","Siac Soldadoac iti Cruz",,siac_soldadoac_iti_cruz,"Ilocano; Tagalog","Isaac Watts",,,1
"എന് ക്രിസ്തന് യോദ്ധാവാകുവാന് ചേര്ന്നേന് തന് സൈന്യത്തില്","എന് ക്രിസ്തന് യോദ്ധാവാകുവാന് ചേര്ന്നേന് തന് സൈന്യത്തില്","എന് ക്രിസ്തന് യോദ്ധാവാകുവാന് ചേര്ന്നേന് തന് സൈന്യത്തില്",,en_kristan_yead_dhavakuvan_cernnen,Malayalam,"Isaac Watts; Wolbright Nagal",,,1
"Би загалмайн цэрэг мөн үү","Би загалмайн цэрэг мөн үү","Би загалмайн цэрэг мөн үү",,bi_zagalmain_tsereg_mon_uu,Mongolian,"Isaac Watts; Unknown",8.6.8.6,,1
"Bin ich ein Streiter für den Herrn?","Bin ich ein Streiter für den Herrn","Bin ich ein Streiter für den Herrn?",,bin_ich_ein_streiter_fuer_den_herrn,German,"Isaac Watts",,,15
"Will ich des Kreuzes Streiter sein?","Will ich des Kreuzes Streiter sein?","Will ich des Kreuzes Streiter sein?",,will_ich_des_kreuzes_streiter_sein,German,"Isaac Watts; W. Rauschenbusch",,,10
"我是否要背負十架? (Am I a soldier of the Cross?)",我是否要背負十架,"我是否要背負十架? (Am I a soldier of the Cross?)",,wo_shifou_yao_beifu_shi_jia,Chinese,"Isaac Watts",,,2
"¿Soy yo soldado de Jesús?","¿Soy yo soldado de Jesús Y siervo del Señor?","¿Soy yo soldado de Jesús?",,soy_yo_soldado_de_jesus,Spanish,"Isaac Watts; Enrique Turrall",,,11
"Amarte sólo a ti, Señor","Amarte sólo a ti, Señor","Amarte sólo a ti, Señor",,amarte_solo_a_ti_senor,Spanish,"Anonymous; Alvin Schutmaat","8.6.8.6 D","Sts. 1, 3: Costa Rica",7
"New Britain","O miorbhail grais","New Britain",,o_miorbhail_grais,"Scottish Gaelic",,,,2
"New Britain","Mirinda graco fontas el","New Britain",,mirinda_graco_fontas_el,Esperanto,,,,0
"O Gnade Gottes, wunderbar","O Gnade Gottes, wunderbar",,,o_gnade_gottes_wunderbar,German,"John Newton",,,2
"Gott zeigt den Menschen jeden Tag","Gott zeigt den Menschen jeden Tag",,,gott_zeigt_den_menschen_jeden_tag,German,"Gundolf Walaschewski; Johann Newton, 1725-1807",,,1
"مخلصي بالنعمة","مخلصي بالنعمة",,,mukhallisi_bi_alneamati,Arabic,"John Newton",,,4
"ما أحلى تلك النعمة","ما أحلى تلك النعمة",,,ma_ahla_tilka_alneamata,Arabic,"Jilfah Fakhouri; John Newton",,,1
"ما أعجب النعمة لي","ما أعجب النعمة لي",,,ma_aajaba_alnimata_lee,Arabic,"Youssef Qusta يوسف قسطة; John Newton",,,4
"Sublime Gracia","Sublime gracia del Señor","Sublime Gracia",,sublime_gracia_del_senor_que_un_infeliz,Spanish,"John Newton; C. E. Morales",,,6
"Sublime gracia","Sublime gracia del Señor","Sublime gracia",,sublime_gracia_del_senor_de_muerte_me,Spanish,"John Newton (1725-1807); Carlos A. Steger (1953- )",,,1
"Cudowna Boża łaska","Cudowna Boża łaska ta","Cudowna Boża łaska",,cudowna_boza_laska_ta,"English; Polish","ks. John Newton",,,1
"Sublime gracia (Ya no hay cadenas)","Sublime gracia del Señor (Ya no hay cadenas)","Sublime gracia (Ya no hay cadenas)","Ya no hay cadenas",sublime_gracia_del_senor_ya_no,Spanish,"Chris Tomlin; John Newton; Francis Castañeda; Louie Giglio; Mario Ríos; Mark Young",,,1
"Preciosa a Graça de Jesus","Precioso a graça de Jesus","Preciosa a Graça de Jesus",,precioso_a_graa_de_jesus,Portuguese,"John Newton; João Wilson Faustini",8.6.8.6,"Committee of Hinário para o Culto Cristão, tr. stanza 1",1
"La gracia sublime","La gracia sublime del Señor","La gracia sublime",,la_gracia_sublime_del_senor,Spanish,"John Newton; Cristóbal E. Morales",8.6.8.6,"V. 5: A Collection of Sacred Ballads, 1790",3
"Gracia admirable","Oh, gracia admirable, ¡dulce es!","Gracia admirable",,o_gracia_admirable_dulce_es,Spanish,"John Newton, 1725-1807",,"V. 5: A Collection of Sacred Ballads, 1790",3
"Genade Onberskryflik Groot Het","’Genade onbeskryflik groot","Genade Onberskryflik Groot Het",,genade_onbeskryflik_groot,Afrikaans,"John Newton",,"Vertaler onbekend",1
"Anugerah Yang Mengherankan","Betapa heran manis bunyi Anugerah","Anugerah Yang Mengherankan",,betapa_heran_manis_bunyi_anugerah,Indonesian,"John Newton; Grace Rorah",,,1
"Sungguh Besar Angu'rah Mu","Sungguh besar anug’rahMu, memb’ri aku s’lamat","Sungguh Besar Angu'rah Mu",,sungguh_besar_anugrah_mu,Indonesian,"John Newton",,"Translator unknown",1
"驚人恩典 (Amazing Grace)","驚人恩典!何等甘甜,來救無賴如我! ","驚人恩典 (Amazing Grace)",,jingren_endian_hedeng_gantian,Chinese,"John Newton",,,1
"奇異恩典,何等甘甜, (Amazing grace)",奇異恩典,何等甘甜,,"奇異恩典,何等甘甜, (Amazing grace)",,qiyi_endian_hedeng_gantian_wo_zui,Chinese,"John Newton; John P. Rees",,,2
"Dawk’ee daha̱y dawtsahy hee tsow’a̱h","Dawk’ee daha̱y dawtsahy hee tsow’a̱h",,,dawkee_dahay_dawtsahy_hee_tsowah,Kiowa,,,"Trad. Kiowa",1
Potawotami,"Nosk shehmnitto keem zhuhwehnmah",Potawotami,,nosk_shehmnitto_keem_zhuhwehnmah,Potawatomi,"James McKinney",,,1
Navajo,"Nizhonigo jo-ba’ diits’a",Navajo,,nizhonigo_jonba_diitsa,Navajo,"Albert Tsosie",,"Navajo Hymns of Faith",2
われをもすくいし,"われをもすくいし くしきめぐみ",われをもすくいし,,ware_wo_mosukuishi,,,,,1
"Preciosa gracia","Preciosa gracia, gran poder","Preciosa gracia",,preciosa_gracia_gran_poder,Spanish,"John Newton (inglés, 1725-1807); Ervin Barrios (mexicano, n. 1954)",8.6.8.6,,1
"النعمة المذهلة","النعمة مدهشة!","النعمة المذهلة",,alnaemat_mudahasha,Arabic,"John Newton; Unknown",8.6.8.6,,1
"Ooh Nay Thla Nah, Hee Oo Way Gee","Ooh nay thla nah, hee oo way gee.’","Ooh Nay Thla Nah, Hee Oo Way Gee",,oonehlahnuhhee_oowehjee,Cherokee,"John Newton",,"Olney Hymns (London, W. Oliver, 1779)",4
"Shilombish Holitopa Ma!","Shilombish holitopa ma!","Shilombish Holitopa Ma!",,shilombish_holitopa_ma,Choctaw,"John Newton",,"Olney Hymns (London, W. Oliver, 1779)",1
"Po Ya Fek Cha He Thlat Ah Tet","Po ya fek cha he thlat ah tet","Po Ya Fek Cha He Thlat Ah Tet",,po_ya_fek_cha_he_thlat_ah_tet,Creek,"John Newton; Unknown",,"Olney Hymns (London, W. Oliver, 1779)",1
"Oh Grâce Immense","Oh Grâce immense qui m’a sauvé","Oh Grâce Immense",,oh_grace_immense_qui_ma_sauve,Creole,"John Newton; Unknown",,,1
Pererin,"Pererin wyf mewn anial dir",Pererin,,pererin_wyf_mewn_anial_dir,Welsh,"John Newton; William Williams",8.6.8.6,"Olney Hymns (London, W. Oliver, 1779)",6
"Sublime Gracia","Sublime gracia del Señor","Sublime Gracia",,sublime_gracia_del_senor_que_a_un_pec,Spanish,"John Newton; Desconcido",8.6.8.6,,8
"Á Náði Rík Og Dýrabar","Á náði rík og dýrabar","Á Náði Rík Og Dýrabar",,a_nadi_rik_ok_dyrabar,Faroese,"John Newton; Zacharias Zachariassen",8.6.8.6,,1
くすしきみ恵み,くすしきみ恵み,くすしきみ恵み,,kusushi_kimie_mi_ware_o_sukui,Japanese,"John Newton, 1725-1807; Unknown",8.6.8.6,,1
"Daw K’ee Da Ha Dawtsahy He Tsow’haw","Daw k’ee da ha dawtsahy he tsow’haw","Daw K’ee Da Ha Dawtsahy He Tsow’haw",,daw_kee_de_ha_dawtsahy_he_tsowhaw,Kiowa,"John Newton, 1725-1807",,,1
"아! 놀라우신 주님의 은혜","아놀라우신 주님의 은혜! 나같이 비천한 몸도 구원해 주신 그 음성","아! 놀라우신 주님의 은혜",,anollausin_junim_ui_eunhye_nagati,Korean,"John Newton; Unknown",8.6.8.6,,1
"Ó Érthetetlen Kegyelem","Ó érthetetlen kegyelem","Ó Érthetetlen Kegyelem",,o_erthetetlen_kegyelem,Hungarian,"John Newton; Ismeretlen",8.6.8.6,"Olney Hymns, 1779",1
"ആശ്ചര്യ കൃപ ഇമ്പമേ എന്നെയും രക്ഷിച്ചു","ആശ്ചര്യ കൃപ ഇമ്പമേ എന്നെയും രക്ഷിച്ചു","ആശ്ചര്യ കൃപ ഇമ്പമേ എന്നെയും രക്ഷിച്ചു",,ascarya_krpa_impame_enneyum,Malayalam,"John Newton; Simon Zachariah",,,1
"Divina Gracia","Divina gracia, Qué amor","Divina Gracia",,divina_gracia_que_amor,Spanish,"John Newton; Barbara C. Mink",8.6.8.6,,1
"Å Nå Underfull Og Stor","Å nåde underfull og stor","Å Nå Underfull Og Stor",,a_nade_underfull_og_stor,Norwegian,"John Newton, 1725-1807; Trygve Bjerkrheim",8.6.8.6,,1
"Graça Sublime","Oh! Sublime graça do Senhor","Graça Sublime",,o_sublime_graca_do_senhor,Portuguese,"John Newton; Daniel Borges",,,1
"О, Благодать","О, Благодать","О, Благодать",,o_blagodat,Russian,"John Newton; Unknown",,,1
"Tsitsi Dzinondishamisa","Tsitsi dzinondishamisa","Tsitsi Dzinondishamisa",,tsitsi_dzinondishamisa,Shona,"John Newton; Unknown",8.6.8.6,,1
"Sa Hir Madh’shtor","Sa hir madh’shtor, që një fajtor","Sa Hir Madh’shtor",,sa_hir_madhshtor_qe_nje_fajtor,Albanian,"John Newton; Jan Foss, 1954-",8.6.8.6,,1
"Oändlig Nåd Mig Herren Gav","Oändlig nåd mig Herren gav","Oändlig Nåd Mig Herren Gav",,oandlig_nad_mig_herren_gav,Swedish,"John Newton; Anders Frostensson",8.6.8.6,,1
"மகா அற்புதம்","மகா அற்புதம்","மகா அற்புதம்",,maka_arputam,Tamil,"John Newton; S. John Barathi",,,1
พระคุณพระเจ้า,"พระคุณพระเจ้านั้นแสนชื่นใจ ช่วยได้คนชั่วอย่างฉัน",พระคุณพระเจ้า,,phrakhun_phracea_nan_saen_chun,Thai,"John Newton; Anonymous",,,1
"Yüce Lütuf Sesi Tatlı!","Yüce lütuf sesi tatlı!","Yüce Lütuf Sesi Tatlı!",,yuce_lutuf_sesi_tath,Turkish,"John Newton; Anonymous",8.6.8.6,,1
"Чудова ласка","Чудова ласка, що знайшла","Чудова ласка",,chudova_laska_shcho_znayshla,Ukranian,"John Newton; Anonymous",8.6.8.6,,1
"Katika Neema Ya Yesu","Katika neema ya Yesu","Katika Neema Ya Yesu",,katika_neema_ya_yesu,Swahili,"John Newton",,,1
"Christ the Savior Has Appeared","Christ the Savior has appeared","Christ the Savior Has Appeared",,christ_the_savior_has_appeared,English,"Anonymous; Howard S. Olson; Howard S. Olson",,"Nyimbo za Kikristo",1
"Amen, Amen (Jen la Bebo) (Kristnaska Versio)","Amen, Amen (Jen la Bebo)","Amen, Amen (Jen la Bebo) (Kristnaska Versio)",,amen_amen_jen_la_bebo,Esperanto,"ROS' Haruo; Anonima",,"Anonymous African-American song",2
"Amen, We Praise Your Name, O God","Amen, siakudu misa (Amen, we praise your name, O God)","Amen, We Praise Your Name, O God",Masithi,amen_siakudumisa,"English; Xhosa","S. C. Molefe, 1921-1983; David Dargie, b. 1938",,"South African",38
"Amen, Sing Praises to the Lord!","Come with sounds of thankful praise","Amen, Sing Praises to the Lord!","Amen, sing praises to the Lord! (Amen siakudumisa!)",come_with_sounds_of_thankful_praise,"English; Xhosa","S. C. Molefe, 20th c.; Hal H. Hopson, 1933-",Irregular,,1
"Gloria a La Trinidad","A nuestro Padre Dios","Gloria a La Trinidad",,a_nuestro_padre_dios_alcemos_nuestra_voz,Spanish,,,"Estrella de Belen",24
"Amerika Preĝo por Paco","Ni preĝas ho Dio, Vi donu","Amerika Preĝo por Paco",,ni_pregas_ho_dio_vi_donu,Esperanto,,,,1
"Amerika, du teures Land","Amerika, du teures Land","Amerika, du teures Land",,amerika_du_theures_land,German,"E. C. Magaret; Abbott Frederick",,,1
"主,祢正懷念我 (Thou thinkest, Lord, of me)",當我遇見試煉災殃,"主,祢正懷念我 (Thou thinkest, Lord, of me)",,dang_wo_yujian_shi_lian_zaiyang,Chinese,"E. D. Mund",,,1
"Jesus, Thy Mercies Are Untold","Jesus, thy mercies are untold","Jesus, Thy Mercies Are Untold",,jesus_thy_mercies_are_untold,English,"Edward Caswall; St. Bernard of Clairvaux",8.6.8.6,"Amor, Jesus dulcissime and Dulcis Jesu Memoria, anon. 12th century",11
"Der am Kreuz ist meine Liebe","Der am Kreuz ist meine Liebe",,,der_am_kreuz_ist_meine_liebe_meine,German,"Johann Menzer; Ignatii",,,93
"Love of the Father, love of God the Son","Love of the Father, love of God the Son",,,love_of_the_father_love_of_god_the_son,English,"Robert Bridges",10.10.10.10,"Based on a 12th century Latin hymn",28
"O Thou, by long experience tried","O Thou, by long experience tried","O Thou, by long experience tried",,o_thou_by_long_experience_tried,English,"William Cowper; Madame Guyon",8.8.8.8,,55
"Amémonos, hermanos","Love one another, Christians","Amémonos, hermanos",,love_one_another_christians,English,"Benjamín Alicea-Lugo; Juan Bautista Cabrera Ivars",,,1
"Conmigo marcha un ángel","La ruta es larga y cruenta, es difícil ver el vin","Conmigo marcha un ángel",,la_ruta_es_larga_y_cruenta_es,Spanish,"Roy Pendleton; Anónimo",,,1
"Against Thee only have I sinn'd, I own it","Against Thee only have I sinn'd, I own it","Against Thee only have I sinn'd, I own it",,against_thee_only_have_i_sinnd_i_own_it,English,Gellert,,,1
"Si He Ofendido A Alguien","Si he ofendido a alguien hoy Señor","Si He Ofendido A Alguien",,si_he_ofendido_a_alguien_hoy_senor,Spanish,"L. E. Erickson",,,1
"To My Only Beloved","We know it without ever speaking (Wir brauchen es uns nie zu sagen)","To My Only Beloved","O love, such happiness in living (Ja Liebe! -Welch ein selig Leben!)",we_know_it_without_ever_speaking,"English; German","Eberhard Arnold",,,1
"Die offene Bibel","Die off'ne Bibel für die Welt","Die offene Bibel","Lieb' Wort des Herrn",die_offene_bible_fuer_die_welt,German,"F. L. Nagler",,,2
"La Cena de la Comunión","Con gran amor Cristo preparó","La Cena de la Comunión",,con_gran_amor_cristo_preparo,Spanish,"Fred Pratt Green (1903-2000); Tulio N. Peverini (1932- )",,,1
"Beside the flood of Babylon","Beside the flood of Babylon",,,beside_the_flood_of_babylon,English,"George Ratcliffe Woodward; Wolfgang Dachstein",,,1
Resurrección,"Te damos hoy nuestra oración",Resurrección,,te_damos_hoy_nuestra_oracion,Spanish,"Edw. Ashland; C. E. Morales",,,2
"Antaŭtempul', tronanta en majesto","Antaŭtempul', tronanta en majesto","Antaŭtempul', tronanta en majesto",,antautempul_tronanta_en_majesto,Esperanto,"William Croswell Doane; Ros' Haruo",,,1
சாகப்பிறந்தேனா?,சாகப்பிறந்தேனா?,சாகப்பிறந்தேனா?,,cakappirantena,Tamil,"Charles Wesley; S. John Barathi",,,1
"இன்னும் வாழும் யாம் பாவிகள்?","இன்னும் வாழும் யாம் பாவிகள்?","இன்னும் வாழும் யாம் பாவிகள்?",,innum_valum_yam_pavlkal,Tamil,"Isaac Watts; S. John Barathi",,,1
"Aún vivimos hoy","Aún vivimos hoy","Aún vivimos hoy",,aun_vivimos_hoy,Spanish,"Charles Wesley; Higinino O. Costales; Federico J. Pagura; Benjamín Alicea-Lugo",,,2
"Eu posso demorar pra tudo a ti ceder?","Eu posso demorar pra tudo a ti ceder","Eu posso demorar pra tudo a ti ceder?",,eu_posso_demorar_pra_tudo_a_ti_ceder,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); João W. Faustini",6.6.8.6,,1
Rendição,"Ainda posso demorar",Rendição,,ainda_posso_demorar,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson",,,1
"LO, AJABU, KUPATA UZIMA","Lo, ajabu, kupata uzima","LO, AJABU, KUPATA UZIMA",,lo_ajabu_kupata_uzima,,,,,2
"구 주 예 수 피 흘 리 심 (And Can It Be that I Should Gain)","구 주 예 수 피 흘 리 심 (And can it be that I should gain)","구 주 예 수 피 흘 리 심 (And Can It Be that I Should Gain)",,and_can_it_be_that_i_should_gain,"English; Korean","Charles Wesley","8.8.8.8.8.8 with repeat","Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",284
"何能如此 - 如我也能 (And can it be that I should gain)","何能如此—如我也能得著救主寶血權利! ","何能如此 - 如我也能 (And can it be that I should gain)",,he_neng_ruci_nu_wo_ye_neng,Chinese,"Charles Wesley",,,4
"¡Cómo en su sangre pudo haber!","Cómo en su sangre pudo haber","¡Cómo en su sangre pudo haber!","¿Hay maravilla, cual su amor?",como_en_su_sangre_pudo_haber,Spanish,"Charles Wesley ; Sam León",,,3
"Maravilloso es el gran amor","Maravilloso es el gran amor","Maravilloso es el gran amor","Oh, maravilla de su amor",maravilloso_es_el_gran_amor,Spanish,"Charles Wesley ; Esteban Sywulka B. ",,,2
"പ്ര-ശം-സിപ്പാനെനിക്കില്ലേ എൻ ര-ക്ഷകൻ രക്തം അല്ലാതെ","പ്ര-ശം-സിപ്പാനെനിക്കില്ലേ എൻ ര-ക്ഷകൻ രക്തം അല്ലാതെ","പ്ര-ശം-സിപ്പാനെനിക്കില്ലേ എൻ ര-ക്ഷകൻ രക്തം അല്ലാതെ",,pra_sam_sippanenikkile_en_ra_ksakan,Malayalam,"Charles Wesley; Simon Zachariah","8.8.8.8 ",,1
"Psesëmarrje Unë A Mund T’fitoj","Pjesëmarrje unë a mund t’fitoj","Psesëmarrje Unë A Mund T’fitoj",,pjesemarrje_une_a_mund_tfitoj,Albanian,"Charles Wesley; Jan Foss, 1954-","8.8.8.8 ",,1
"වෙන්ට හැකිද මේ දෙය","වෙන්ට හැකිද මේ දෙය","වෙන්ට හැකිද මේ දෙය",,venta_haekida_me_deya,Sinhala,"Charles Wesley; John Simon de Silva","8.8.8.8 ",,1
"எவ்வாரே நான் பெற்றுக்கொண்டேன்","எவ்வாரே நான் பெற்றுக்கொண்டேன்","எவ்வாரே நான் பெற்றுக்கொண்டேன்",,evvare_nan_perrukkonten,Tamil,"Charles Wesley; S. John Barathi",,,1
"La Maravilla De Su Grande Amor","La maravilla de su grande amor, Se muestra en la gracia de mi Señor","La Maravilla De Su Grande Amor","¡Qué gran favor del Salvador!",la_maravilla_de_su_grande_amor_se_muestr,Spanish,"Charles Wesley; Wayne Andersen",Irregular,,1
"Será possível eu ganhar (3)","Será possível eu ganhar","Será possível eu ganhar (3)",,sera_possivel_eu_ganhar,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson (1849-1931)","8.8.8 D","NIND n. 81",2
"Não deixarei de ter amor! (1)","Não deixarei de ter amor","Não deixarei de ter amor! (1)","Oh! Grande amor, amor sem fim!",nao_deixarei_de_ter_amor,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); João Wilson Faustini",,"CTP n. 130",1
"Como contar de Deus o amor (2)","Como contar de Deus o amor","Como contar de Deus o amor (2)","Quero adorar ao meu Senhor",como_contar_de_deus_o_amor,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); José Ilídio Freire (1892-1987); José Ilídio Freire (1892-1987)",,"HC n. 596",1
"Énértem Halt Isten Fia?","Énértem halt Isten Fia?","Énértem Halt Isten Fia?",,enertem_halt_isten_fia,Hungarian,"Charles Wesley; Anna Piroska Williams","8.8.8.8 ",,1
"Ĉu antaŭ longe paŝis Li","Ĉu antaŭ longe paŝis Li","Ĉu antaŭ longe paŝis Li",,cu_antau_longe_pasis_li,Esperanto,"William Blake",,"Himnaro Esperanta #208",1
"Sobre las alas de las águilas","Sobre las alas de las águilas","Sobre las alas de las águilas",,sobre_las_alas_de_las_aguilas,Spanish,"Michael Joncas; Luis Olivieri",Irregular,,2
"இப்பெலவீன தேகமே","இப்பெலவீன தேகமே","இப்பெலவீன தேகமே",,ippelavina_tekame,Tamil,"Charles Wesley; S. John Barathi",,,1
"يسوع أيا من أطعت أباك","يسوع أيا من أطعت أباك",,,yasuu_aya_man_ataata_abak,Arabic,"سليم عبد الأحد; Eliza S. Alderson",,,3
"And When You Call for Me (Et lorsque to m'appelles)","And when you call for me (Et lorsque to m'appelles)","And When You Call for Me (Et lorsque to m'appelles)",,and_when_you_call_for_me,"English; French","Lynn Bauman; David Fines",,,1
"Anda com Jesus","Quando perguntares, sem saberes responder","Anda com Jesus",,quando_perguntares_sem_saberes_responder,Portuguese,"Ivo Augusto Seitz",Irregular,,1
"Banda de Angeles","Mi sol muy pronto cesará","Banda de Angeles","Angeles, venid",mi_sol_muy_pronto_cesara,Spanish,"J. H.; C. E. Morales",,,1
"அன்பின் தூதன்","வேதனை நோவுற்றோர்கெல்லாமே","அன்பின் தூதன்",,vetanai_novurrokellame,Tamil,"Oliver Wendell Holmes, Sr.; S. John Barathi",,,1
"Cantan voces mil del cielo","Cantan voces mil del cielo","Cantan voces mil del cielo",,cantan_voces_mil_del_cielo,Spanish,"Francis Pott; William George Arbaugh",8.5.8.5.8.4.3,,2
"Angel voices ever singing","Vin anĝeloj himnas ĉiam en ĉiela glor'","Angel voices ever singing",,vin_angeloj_himnas_ciam,Esperanto,,,,2
"Pa nani mai ke kulu po","Pa nani ma ke kulu po","Pa nani mai ke kulu po",,pa_nani_mai_ke_kulu_po,Hawaiian,Laiana,,,1
"KA LANI KU'U HOME","Ka lani ku'u home e maha mau ai","KA LANI KU'U HOME","Eia mai na anela",ka_lani_kuu_home,Hawaiian,"Robert Lowry, 1826-1899; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886","11.11.11.11 with refrain",,2
"Anjos das Mansões de Glória","Anjos das mansões de glória","Anjos das Mansões de Glória","Adoremos, adoremos",anjos_das_manses_de_glria,Portuguese,"James Montgomery; João Wilson Faustini","8.7.8.7 with refrain",,1
"Angeles de Alta Gloria","Angeles de alta gloria","Angeles de Alta Gloria",,angeles_de_alta_gloria,Spanish,"James Montgomery; George P. Simmonds","8.7.8.7 with refrain",,6
"Anĝelar' el regnoj gloraj","Anĝelar' el regnoj gloraj","Anĝelar' el regnoj gloraj","Venu nun, adoru nun",anghelar_el_regnoj_gloraj,Esperanto,"James Montgomery; ROS' Haruo",,,3
"Зь неба Ангелы зьляціце","Зь неба Ангелы зьляціце, пабывайце тут і там","Зь неба Ангелы зьляціце",,z_nieba_anhiely_zliacicie,Belarusian,"James Montgomery",,"Translator unknown",1
"Dacay angeles ti Gloria","Dacay angeles ti gloria","Dacay angeles ti Gloria",,dacay_angeles_ti_gloria,"Ilocano; Tagalog","James Montgomery",,,1
"Daa, Mala'Iku Ke Shaida","Daa, mala’iku ke shaidar","Daa, Mala'Iku Ke Shaida","Zo, ku yi masa sujada",daa_malaiku_ke_shaidar,Hausa,"James Montgomery",8.7.8.7.8.7,,1
"영광 나라 천사들아 땅끝까지 날면서","영광 나라 천사들아 땅끝까지 날면서","영광 나라 천사들아 땅끝까지 날면서","경배하세 경배하세 나신 왕께 절하세",yeonggwang_nala_cheonsadeula,Korean,"James Montgomery; Unknown",8.7.8.7.8.7,,1
"Angeles del Alta Gloria","Angeles del alta gloria","Angeles del Alta Gloria","Adoremos, Adoremos",angeles_del_alta_gloria,Spanish,"James Montgomery; Geo. P. Simmonds",,,2
"സൃഷ്ടി ഗാനം പാടും ദൂതര്","സൃഷ്ടി ഗാനം പാടും ദൂതര്","സൃഷ്ടി ഗാനം പാടും ദൂതര്","വന്നു കൂടിന്, ആരാധിപ്പിന്",srsti_ganam_patum_dutar,Malayalam,"James Montgomery; Simon Zachariah",8.7.8.7.8.7,,1
"Angeles En La Alturas","Angeles en las alturas","Angeles En La Alturas",,angeles_en_las_alturas,Spanish,,,,1
"Engjëjt Prej Lavdisë Së Qiejve","Engjëjt prej lavdisë së qiejve","Engjëjt Prej Lavdisë Së Qiejve","Ejani dhe adhurojeni",engjejt_prej_lavdise_se_qiejve,Albanian,"James Montgomery; Jan Foss, 1954-",8.7.8.7.8.7,,1
"மகிமையின் எல்லை முதல்","மகிமையின் எல்லை முதல்","மகிமையின் எல்லை முதல்","வந்து வாழ்த்தி போற்றி பாடி",makimaiyin_ellai_mutal,Tamil,"James Montgomery; S. John Barathi",8.7.8.7.8.7,,1
"Anĝelaro kaj homaro","Anĝelaro kaj homaro",,,angelaro_kaj_homaro,Esperanto,"John Stuart Blackie; Montagu C. Butler",,,1
"தூதரே, கல்லை புரட்டுங்கள்","தூதரே கல்லை புரட்டுங்கள்","தூதரே, கல்லை புரட்டுங்கள்",,tutare_kallai_purattankal,Tamil,"Thomas Scott; S. John Barathi",7.7.7.7.7.7,,1
"Surgem Anjos Proclamando","Surgem anjos proclamando","Surgem Anjos Proclamando","Glória, glória a Deus nas alturas!",surgem_anjos_proclamando,Portuguese,"Isaac Nicolau Salum",,"Traditional French Hymn",1
"Ángeles cantando están","Ángeles cantando están Tan dulcísima canción","Ángeles cantando están","Gloria in excelsis Deo",angeles_cantando_estan_tan_dulcisima,Spanish,"George Paul Simmonds","7.7.7.7 with refrain",,20
"天使歌唱在高天 (Angels we have heard on high)",天使歌唱在高天,美妙歌聲遍平原,"天使歌唱在高天 (Angels we have heard on high)",,tianshi_gechang_zai_gao_tian,Chinese,,,,1
"천사들의 노래가 하늘에서 들리니","천사들의 노래가 하늘에서 들리니","천사들의 노래가 하늘에서 들리니","영——광을 높이 계신 주께",cheonsadeuui_nolaega_haneuleseo,Korean,Unknown,,"Traditional French Carol",1
"ദൂതര് പാടി ഉന്നതേ","ദൂതര് പാടി ഉന്നതേ","ദൂതര് പാടി ഉന്നതേ","ഓ…മഹത്വം ഉന്നതത്തില് എന്നും!",dutar_pati_unnate,Malayalam,"James Chadwick; Simon Zachariah",,"Traditional French carol",1
"Engjëjt, Duke Fluturuar","Engjëjt, duke fluturuar","Engjëjt, Duke Fluturuar","E - jani dhe adhurojeni",engjejt_duke_fluturuar,Albanian,"James Chadwick; Jan Foss, 1954-",,"Traditional French carol (Les anges dans nos campagnes)",1
"தூதர் பாடல் வானிலே, கேட்கும் இன்ப கீதமே","தூதர் பாடல் வானிலே, கேட்கும் இன்ப கீதமே","தூதர் பாடல் வானிலே, கேட்கும் இன்ப கீதமே","ஆ ஆர்ப்பரிப்போம் ஆ ஆர்ப்பரிப்போம்",tutar_patal_vanile_ketkum_inpa_kitame,Tamil,"James Chadwick; S. John Barathi",,"Traditional French carol",1
"Gabriel's Message","Gabriel's message does away","Gabriel's Message",,gabriels_message_does_away,English,"Anonymous; John M. Neale",,"From the Swedish Piae Cantiones, 1582; The original source may have been 13th Century or earlier; Carols for Christmas-Tide, 1853",5
"Anioł apsterzom mówił","Anioł pasterzom mówił","Anioł apsterzom mówił",,aniol_pasterzom_mowil,Polish,"Anonymous; Anonymous",,"Z utworu Dies est laetitiae (łac), XI w.; Tr.: Rękopis kórnicki, XVI w.",1
"Ángeles, alzad el canto","Ángeles, alzad el canto","Ángeles, alzad el canto","Adoremos, adoremos al recién nacido Rey",angeles_alzad_el_canto,Spanish,"James Montgomery",8.7.8.7.8.7,"Es trad.",2
"Christ Is Made the Sure Foundation","Christ is made the sure foundation","Christ Is Made the Sure Foundation",,christ_is_made_the_sure_foundation,English,"J. M. Neale",8.7.8.7.8.7,"Latin, 6th or 7th cent.",288
"Christ is our corner-stone","Christ is our corner-stone","Christ is our corner-stone",,christ_is_our_cornerstone,English,"John Chandler",6.6.6.6.8.8,"Latin, 7th cent.",186
"Soul of my Saviour","Soul of my Saviour",,,soul_of_my_savior_sanctify_my_breast,English,,,,53
"Sanctify me wholly soul of Christ adored","Sanctify me wholly soul of Christ adored",,,sanctify_me_wholly_soul_of_christ_adored,English,"T. I. Ball",,,1
"Soul of Jesus, Make Me Whole","Soul of Jesus, make me whole","Soul of Jesus, Make Me Whole",,soul_of_jesus_make_me_whole,English,Unknown,"7.7.7.7 D","Unknown author, 14th century or earlier; Translation: The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906)",2
"Diris el la nokta hel'","Diris el la nokta hel'","Diris el la nokta hel'",,diris_el_la_nokta_hel,Esperanto,"Albrecht Kronenberger; Esperantigita en NV",,"Anonymous Polish carol, Esperanticized in Ni Vivu, 1985; Ad 232 (kp NV 109)",1
"Zum Jahresfest","Ein ander Lebensjahr entschwand, ein ander Jahr von Gott gesandt","Zum Jahresfest","Preist ihn, er krönt das reiche Jahr",ein_ander_lebensjahr_entschwand_ein_and,German,"E. C. Magaret; Eliza E. Hewitt",,,1
"Lord of Creation, Bow Thine Ear","Lord of creation","Lord of Creation, Bow Thine Ear",,lord_of_creation_bow_thine_ear_o_christ_,English,"Anonymous; Thomas A. Lacey","6.6.6.6 D","The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906), number 174",4
"Sing of Mary, Pure and Lowly","Sing of Mary, pure and lowly","Sing of Mary, Pure and Lowly",,sing_of_mary_pure_and_lowly,English,Anon.,,,42
"O Bebê De Belém","Messias, Ungido Senhor","O Bebê De Belém","Com anjos Sua glória cantamos",messias_ungido_senhor,Portuguese,"Ralph P. Merrifield; Daniel Borges",,,1
"Ahora, oh Dios (And Now, Sovereign Lord)","Ahora, oh Dios, despide a tu siervo en paz (And now, Sov'reign Lord, dismiss your servant in peace)","Ahora, oh Dios (And Now, Sovereign Lord)",,ahora_oh_dios_despide_a_tu_siervo_en_paz,"English; Spanish","Greg Scheer, n.1966",,"Nunc Dimittis, canto litúrgico",6
"இன்னோர் நாளும் இதோ","இன்னோர் நாளும் இதோ","இன்னோர் நாளும் இதோ",,innor_nalum_ito,Tamil,"John Ellerton; S. John Barathi",,,1
"Das frohe Neujahr","Ein ander' Lebensjahr entschwand, das neue Jahr brich ein","Das frohe Neujahr","Ein neues Jahr, ein frohes Jahr",ein_ander_lebensjahr_entschwand_das_neu,German,"Ada Blenkhorn; E. C. Magaret",,,1
"又是一年正起首 (Another year is dawning)",又是一年正起首,"又是一年正起首 (Another year is dawning)",,you_shi_yi_nian_zheng_qi_shou,Chinese,"Frances R. Havergal",,,1
"Principia un año nuevo","Prinicipia un año nuevo, Que sea, oh Señor","Principia un año nuevo",,principia_un_ano_nuevo_que_sea_oh,Spanish,"Franses Ridley Havergal; Esteban Sywulka B.","7.6.7.6 D",,3
"Baro a Tawen Manen","Baro a tawen manen","Baro a Tawen Manen",,baro_a_tawen_manen,"Ilocano; Tagalog","Frances R. Havergal",,,1
"Principia un año nuevo","Prinicipia un año nuevo","Principia un año nuevo",,principia_un_ano_nuevo_westrup,Spanish,"Frances R. Havergal; Thomas M. Westrup",,,1
"Herr, ich will","Seele, o Seele vernimmst du's nicht","Herr, ich will","Ja, o mein Herr, ich will, ich will",seele_o_seele_vernimmst_dus_nicht,German,"Friedrich Munz; Jennie Wilson",,,1
"Der Ruf des Geistes","Horch, o horch auf die Stimme des Geistes","Der Ruf des Geistes","Komm, o, komm, komm, komm",horch_o_horch_auf_die_stimme_des_geistes,German,"Jennie Wilson; Friedrich Munz",,,5
"A Child is Born unto Us (Un Niño Nos Ha Nacido)","Begotten by the Father (Antes de la aurora)","A Child is Born unto Us (Un Niño Nos Ha Nacido)","A child is born, a Son is given unto us (Un niño nos ha nacido)",begotten_by_the_father,"English; Spanish","Alberto Taulé; Barbara Bridge; Estela García-López",,,1
"Ere in thy childhood, mid the desert places","Ere in thy childhood, mid the desert places",,,ere_in_thy_childhood_mid_the_desert_plac,English,"Paulus Diaconus; R. E. R.",,,3
"Immer bereit","Irgendwo, auf allen Pfaden","Immer bereit","Irgendwo, auf allen Pfaden",irgendwo_auf_allen_pfaden,German,"E. C. Magaret",,,2
"Überall mit Jesus","Überall mit Jesus, darf ich sicher geh'n","Überall mit Jesus","Überall, überall fürchte ich mich nicht",ueberall_mit_jesus_darf_ich_sicher_gehn,German,"Charles F. Roller; Jessie B. Pounds",,,5
"HELE AU ME IESU MA NA WAHI A PAU","Hele au me Iesu ma na wahi a pau","HELE AU ME IESU MA NA WAHI A PAU","Me Ia pu, me Ia pu",hele_au_me_iesu_ma_na_wahi_a_pau,Hawaiian,"Jessie H. Brown; Mrs. C. M. Alexander; ""Hualalai"", 1852-1938",,,2
"مع يسوع . مع يسوع","مع يسوع بأمان أذهب",,"مع يسوع . مع يسوع",maa_yasua_biamanen_azhabu,Arabic,"Fawwaz Omeish فواز عميش; Jessie Brown Pounds",,,4
"Sadinoman Cuyogennac","Ni Jesus sadinoman cuyogennac","Sadinoman Cuyogennac","Uray sadinoman",ni_jesus_sadinoman_cuyogennac,"Ilocano; Tagalog","Jessie H. Brown",,,1
"Hand in Hand mit Jesu","Hand in Hand mit Jesu kann ich sicher gehn","Hand in Hand mit Jesu","Hand in hand mit dem Herrn",hand_in_hand_mit_jesu_kann_ich_sicher_ge,German,"Jessie Brown Pounds; E. C. Magaret",,,3
"Onde Quer Que Seja","Onde quer que seja, com Jesus irei","Onde Quer Que Seja","Onde quer, onde quer que Deus me mandar",onde_quer_que_seja_com_jesus_irei,Portuguese,"Henry Maxwell Wright; Jessie Brown Pounds",,,1
"A servir a Cristo","A servir a Cristo sin temor iré","A servir a Cristo","Con Jesús por doquier",a_servir_a_cristo_sin_temor_ire,Spanish,"Jessie Brown Pounds; Helen C. A. Dixon; Anonymous","11.11.11.11 with refrain",,1
"Mit dem Heiland wandeln","Mit dem Heiland wandeln, bei ihm überall","Mit dem Heiland wandeln","Mit dem Herrn, mit dem Herrn",mit_dem_heiland_wandeln_bei_ihm_ueberall,German,"Jessie H. Brown; Elias Roser",,,1
"Mit dem Herrn","Überall mit Jesu kann ich fröhlich zieh'n","Mit dem Herrn","Mit dem Herrn, nah' und fern",ueberall_mit_jesu_kann_ich_frohlich_zie,German,"William Horn; Jessie Brown Pounds",,,2
"Po Pote Na Yesu","Po pote na Yesu nina amani","Po Pote Na Yesu","Po pote, po pote, sitaogopa",po_pote_na_yesu_nina_amani,Swahili,"Jessie Brown Pounds",,,1
"Überall bei Jesu, überall, überall","Überall mit Jesu, spricht der Christ allhier",,"Überall bei Jesu, überall, überall",ueberall_mit_jesu_spricht_der_christ_all,German,"J. Jauch; Marianne Farningham",,,8
"Überall mit Jesus","Überall mit Jesus, kann ich sicher sein","Überall mit Jesus","Überall mit Jesus",uberall_mit_jesus_kann_ich_sicher_sein,German,"Marianne Farningham",,,1
"Überall, überall","Überall mit Jesu kann ich sicher gehn",,"Überall, überall",ueberall_mit_jesum_kann_ich_sicher_gehn,German,"Chris Lorch; Jessie Brown Pounds",,,3
"A Cualquiera Parte ","A cualquiera parte sin temor iré","A Cualquiera Parte ","Con Jesús por doquier",a_cualquiera_parte_sin_temor_ire,Spanish,"Jessie Brown Pounds; Anonymous; Helen C. A. Dixon",,,13
"Ao Deus de Amor e de Imensa Bondade","Ao Deus de amor e de imensa bondade","Ao Deus de Amor e de Imensa Bondade","No céu, na terra, que maravilhas",ao_deus_de_amor_e_de_imensa_bondade,Portuguese,"Solomon L. Ginsburg",,,1
"Ao Eterno Salvador Jesus","Ao eterno Salvador Jesus","Ao Eterno Salvador Jesus",,ao_eterno_salvador_jesus,Portuguese,"Jilton Moraes",,,1
"Ao Findar o Labor Desta Vida","Ao findar o labor desta vida","Ao Findar o Labor Desta Vida","Meu amigo, hoje tu tens a escolha",ao_findar_o_labor_desta_vida,Portuguese,"João Diener","10.9.10.9 with refrain",,1
"Aos Pés de Deus","Aos pés de Deus eu deixo a minha dor","Aos Pés de Deus","O choro pode durar uma noite",aos_ps_de_deus_eu_deixo_a_minha_dor,Portuguese,"João Alves Feitoza","10.10.10.10 with refrain",,1
"That great Day of wrath and terror","That great Day of wrath and terror",,,that_great_day_of_wrath_and_terror,,"J. M. Neale",,,10
"Al Trono de la Gracia, Ven","Al trono de la gracia, ven","Al Trono de la Gracia, Ven",,al_trono_de_la_gracia_ven,Spanish,"John Newton; Sharon Vater",8.6.8.6,,1
"Aquele Que Leva a Preciosa Semente","Aquele que leva a preciosa semente","Aquele Que Leva a Preciosa Semente","Formosos são os pés",aquele_que_leva_a_preciosa_semente,Portuguese,"Almir Rosa",,,1
"Bist du müde?","Bist du müde?","Bist du müde?",,bist_du_muede_lastet_drueckend,German,"St. Stephen of Mar Sabas; W. Rauschenbusch; J. M. Neale",,,3
"¿Estamos Tristes?","¿Estamos tristes? ¡No, no no!","¿Estamos Tristes?",,estamos_tristes_no_no_no,Spanish,"J. P. Cragin",,,1
"¿Cuántos pueden?","""¿Cuántos pueden?"" dijo Cristo","¿Cuántos pueden?","""¡Oh, sí, podemos seguirto, Señor!",cuantos_pueden_dijo_cristo,Spanish,"Earl Marlatt; Marjorie J. de Caudill",,,3
"Sünder, kehrst du heim noch heut'?","Kehrt ihr heimwärts, ihr Verirrten","Sünder, kehrst du heim noch heut'?","Sünder, kehrst du heim noch heut'?",kehrt_ihr_heimwaerts_ihr_verirrten,German,"C. A. Daniel",,,2
"Kehrst du, Wandrer, heimwärts heut'?","Kehrst du heute heimwärts, Wandrer",,"Kehrst du, Wandrer, heimwärts heut'?",kehrst_du_heute_heimwarts_wandrer,German,,,,1
"Arme Sünder kehret heim!","Arme Sünder, kehret wieder",,"Arme Sünder kehret heim!",arme_sunder_kehret_wieder,German,"Charles Reuss",,,1
"Willst du heute noch zu Jesu geh'n?","Willst du heute noch zu Jesu geh'n","Willst du heute noch zu Jesu geh'n?","Willst du heute, willst du heute",willst_du_heute_noch_zu_jesu_gehn,German,"E. R. Latta; E. C. Magaret",,,1
"Gehet ihr?","Gehet ihr nach dem gelobten Land dort oben","Gehet ihr?",,gehet_ihr_nach_dem_gelobten_land,German,"E. R. Latta",,,1
"Preise den Herrn mit Freuden","Ist dein Jesus deine Lust","Preise den Herrn mit Freuden","Preis' den Herrn, Preis' den Herrn mit Freuden",ist_dein_jesus_deine_lust,German,"Fanny J. Crosby; Carl Röhl",,,3
"Nim wyszedłeś dzisiaj z domu","Nim wyszedłeś dzisiaj z domu","Nim wyszedłeś dzisiaj z domu",,nim_wyszedles_dzisiaj_z_domu,Polish,"Mary Ann Pepper Kidder; Adela Bajko",,,1
"將器皿多多騰出 (Bring your vessels, not a few)",你是否已長久渴慕得著主豐滿福分,"將器皿多多騰出 (Bring your vessels, not a few)",,ni_shifou_yi_changjiu_kemu_dezhao,Chinese,"Lelia N. Morris",,,1
"Bist du bereit","Christi Tag wird kommen","Bist du bereit","O flieh' zu Jesu",christi_tag_wird_kommen,German,"E. C. Magaret; Chas. H. Gabriel",,,1
"Die gute Aussaat","Sä'st du fleißig den Samen des lebens","Die gute Aussaat","Denn die Teit der Ernte kommt heran",saest_du_fleissig_den_samen_des_lebens,German,"Fred A. Fillmore; E. C. Magaret",,,2
"Seele wandelst du im Licht?","Seele wandelst du im Lichte der Gnade","Seele wandelst du im Licht?",,seele_wandelst_du_im_lichte_der_gnade,German,"J. H. Weber; Carl Röhl",,,2
"Bist du rein durch das Blut?","Ist getilgt die Sünde? Bist du heil und neu?","Bist du rein durch das Blut?","Bist du rein durch das Blut",ist_getilgt_die_suende,German,"Elisha A. Hoffman; W. Rauschenbusch",,,5
"mayka wash kopa djizEs pilpil","mayka wash kopa djizEs pilpil","mayka wash kopa djizEs pilpil",,mayka_wash_kopa_djizes_pilpil,"Chinook Jargon","Elisha Hoffman; Ĉinukigo anonima",,"Chinook Jargon songs from Neah Bay, WA (2001) in Grand Ronde alphabet — chinuk lu7lu 2004, Portland, Oregono",1
"Rein in dem Blut","Hast du schon empfangen Gottes Kraft und Heil?","Rein in dem Blut","Bist du rein, völlig rein",hast_du_schon_empfangen_gottes_kraft,German,"E. C. Magaret; E. A. Hoffman",,,6
"نلت غسل الدماء","كنت في حمأة الإثم والأقذار",,"نلت غسل الدماء",kuntu_fi_hamati_alithmi_wa_alqzar,Arabic,"E. A. Hoffman",,,1
"Säg det för Jesus!","Är du tryckt och trött af lifvets strider?","Säg det för Jesus!","Säg det för Jesus",aer_du_tryckt_och_troett_af_lifvets_stri,Swedish,"Jeremiah Eames Rankin",,,1
"Cuando estés cansado y abatido","Cuando estés cansado y abatido","Cuando estés cansado y abatido","Dílo a Cristo, dílo a Cristo",cuando_estes_cansado_y_abatido,Spanish,"Edgar L. Maxwell; Jeremiah Eames Rankin",,,16
"A Je Ti I Lodhur","A je ti i lodhur, i ründuar?","A Je Ti I Lodhur","Thuaja Zotit, thuaja Zotit",a_je_ti_i_lodhur_i_runduar,Albanian,"Edmund S. Lorenz; Jan Foss",,,1
"Umechoka Hata Kuzimia","Umechoka hata kuzimia? ","Umechoka Hata Kuzimia","Mwambie Yesu, mwambie Yesu",umechoka_hata_kuzimia,Swahili,"Jeremiah Eames Rankin",,,1
"Dilo a Cristo","Cuandro estés cansado y abatido","Dilo a Cristo",,cuandro_estes_cansado_y_abatido_rankin,Spanish,"Edmund S. Lorenz; Anonymous",10.10.10.7,,3
"當告訴耶穌 (Tell it to Jesus)",你若疲倦,心靈沉悶悲歎,"當告訴耶穌 (Tell it to Jesus)",,ni_ruo_pijuan_xinling_chenmen_bei_tan,Chinese,"Jeremiah E. Rankin",,,1
"Guide Me, O Thou Great Jehovah","Guide me, O thou great Jehovah","Guide Me, O Thou Great Jehovah",,guide_me_o_thou_great_jehovah,English,"William Williams; Peter Williams; Wiliam Williams",8.7.8.7.8.7.7,,1813
"Guide us, Truth, thou star refulgent","Guide us, Truth, thou star refulgent",,,guide_us_truth_thou_star_refulgent,English,"Peter Williams",,,2
"Peregrino en el desierto","Peregrino en el desierto",,,peregrino_en_el_desierto,Spanish,"William Williams; José M. de Mora",8.7.8.7.8.7,,5
"Guia, ó Deus, a Minha Vida","Guia, ó Deus, a minha vida","Guia, ó Deus, a Minha Vida",,guia_deus_a_minha_vida,Portuguese,"William Williams; Richard Holden",,,1
"Führe mich, o Gott Jehova","Führe mich, o Gott Jehova",,,fuehre_mich_o_gott_jehovah,German,"William Williams",,,5
"Führe du uns, o Jehova","Führe du uns, o Jehova",,,fuehre_du_uns_o_jehovah,German,"William Williams; W. Rauschenbusch",,,6
"எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி","எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி","எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி",,elumpippirakaci_payam_nikki,Tamil,"Anonymous; S. John Barathi",,,1
"Alzarse ya, el reino está","Alzarse ya, el reino está","Alzarse ya, el reino está",,alzarse_ya_el_reino_esta,Spanish,"Johann Rist; Catherine Winkworth; Benjamín Alicea-Lugo",,German,1
"Auf, Seele, fasse Mut, Wirf hin die Sorgenpein","Auf, Seele, fasse Mut, Wirf hin die Sorgenpein",,,auf_seele_fasse_mut_wirf_hin_die_sorgenp,German,"Charles Wesley; W. Schaller",,,2
"Salud hay para mi","Salud hay para mi",,,salud_hay_para_mi,Spanish,"Charles Wesley; Anonymous",6.6.8.8,,4
"Steh auf, steh auf, mein Geist","Steh auf, steh auf, mein Geist",,,steh_auf_steh_auf_mein_geist,German,"Charles Wesley",,,8
"Steh auf, mein Herz!","Steh auf, mein Herz, steh auf!","Steh auf, mein Herz!",,steh_auf_mein_herz_steh_auf,German,"Charles Wesley",,,1
"Föl, Lelkem, Itt A Nap","Föl, lelkem, itt a nap","Föl, Lelkem, Itt A Nap",,fol_lelkem_it_a_nap,Hungarian,"Charles Wesley; Anna Piroska Williams",6.6.6.6.8.8.8,"Hymns and Sacred Poems, 1742",1
"Meu Pae","Coragem! Alma vil","Meu Pae",,coragem_alma_vil,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson",,,1
"Cantan: ""¡Gloria, gloria, Aleluya al Santo Dios!""","Del trono santo en derredor",,"Cantan: ""¡Gloria, gloria, Aleluya al Santo Dios!""",del_trono_santo_en_derredor_con_el_senor,Spanish,"Anne Houlditch Shepherd; Anonymous",,,4
"Cantan: ""¡Gloria, gloria, Aleluya al santo Dios!""","Del trono santo en derredor Niñitos mil están",,"Cantan: ""¡Gloria, gloria, Aleluya al santo Dios!""",del_trono_santo_en_derredor_ninitos_mil_,Spanish,"Anne Houlditch Shepherd",,,7
"Singen, Ehre, Ehre, Ehre sei Gott in der Höh","Vor Gottes Thron im Himmel steh'n",,"Singen, Ehre, Ehre, Ehre sei Gott in der Höh",vor_gottes_thron_im_himmel_stehn,German,"G. Speck; Anne H. Shepherd",,,13
"Perante o Trono de Esplendor","Perante o trono de esplendor","Perante o Trono de Esplendor","E cantam: ""Glória! Glória!""",perante_o_trono_de_esplendor,Portuguese,"John Boyle; Anne Houlditch Shepherd",,,1
"مرتلين ممجدين","من حول عرش ربنا",,"مرتلين ممجدين",min_hawli_aarshi_rabbina,Arabic,,,,1
"حول عرش الله جيش","حول عرش الله جيش",,,hawla_arshi_allahi_jayshon,Arabic,"Anne H. Shepherd",,,5
"സ്വര് ഗ്ഗെ സിംഹാസനം ചുറ്റി ലക്ഷോ ലക്ഷം ബാലര്","സ്വര് ഗ്ഗെ സിംഹാസനം ചുറ്റി ലക്ഷോ ലക്ഷം ബാലര്","സ്വര് ഗ്ഗെ സിംഹാസനം ചുറ്റി ലക്ഷോ ലക്ഷം ബാലര്","വാഴ്ത്തും വാഴ്ത്തും വാഴ്ത്തും മഹോന്നതനെ",svar_gge_sinhasaham_curri_laksea,Malayalam,"Anne H. Shepherd; Simon Zachariah",,,1
"我們聚集在祢墓的四圍 (Around Thy grave, Lord Jesus)",主耶穌,我們聚集在你墓的四圍,"我們聚集在祢墓的四圍 (Around Thy grave, Lord Jesus)",,zhu_yesu_women_juji_zai_ni_mu,Chinese,"James G. Deck",,,1
"Kehre um zu dem Befreier","Halte ein und überlege, wo willst du im Leben hin?",,"Kehre um zu dem Befreier",halte_ein_und_berlege_wo_willst_du,German,"Johanna Meyer; E. L. Budry",,,3
"是否疲倦? (Art Thou weary, heavy laden?)","是否疲倦?是否憂悒 ?","是否疲倦? (Art Thou weary, heavy laden?)",,shifou_pijian_shifou_youyi,Chinese,"Stephen of Mar Saba",,,1
"¿Te Hallas Triste o Abatido?","¿Te hallas triste o abatido?","¿Te Hallas Triste o Abatido?",,te_hallas_triste_o_abatido,Spanish,"J. M. Neale; Federico J. Pagura","8.5.8.3 with refrain","Del griego, siglo VIII",2
"നീ ക്ഷീണിച്ചോ, നീ വലഞ്ഞോ, വ്യാകുലപ്പെട്ടോ?","നീ ക്ഷീണിച്ചോ, നീ വലഞ്ഞോ, വ്യാകുലപ്പെട്ടോ?","നീ ക്ഷീണിച്ചോ, നീ വലഞ്ഞോ, വ്യാകുലപ്പെട്ടോ?",,ni_ksiniccea_ni_valannea,Malayalam,"Stephen of Mar Saba; John M. Neale; Unknown",8.5.8.3,,1
Herzenszwiegespräch,"Ich bin müde, matt und traurig",Herzenszwiegespräch,,ich_bin_mude_matt_und_traurig,German,"G. E. Wirz",,,1
"¿Vives triste y angustiado?","¿Vives triste y angustiado?",,,vives_triste_y_angustiado,Spanish,"J. M. Neale; Anonymous; St. Stephen of Mar Sabas","8.5.8.3 with refrain",,9
"يا كليلا بالخطايا","يا كليلا بالخطايا",,,ya_kaleelan_bilkhataya,Arabic,"اسعد الشدودي; John M. Neale",,,4
"""Triste Estás, Cansado e Aflito?""","""Triste estás, candado e aflito, pobre e sem vigor?""","""Triste Estás, Cansado e Aflito?""",,triste_ests_candado_e_aflito_pobre_e_sem,Portuguese,"St. Stephen of Mar Sabas; Sarah Poulton Kalley","8.5.8.3 with refrain",,1
"¿Vagas Triste y Angustiado?","¿Vagas triste y angustiado?","¿Vagas Triste y Angustiado?",,vagas_triste_y_angustiado,Spanish,Anónimo,,"Del Griego, Siglo VIII",4
"Jesús está buscando voluntarios hoy","Jesús está buscando voluntarios hoy","Jesús está buscando voluntarios hoy","De Cristo voluntario tú puedes ser",jesus_esta_buscando_voluntarios_hoy,Spanish,"W. S. Brown; Vicente Mendoza",,,10
"The Meadows with Flowers Are Blooming","The meadows with flowers are blooming","The Meadows with Flowers Are Blooming","The bells are proclaiming a new day",the_meadows_with_flowers_are_blooming,English,"João Wilson Faustini; João Wilson Faustini","9.8.9.8 with refrain",,1
"நீரோடைபோல் அமைதியாய்","நீரோடை போலமைதியாய்","நீரோடைபோல் அமைதியாய்","அமைதியாய் பாயும் தாழ்மாய்,",nirotai_polamaitayay,Tamil,"Eli Corwin; S. John Barathi",,,1
"Аяа, Түүнтэй уулзахсан","Газар дэлхийгээр аялан дуулж явахад минь","Аяа, Түүнтэй уулзахсан","Аяа Түүний дүрээр Түүнтэй уулзахсан",gazar_delkhiigeer_ayalan_duulj,Mongolian,"Rufus H. Cornelius; Unknown",,,1
"Ich liebe Jesu","Ich liebe Dich, Jesu, Dich Gott, meinen Herrn","Ich liebe Jesu","Ich liebe dich, Jesus, schon hier in der Zeit",ich_liebe_dich_jesu_dich_gott,German,"E. C. Magaret; Eliza E. Hewitt",,,1
"Nach Gott","Es schreit der Hirsch nach frischem Quell","Nach Gott",,es_schreit_der_hirsch_nach_frischem_quel,German,"Henry Francis Lyte; C. F. Paulus",,,5
"Es schreit der Hirsch","Fern deinem Haus ich einsam klag'","Es schreit der Hirsch","Es schreit der Hirsch nach frischem Quell",fern_deinem_haus_ich_einsam_klag,German,"W. R.",,,2
"我如困鹿切慕溪水 (As pants the hart)",我如困鹿切慕溪水,"我如困鹿切慕溪水 (As pants the hart)",,wo_ru_kun_lu_qie_mu_xishui,Chinese,"Nahum Tate ; Nicholas Brady",,,2
"مثلما الإيل يشتاق إلى","مثلما الإيل يشتاق إلى",,,mithlama_aliyyalu_yashtaqu_ila,Arabic,"ناصيف اليازجي",,,9
"මුවා ඈළ දොළ වෙත","මුවා ඈළ දොළ වෙත යන්නේ පිපාසයෙන්","මුවා ඈළ දොළ වෙත",,muva_aela_dola_veta_yanne_pipasayen,Sinhala,"Nahum Tate; Nicholas Brady; John Simoon de Silva",8.6.8.6,,1
"நிழல்கள் நீண்டு இருள் சூழுதே","நிழல்கள் நீண்டு இருள் சூழுதே","நிழல்கள் நீண்டு இருள் சூழுதே",,nilalkal_nintu_irul_culute,Tamil,"Richard W. Adams; S. John Barathi",,,1
"Als Hirten Satzen in der Nacht","Als Hirten Satzen in der Nacht",,,als_hirten_satzen_in_der_nacht,German,"Nahum Tate",,,3
"Como el ciervo","Como el ciervo clama por las aguas","Como el ciervo","Sólo tú eres mi sostén",como_el_ciervo_clama_por_las_aguas,Spanish,"Marty Nystrom; Ethel Mangold de Steger",,,2
"As Tuas Mãos Dirigem Meu Destino","As tuas mãos dirigem meu destino","As Tuas Mãos Dirigem Meu Destino",,as_tuas_mos_dirigem_meu_destino,Portuguese,"Sarah Poulton Kalley",11.10.11.10,,1
"Ao Orarmos, Senhor","Ao orarmos, Senhor, vem enchar-nos com teu amor","Ao Orarmos, Senhor",,ao_orarmos_senhor_vem_encharnos_com_teu_,Portuguese,"Ralph Carmichael",Irregular,"Committee of Hinário para o Culto Cristão, tr., 1988",1
"¡Oh, Señor! al orar","¡Oh, Señor! al orar ","¡Oh, Señor! al orar",,o_senor_al_orar_mis_problemas,Spanish,"Ralph Carmichael (1927- ); Jorge R. Riffel (1960- )",,,1
"Al reunirnos en to mesa","Al reunirnos en tu mesa","Al reunirnos en to mesa",,al_reunirnos_en_tu_mesa,Spanish,"Carl P. Daw Jr",,,1
"Wie vor Alters jene Schar","Wie vor Alters jene Schar",,,wie_vor_alters_jene_schar,German,"W. Schaller; W. Chatterton Dix",,,2
"Con gran gozo y candor","Con gran gozo y candor","Con gran gozo y candor",,con_gran_gozo_y_candor,Spanish,"W. Chatterton Dix; Evelyn Robert-Olivieri",7.7.7.7.7.7,,3
"Olvidando Su Dolor","Olvidando su dolor","Olvidando Su Dolor",,olvidando_su_dolor_hombres,Spanish,"William C. Dix",,,3
"Como Los Magos de Oriente","Como los magos de oriente","Como Los Magos de Oriente",,como_los_magos_de_oriente,Spanish,"Evangeline Castillo",,,1
"පෙර පඬිවරයන්","පෙර පඬිවරයන්","පෙර පඬිවරයන්",,pera_pandivarayan,Sinhala,"William C. Dix; A. S. Amarasekara",7.7.7.7.7.7,,1
"مثلما دل المجوس","مثلما دل المجوس",,,mithlama_qada_almajus,Arabic,"ابراهيم باز الحداد; William C. Dix",,,5
古人喜樂歌,古代人們心喜樂,古人喜樂歌,,gudai_renmen_xin_xile,Chinese,"William C. Dix; Unknown",7.7.7.7.7.7,,2
"Maintenant, Seigneur","Maintenant, Seigneur, mes yeux ont vu ton salut (As You have promised, Lord, today, You are letting Your servant go away in peace)","Maintenant, Seigneur",,maintenant_seigneur_mes_yeux_ont_vu,French,"F. L. Battles; Joëlle Gouel",Irregular,"Liturgie - Nunc Dimittis",4
"Erted-e, Mi A Tét","E világ csillogó kincseit kedveled—","Erted-e, Mi A Tét",,e_vilag_csilogo_kincseit_kedveled,Hungarian,"H. F. James; Anna Piroska Williams",,,1
"Der Ruf der ewigen Liebe","Wenn du irrest vom Herrn, deiner Heimat so fern","Der Ruf der ewigen Liebe","Hörst du heut, wie Gott dich ruft?",wenn_du_irrest_vom_herrn_deiner_heimat,German,"J. C. Grimmell; E. S. Lorenz",,,1
"The Sun Is Rising O'er the World","The Sun is rising o'er the world","The Sun Is Rising O'er the World",,the_sun_is_rising_oer_the_world,English,"Hidemi Itō; Sandra Fukunaga",,"Shinsen Sambika, 1890; Japanese",1
"I Thank You, Thank You, Jesus (Asante sana Yesu)","Asante sana Yesu (I thank you, thank you, Jesus)","I Thank You, Thank You, Jesus (Asante sana Yesu)",,asante_sana_yesu_asante_sana_yesu,"English; Swahili",,,"Traditional song, East Africa; English paraphrase: More Voices, 2007",2
"Herr, fahr empor! die Arbeit ist vollbracht","Herr, fahr empor! die Arbeit ist vollbracht",,,herr_fahr_empor_die_arbeit_ist_vollbrach,German,"W. Schaller; Ann Hoppe",,,2
"The Lord on high ascends","The Lord on high ascends",,,the_lord_on_high_ascends,English,"St. Ambrose; Robert C. Singleton; Richard Corbet Singleton",,,8
"羞認主名 (Ashamed of Jesus)",耶穌,到底是否可能?竟然有人羞認你名?,"羞認主名 (Ashamed of Jesus)",,yesu_daodi_shifou_keneng,Chinese,"Joseph Grigg",,,1
"ലജ്ജിച്ചിടുന്നോ നീയും","ലജ്ജിച്ചിടുന്നോ നീയും","ലജ്ജിച്ചിടുന്നോ നീയും",,lajjiccitunnea_niyum,Malayalam,"Philip Phillips; Simon Zachariah","7.6.7.6 D",,1
Asikhatali,"Asikhatali noma siboshwa (It doesn't matter if you should jail us)",Asikhatali,,asikhatali_noma_sibowshwa,"English; Zulu",,,,1
"Hay Un Lugar Do Quiero Estar","Hay un lugar do quiero estar","Hay Un Lugar Do Quiero Estar","Muy cerca de me Redentor",hay_un_lugar_do_quiero_estar_muy_cerca_d,Spanish,"V. Mendoza",,,15
"Gottes Segen","Deiner Fülle reichen Segen","Gottes Segen","Vater, deine Segensfülle",deiner_fuelle_reichen_segen,German,"E. C. Magaret; H. H. Green",,,2
പ്രശംസിപ്പാനെന്തുള്ളൂ?,പ്രശംസിപ്പാനെന്തുള്ളൂ?,പ്രശംസിപ്പാനെന്തുള്ളൂ?,,prasansippanentullu,Malayalam,"Johann C. Schwedler; Benjamin H. Kennedy; Simon Zachariah",7.7.7.7,,1
"Turog ken Jesus","Turog ken Jesus nanamay!","Turog ken Jesus",,turog_ken_jesus_nanamay,"Ilocano; Tagalog","Margaret Mackay",,,1
"Dormido en Cristo","Dormir en Cristo, dulce bien","Dormido en Cristo",,dormir_en_cristo_dulce_bien,Spanish,"Margaret Mackay; E. Boraler",8.8.8.8,,3
"Im Herrn entschlafen, süße Ruh'","Im Herrn entschlafen, süße Ruh'",,,im_herrn_entschlafen_suesse_ruh,German,"Margaret Mackay",,,8
"Im Herrn entschlummert","Im Herrn entschlummert, sel'ge Ruh', Der Müden Augen schließest du","Im Herrn entschlummert",,im_herrn_entschlummert_selgeruh_der_med,German,"Margaret Mackay; Philipp Bickel",,,15
"So schlaf denn wohl in Jesu Arm","So schlaf denn wohl in Jesu Arm",,,so_schlaf_denn_wohl_in_jesu_arm,German,"Margaret Mackay; R. A. John",,,5
"主裏安睡 (Asleep in Jesus)",主裡安睡,何等有福!,"主裏安睡 (Asleep in Jesus)",,zhu_li_anshui_hedeng_youfu,Chinese,"Margaret Mackay",,,1
"இயேசுவினில் உறக்கம்","இயேசுவினில் இளைப்பாறினால்","இயேசுவினில் உறக்கம்",,iyecuvinil_ilaipparinal,Tamil,"Margaret Mackay; S. John Barathi",,,1
"Rite of Sprinkling","Asperges me, Domine (Cleanse me from sin, O Lord God)","Rite of Sprinkling",,cleanse_me_from_sin_o_lord_god,"English; Latin",,,,2
"Lo—On The Inglorious Tree","Lo—on th’inglorious tree","Lo—On The Inglorious Tree",,lo_on_the_inglorious_tree,English,"William J. Blew",,"Appendix to the Roman Breviary (Bologna, Italy, 1827); Tr.: The Church Hymn and Tune Book (London: Francis & John Rivington, 1892)",4
"Gewissheit in Christo","Sagt mir nichts von den Freuden der Sünde","Gewissheit in Christo",,sagt_mir_nichts_von_den_freuden_der_suen,German,"Daniel Otis Teasley",,,1
"Así como las espigas (As Grain That Was Scattered)","Así como las espigas que estaban dispersas por los campos (As grain that was scattered through many fields is then gathered into one loaf)","Así como las espigas (As Grain That Was Scattered)",,asi_como_las_espigas_que_estaban,"English; Spanish","Carla Ostrowski; Irene Schwiderke; Greg Scheer, n. 1966",,"Didache, siglo 2",1
"Idiay Calvario","Ti tiempo dinaddadaelco","Idiay Calvario","Ti parabur awan bayadna",ti_tiempo_dinaddadaelco,"Ilocano; Tagalog","Wm. R. Newell",,,1
"بررتني رحمة الرحيم","عشت غافلا مدى السنين",,"بررتني رحمة الرحيم",ishtu_ghafilan_mada_alsineen,Arabic,"Khalil As'ad Ghibrail خليل اسعد غبريل; William Reed Newell",,,4
"Wiele lat błaądziłem","Wiele lat błądziłem w świecie sam","Wiele lat błaądziłem",,wiele_lat_bladzilem_w_swiecie_sam,Polish,"William Reed Newell; Adela Bajko",,,1
"Am Abend, eh' die Sonne sank","Am Abend, eh' die Sonne sank",,,am_abend_eh_die_sonne_sank,German,"Henry Twells; W. Rauschenbusch",,,3
"En el Ocaso, Junto a Ti","En el ocaso, junto a ti","En el Ocaso, Junto a Ti",,en_el_ocaso_junto_a_ti,Spanish,"Henry Twells; S. Jeréz",8.8.8.8,,2
"ஆம் சூர்யன் சாயும் நேரமே","ஆம் சூர்யன் சாயும் நேரமே","ஆம் சூர்யன் சாயும் நேரமே",,am_curyan_cayum_narame,Tamil,"Henry Twells; S. John Barathi",,,1
"La Batalla de la Fé","Soy soldado de Cristo, de Cristo el Salvador","La Batalla de la Fé","Oíd la voz de Cristo que nos llama",soy_soldado_de_cristo_el_salvador,Spanish,"J. Paul Cragin",,,1
"Am Kreuz","Ist's wahr, dass Jesus starb für mich","Am Kreuz",,ists_wahr_dass_jesus_starb_fuer_mich,German,"Isaac Watts; W. Rauschenbusch",,,11
"Foi na Cruz","Quando cego, eu andei","Foi na Cruz","Foi na cruz, foi na cruz",quando_cego_eu_andei,Portuguese,"Henry Maxwell Wright; R. E. Hudson",,,1
"En la cruz","Me hiró el pecado, fui a Jesús","En la cruz","En la cruz, en la cruz",me_hirio_el_pecado_fui_a_jesus,Spanish,"Isaac Watts; Ralph Hudson; Pedro Grado",,,19
"At the cross","Yóo Kanéist, Yoo Kanéist, du kagáni x̲waasitéen (At the cross, at the cross, where I first saw the light)","At the cross",,yoo_kaneist_yoo_kaneist_du_kagani,,,,,1
"في الصليب في الصليب","أحربة أجرت دما",,"في الصليب في الصليب",ahirbaton_ajrat_dima_rabbi_alwara,Arabic,"Milhim Dhahabiyyeh; Isaac Watts",,,3
"An dem Kreuz angelant","O Wunder, floss des Heilands Blut",,"An dem Kreuz angelant",o_wunder_floss_des_heilands_blut,German,"Isaac Watts",,,3
"Komm zum Kreuz","Komm zum Kreuz, wo Jesus starb","Komm zum Kreuz","Komm zum Kreuz, komm zum Kreuz",komm_zum_kreuz_wo_jesus_starb,German,"Friedrich Munz; E. R. Latta",,,1
"Das gute Teil","Zu den Füßen Jesu saß Maria gern","Das gute Teil","Jesu Dir zu Füßen",zu_den_fussen_jesu_sass_maria_gern,German,"Carl Röhl; P. P. Bliss",,,3
"Zu Jesu Füßen","Zu den Füßen Jesu saß Maria still","Zu Jesu Füßen",,zu_den_fussen_jesu_sass_maria_still,German,"A. Vogel; P. P. Bliss",,,1
"Zu des Heilands Füßen, Horchend auf sein Wort","Zu des Heilands Füßen, Horchend auf sein Wort",,,zu_des_heilands_fussen_horchend_auf_sei,German,"P. P. Bliss; Theodore Kübler",,,7
"Un banquete tan triunfal","Un banquete tan triunfal","Un banquete tan triunfal",,un_banquete_tan_triunfal,Spanish,"Robert Campbell; Dimas Planas-Belfort",,"Latin, 4th C.",1
"Vid basunens ljud","Vid basunens ljud, när alla frälsta samlas fåen gång","Vid basunens ljud","Hvilket möte, möte",vid_basunens_ljud_nar_alla_fralsta,Swedish,"J. H. Kurzenknabe","15.11.15.11 with refrain",,3
"Welch' ein Jubel, Jubel","Wenn Posaunenschall ertönet und die Sel'gen kehren heim",,"Welch' ein Jubel, Jubel",wenn_posaunenschall_ertonet_und_die,German,"Charles Reuss; J. H. Kurzenknabe",,,1
"My Faith Bids Me To Tarry","My faith bids me to tarry","My Faith Bids Me To Tarry",,my_faith_bids_me_to_tarry,English,"P. C. Paulsen",,,2
"O Himmelslicht","O Himmelslicht brich' ein","O Himmelslicht","O Licht! O Lust",o_himmelslicht_brich_ein,German,"E. C. Magaret; Eliza E. Hewitt",,,2
"I Bind Unto Myself Today","I bind unto myself today","I Bind Unto Myself Today",,i_bind_unto_myself_today,English,"Saint Patrick; Cecil Frances Alexander","8.8.8.8 D",,68
"I bind myself to God today","I bind myself to God today",,,i_bind_myself_to_god_today,English,"St Patrick, 372-466; Cecil Frances Alexander, 1818-1895",,"Adapt: Jubilate Hymns",4
"Hear Us, Almighty Lord","Jesus our Savior, Lord of all the nations (Ad te Rex summe, ómnium redémptor)","Hear Us, Almighty Lord","Hear us, almighty Lord (Atténde Dómine)",ad_te_rex_summe_omnium_redemptor,"English; Latin","Ralph Wright, OSB, b. 1938","11.11.11 with refrain","Latin, 10th C.",16
"O Sinner, Lift the Eye of Faith","O sinner, lift the eye of faith","O Sinner, Lift the Eye of Faith",,o_sinner_lift_the_eye_of_faith,English,"J. M. Neale",,,16
"Our Father, Who Is In Heaven","Our Father, who is in heaven","Our Father, Who Is In Heaven",,our_father_who_is_in_heaven,English,"S T Kimbrough, Jr",,,2
"Ô Jésus-Christ, Entends Nos Cris","Ô Jésus-Christ, entends nos cris","Ô Jésus-Christ, Entends Nos Cris",,o_jesus_christ_entends_nos_cris,French,"St-Grégoire (540-604); Joëlle Gouel",,,1
"The X. Commandments ","Hark Israel and what I say","The X. Commandments ",,hark_israel_and_what_i_say,English,,,,1
"O Kind Creator, Bow Thine Ear","O kind Creator, bow Thine ear","O Kind Creator, Bow Thine Ear",,o_kind_creator_bow_thine_ear,English,"Gregory the Great; T. A. Lacey",8.8.8.8,"Translation in The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906), number 66",10
"O merciful creator, hear; In tender pity bow thine ear","O merciful creator, hear; In tender pity bow thine ear",,,o_merciful_creator_hear_in_tender,English,"J. M. Neale",,,10
"Oh Merciful Creator, Hear Our Prayer","Oh merciful Creator! Hear","Oh Merciful Creator, Hear Our Prayer",,o_merciful_creator_hear_our_prayer_to,English,"Gregory I, 6th century; Drummond",8.8.8.8,"Hymns Written and Adapted to the Weekly Service of the Church Year by Reginald Heber (London: J. Murray, 1827)",1
"Song from Deuteronomy","The Lord will vindicate His people","Song from Deuteronomy",,the_lord_will_vindicate_his_people,English,,,,1
"Since Christ has gone to heav'n His home","Since Christ has gone to heav'n His home","Since Christ has gone to heav'n His home",,since_christ_has_gone_to_heaven_his_home,English,Wegelin,,,17
"Mwokozi wetu amepaa","Mwokozi wetu amepaa","Mwokozi wetu amepaa",,mwokozi_wetu_amepaa,Swahili,"J. Wegelin",,,1
"On Christ's Ascension I Now Build","On Christ's ascension I now build","On Christ's Ascension I Now Build",,on_christs_ascension_i_now_build,English,"J. Wegelin, 1604-40; W. M. Czamanske, 1873-1964",8.7.8.7.8.8.7,,7
"Since Christ has gone to heaven to reign","Since Christ has gone to heaven to reign",,,since_christ_has_gone_to_heaven_to_reign,English,"Josua Wegelin; Anna Hoppe",,,1
"Cometh sunshine after rain","Cometh sunshine after rain","Cometh sunshine after rain",,cometh_sunshine_after_rain,English,Gerhardt,7.7.7.7.7.7.7,,11
"Song of Thanksgiving after Great Sorrow and Affliction","After clouds we see the sun","Song of Thanksgiving after Great Sorrow and Affliction",,after_clouds_we_see_the_sun,English,"Paul Gerhardt; John Kelly",7.7.7.7.7.7.7,,1
"Today our Lord went up on high","Today our Lord went up on high",,,today_our_lord_went_up_on_high,English,"Catherine Winkworth; Jonannes Zwick",,,2
"Raise your devotion mortal tongues","Raise your devotion mortal tongues",,,raise_your_devotion_mortal_tongues,English,"Josua Wegelin; Johann Christian Jacobi",,,5
"Hetseto Ho'eva Naamehne","Hetsetȯ ho'eva naamehne","Hetseto Ho'eva Naamehne",,hetseto_hoeva_naamehne,Cheyenne,"Rodolphe Petter",,"Gesangbuch Mit Noten, Berne, Indiana, 1890",1
"Lo, On a Mount","Lo, on a mount a tree doth stand","Lo, On a Mount",,lo_on_a_mount_a_tree_doth_stand,English,"Christian G. Barth; Harriet R. Spaeth",,,8
"The Tree of Life","On a hill stands a beautiful tree","The Tree of Life",,on_a_hill_stands_a_beautiful_tree,English,"L. Wilder; Christian Gottlob Barth",,,17
"The Tree with Golden Fruit","Upon a hill there stands a tree","The Tree with Golden Fruit",,upon_a_hill_there_stands_a_tree,English,"Henry Mills; Christian G. Barth",,,1
"Upon a mount there stood a tree","Upon a mount there stood a tree",,,upon_a_mount_there_stood_a_tree,English,"Herman H. Brueckner; Christian G. Barth",,,2
"To All Eternity","I've found her, my beloved (Ich habe sie gefunden)","To All Eternity",,ive_found_her_my_beloved,"English; German","Eberhard Arnold",,,1
"Na Bożą wolę zdaję się","Na Bożą wolę zdaję się","Na Bożą wolę zdaję się",,na_boza_wole_zdaje_sie,Polish,"Christian Fürchtegott Gellert, d. 1769",,"Przekład: Śpiewnik warszawski 1899",1
"In God, my faithful God","In God, my faithful God","In God, my faithful God",,in_god_my_faithful_god,English,Weingärtner,,,25
"In God, the Lord most just","In God, the Lord most just",,,in_god_the_lord_most_just,English,"Sigismund Weingärtner; Johann Christian Jacobi",,,3
"In my beloved Lord I trust and in His word","In my beloved Lord I trust and in His word",,,in_my_beloved_lord_i_trust_and_in_his,English,"Sigismund Weingärtner; Friedrich Zuchtmann",,,1
"Up, join the battle now","Up, join the battle now",,,up_join_the_battle_now,"English; German","Eberhard Arnold",,,1
"Wake! the Welcome Day Appeareth","Wake! the welcome day appeareth","Wake! the Welcome Day Appeareth",,wake_the_welcome_day_appeareth,English,"J. A. Freylinghausen, 1670-1739 ; F. E. Cox, 1812-97",8.8.7.7.8.8.8,,15
"Op, thi dagen nu frembryder","Op, thi dagen nu frembryder",,,op_thi_dagen_nu_frembryder,Norwegian,"Johann Anastasius Freylinghausen; Hans Adolf Brorson",,,6
"Powstańcie, chrześcijanie","Powstańcie, chrześcijanie","Powstańcie, chrześcijanie",,powstancie_chzescijanie,Polish,"ks. Johann Rist",,,1
"Arise, the kingdom is at hand","Arise, the kingdom is at hand","Arise, the kingdom is at hand",,arise_the_kingdom_is_at_hand,English,Rist,,,28
"Arise, arise, ye Christians, The King is drawing nigh","Arise, arise, ye Christians, The King is drawing nigh",,,arise_arise_ye_christians,English,"Johann von Rist",,,1
"Arise, sons of the kingdom","Arise, sons of the kingdom",,,arise_sons_of_the_kingdom,English,"Johann von Rist; Catherine Winkworth",,,14
"Up, up, my heart, with gladness","Up, up, my heart, with gladness",,,up_up_my_heart_with_gladness,English,"J. Kelly; Paul Gerhardt; N. L. Frothingham",,,2
"Awake, my heart, and marvel","Awake, my heart, and marvel",,,awake_my_heart_and_marvel,English,"Paul Gerhardt",,,2
"Awake, my heart, and render","Awake, my heart, and render",,,awake_my_heart_and_render,English,"Paul Gerhardt",,,1
"Moyo yafurahie, yavanywayo","Moyo yafurahie","Moyo yafurahie, yavanywayo",,moyo_yafurahie_yafanywato_leo,Swahili,"Paul Gerhardt, 1607-1676",,,1
"Awake, My Heart, with Gladness","Awake, my heart, with gladness","Awake, My Heart, with Gladness",,awake_my_heart_with_gladness,English,"P. Gerhardt, 1607-76; J. Kelly, 1833-90",7.6.7.6.6.6.6.6,,26
"Chrześcijaninie, zbudź się, wstań","Chrześcijaninie, zbudź się, wstań","Chrześcijaninie, zbudź się, wstań",,chrzescijaninie_sbudz_sie_wstan,Polish,"ks. Johann Scheffler, d. 1677",,,1
"Work, for the Night is Coming","Work, for the night is coming","Work, for the Night is Coming",,work_for_the_night_is_coming_work_in_the,English,,,,1
"Up, yes, upward to thy gladness","Up, yes, upward to thy gladness","Up, yes, upward to thy gladness",,up_yes_upward_to_thy_gladness,English,Schade,,,3
"Rise, Ye Children of Salvation","Rise, ye children of salvation","Rise, Ye Children of Salvation",,rise_ye_children_of_salvation,English,"J. Falckner, 1672-1723; E. F. Bevan, 1827-1909",8.7.8.7.7.7,,26
"Haya, umati wa Yesu","Haya umati wa Yesu","Haya, umati wa Yesu",,haya_umati_wa_yesu,Swahili,"J. Falkner",,,1
"Arise and build up Zion","Arise and build up Zion",,,arise_and_build_up_zion,English,"Moritz Görcke",,,1
"Kumekucha, ni mzima","Kumekucha, ni mzima","Kumekucha, ni mzima",,kumekucha_ni_mzima,Swahili,"F. Mergner, 1800-1891",,,1
"Come! Tune Your Heart","Come! tune your heart, to bear its part","Come! Tune Your Heart",,come_tune_your_heart_to_bear_its_part,English,"Christian F. Gellert; Frances E. Cox",,,4
"Nimm von uns, Herr, du treuer Gott","Nimm von uns, Herr, du treuer Gott",,,nimm_von_uns_herr_du_treuer_gott,German,"G. Thymus; Martin Moller",,,38
"Vreden din afvend, herre Gud, i naade","Vreden din afvend, herre Gud, i naade",,,vreden_din_afvend_herre_gud_i_naade,Norwegian,"Anonymous; G. Thymus",,,6
"Rise again, yes, rise again wilt thou","Rise again, yes, rise again wilt thou",,,rise_again_yes_rise_again_wilt_thou,English,"Catherine Winkworth; Friedrich Gottleib Klopstock",,,1
"From this dust, my soul, thou shalt arise","From this dust, my soul, thou shalt arise",,,from_this_dust_my_soul_thou_shalt_arise,English,"Fanny M. Raymond Ritter; Friedrich Gottlieb Klopstock",,,1
Resurrection,"Thou shalt rise, my dust, thou shalt arise",Resurrection,,thou_shalt_rise_my_dust_thou_shalt_arise,English,"Friedrich Gottlieb Klopstock",,,8
"Thou Shalt Rise","Thou shalt rise, my flesh, thou shalt arise","Thou Shalt Rise",,thou_shalt_rise_my_flesh_thou_shalt_rise,English,"Friedrich Gottlieb Klopstock; John Henry Hopkins",,,1
"Rise, Children of the Kingdom","Rise, children of the kingdom","Rise, Children of the Kingdom",,rise_children_of_the_kingdom,English,"J. Rist, 1607-67 ; C. Winkworth, 1827-78",7.6.7.6.6.7.7.6,,2
"With golden splendour and with roseate hues of morn","With golden splendour and with roseate hues of morn",,,with_golden_splendor_and_with_roseate_hu,English,"T. A. Lacey, 1853-1931",12.12.12.12,"Latin c. 6th century",4
"The morning sun is brightly beaming","The morning sun is brightly beaming",,,the_morning_sun_is_brightly_beaming,English,"Gustaf Akseli Aho",,,1
"The Morning Purples All the Sky","The morning purples all the sky","The Morning Purples All the Sky","Sing, O sing the praise of Jesus",the_morning_purples_all_the_sky,English,"Alexander Ramsay Thompson; St. Ambrose","8.6.8.6 D","Latin, c. 6th cent.",39
"The dawn was purpling o'er the sky","The dawn was purpling o'er the sky",,,the_dawn_was_purpling_oer_the_sky,English,,,,6
"Morning Spreads her Crimson Rays","Morning spreads her crimson rays","Morning Spreads her Crimson Rays",,morning_spreads_her_crimson_rays,English,"Ambrose of Milan, 340-397; Richard Mant",7.7.7.7,"Ancient Hymns from the Roman Breviary (London, J. G. & F. Rivington, 1837)",1
"Dawn purples all the East with light","Dawn purples all the East with light",,,dawn_purples_all_the_east_with_light,English,"St. Ambrose; J. M. Neale",8.8.8.8,,8
"The dawn is sprinkling in the east","The dawn is sprinkling in the east",,,the_dawn_is_sprinkling_in_the_east,English,"Edward Caswall; St. Ambrose",,,19
"Morn's Roseate Hues Have Decked the Sky","Morn's roseate hues have decked the sky","Morn's Roseate Hues Have Decked the Sky",,morns_roseate_hues_have_decked_the_sky,English,"Nicolas Le Tourneux; William Cooke",8.8.8.4,,39
"The Rosy Morn Has Robed The Sky","The rosy morn has robed the sky","The Rosy Morn Has Robed The Sky",,the_rosy_morn_has_robed_the_sky,English,"Nicolas le Tourneaux; William Cooke",,"Revised Paris Breviary, 1736; Tr.: Hymnary, 1872; Adapt.: The Baptist Hymnal by W. Howard Doane and Elias H. Johnson (Philadelphia: American Baptist Publication Society, 1883",10
"Light's glittering morn bedecks the sky","Light's glittering morn bedecks the sky",,,lights_glittering_morn_bedecks_the_sky,English,"J. M. Neale",8.8.8.8,"Latin, c. 7th cent.",33
"Sig fröjde nu hvar kristen man","Sig fröjde nu hvar kristen man",,,sig_frojde_nu_var_kristen_man,Swedish,"St. Ambrose; Johan Olof Wallin; Laurentius Petri",,,1
"The Day Draws on with Golden Light","The day draws on with golden light","The Day Draws on with Golden Light",,the_day_draws_on_with_golden_light,English,"Thomas A. Lacey",8.8.8.8,"The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906)",6
"Now Dawning Glows The Day Of Days","Now dawning glows the day of days","Now Dawning Glows The Day Of Days",,now_dawning_glows_the_day_of_days,English,"Ambrose of Milan, 340-397; Fenton J. A. Hort",8.8.8.8,"Hymns for Schools and Bible Classes by John Ellerton, 1859",5
"Heaven With Rosy Morn Is Glowing","Heaven with rosy morn is glowing","Heaven With Rosy Morn Is Glowing",,heaven_with_rosy_morn_is_glowing,English,"Ambrose of Milan, 340-397; John Williams","8.7.8.7 D","Ancient Hymns of the Holy Church (Hartford, Conn., 1845)",5
"The morning kindles all the sky","The morning kindles all the sky",,,the_morning_kindles_all_the_sky_the_heav,English,"Elizabeth R. Charles",,,20
"Sweet Morn! thou Parent of the Sun!","Sweet Morn! thou Parent of the Sun!",,,sweet_morn_thou_parent_of_the_sun,English,,,,7
"From his throne in heaven","From his throne in heaven",,,from_his_throne_in_heaven,English,"Johann Wilhelm Hey; Hermann Brueckner",,,6
"Thy parents' arms now yield thee","Thy parents' arms now yield thee","Thy parents' arms now yield thee",,thy_parents_arms_now_yield_thee,English,"A. Knapp",,,2
"Kwa huruma nikubali","Kwa huruma nikubali","Kwa huruma nikubali",,kwa_huruma_nikubali,Swahili,"F. J. Crosby, 1880-1915",,,1
"By Grace I'm Saved, Grace Free and Boundless","By grace I'm saved, grace free and boundless","By Grace I'm Saved, Grace Free and Boundless",,by_grace_im_saved_grace_free_and_boundle,English,"Christian Ludwig Scheidt; Matthias Loy",9.8.9.8.8.8,"Tr. composite",24
"By Grace I Am an Heir of Heaven","By grace I am an heir of heaven","By Grace I Am an Heir of Heaven",,by_grace_i_am_an_heir_of_heaven,English,"H. Brueckner; Christian L. Scheidt",9.8.9.8.8.8,,9
"Por gracia sola yo soy salvo","Por gracia sola yo soy salvo",,,por_gracia_sola_yo_soy_salvo,Spanish,"Christian Ludwig Scheidt; David Schmidt",9.8.9.8.8.8,,2
"Zbawinia ""z łaski""","Zbawienia ""z łaski"" mam dostąpić","Zbawinia ""z łaski""",,zbawienia_z_laski_mam_dostpic,Polish,"Christian Ludwig Scheidt",,"Przekład: Śpiewnik warszawski 1899",1
"Amid life's wild commotion","Amid life's wild commotion",,,amid_lifes_wild_commotion,English,"Carl Julius Asschenfeldt; Emma J. Whately",,,11
"Jesus the Way","Amid this world's commotion","Jesus the Way",,amid_this_worlds_commotion,English,Arndt,,,1
"Gud låter sina trogna här","Gud låter sina trogna här",,,gud_later_sina_trogna_har,Swedish,"Jesper Svedberg; Georg Reimann",,,3
"My inmost heart now raises","My inmost heart now raises","My inmost heart now raises",,my_inmost_heart_now_raises_in_this,English,Anon.,,,21
"My heart its incense burning","My heart its incense burning",,,my_heart_its_incense_burning,English,"Johann Mathesius; Henry Mills",,,8
"My heart, with deep emotion","My heart, with deep emotion",,,my_heart_with_deep_emotion,English,"Johann Mathesius",,,3
"El plej profuunda koro","El plej profuunda koro",,,el_plej_profunda_koro_mi_dankas_vin_kun,Esperanto,"Georg Niege; Albrecht Kronenberger; Albrecht Kronenberger",,"Esperanto version: ""Kindler"" no. 21",1
"Z całego serca swego","Z całego serca swego","Z całego serca swego",,z_calego_serca_swego,Polish,"Georg Niege",,,1
"From all its deep recesses","From all its deep recesses",,,from_all_its_deep_recesses_my_soul,English,"Johann Mathesius; Friedrich Zuchtmann",,,1
"Nakushukuru Mungu","Nakushukuru Mungu","Nakushukuru Mungu",,nakushukuru_mungu,Swahili,"Georg Niege, 1525-1583",,,1
"From Depths of Woe I Raise to Thee","From depths of woe I raise to Thee the voice of lamentation","From Depths of Woe I Raise to Thee",,from_depths_of_woe_i_raise_to_thee,English,"Martin Luther; Richard Massie",8.7.8.7.8.8.7,"Translation composite",10
"Out of the depths I cry to Thee","Out of the depths I cry to Thee","Out of the depths I cry to Thee",,out_of_the_depths_i_cry_to_thee_lord_hea,English,"Catherine Winkworth; Luther",,,32
"Out of the Depths","Out of the depths to Thee I raise","Out of the Depths",,out_of_the_depths_to_thee_i_raise,English,"Martin Luther; Richard Massie",8.7.8.7.8.8.7,,5
"Out of the Depths I Cry to Thee","Out of the depths I cry to Thee, Lord God! O hear my prayer! (Winkworth)","Out of the Depths I Cry to Thee",,out_of_the_depths_i_cry_to_thee_lord_god,English,"Martin Luther; Catherine Winkworth",8.7.8.7.8.8.7,,44
"Af djupets nöd, o Gud, till dig","Af djupets nöd, o Gud, till dig",,,af_djupets_noed_o_gud_till_dig,Swedish,"Martin Luther; Olavus Petri",,,1
"Af Dybsens Nød jeg raabe maa","Af Dybsens Nød jeg raabe maa",,,af_dybsens_noed_jeg_raabe_maa,Norwegian,"Martin Luther; M. B. Landstad",,,4
"Z hlubokosti volam k Tobe","Z hlubokosti volam k Tobe",,,z_hlubokosti_volam_k_tobe,Czech,"Jiří Tranovský; Martin Luther",,,1
"Out of the depths I cry to Thee","Out of the depths I cry to Thee","Out of the depths I cry to Thee",,out_of_the_depths_i_cry_to_thee_o_lo,English,"Edward Traill Horn III, b. 1909; Martin Luther",,,2
"Out of the Depths I Cry to You","Out of the depths I cry to you: O Lord, now hear me calling","Out of the Depths I Cry to You",,out_of_the_depths_i_cry_to_you_grindal,English,"Martin Luther; Gracia Grindal",8.7.8.7.8.8.7,,7
"Out of the deep I cry to Thee, My God, with heart's contrition","Out of the deep I cry to Thee, My God, with heart's contrition",,,out_of_the_deep_i_cry_to_thee_my_god_wit,English,"Martin Luther; Benjamin LaTrobe",,,11
"Out of the depths I cry to Thee, Lord God, O hear my wailing!","Out of the depths I cry to Thee, Lord God, O hear my wailing!",,,out_of_the_depths_i_cry_to_thee_newcong,English,"Martin Luther",,"New Cong. H. B., tr.",6
"De los Profundos Clamo a Ti","De los profundos clamo a ti","De los Profundos Clamo a Ti",,de_los_profundos_clamo_a_ti,Spanish,"Martin Luther; Juan Bautista Cabrera Ivars",8.6.8.6.8.8.7,,4
"Z głębokiej nędzy","Z głębokiej nędzy, w grzechu mym","Z głębokiej nędzy",,z_glebokiej_nedzy_w_grzechu_mym,Polish,"ks. Marcin Luter",,,2
"Ninakulia Mungu","Ninakulilia Mungu","Ninakulia Mungu",,ninakulia_mungu,Swahili,"M. Luther, 1483-1546",,,1
"Con ansia clamo, ¡oh santo Dios!","Con ansia clamo, ¡oh santo Dios!",,,con_ansia_clamo_o_santo_dios,Spanish,"Martin Luther; David Schmidt",8.7.8.7.8.8.7,,1
"Almighty God! I cry to Thee","Almighty God! I cry to Thee",,,almighty_god_i_cry_to_thee,,"Joseph A. Seiss; Martin Luther",8.7.8.7.8.8.7,,2
"Out Of The Deep I Cry To Thee","Out of the deep I cry to Thee","Out Of The Deep I Cry To Thee",,out_of_the_deep_i_cry_to_thee_o_lord,English,"Martin Luther; Arthur T. Russell",8.7.87.8.8.7,"Psalms and Hymns (Cambridge, England: John Deighton, 1851)",1
"Out of the Deeps of dark Distress","Out of the Deeps of dark Distress",,,out_of_the_deeps_of_dark_distress_the_de,English,,,,1
"Nimm von uns, Herre Gott","Nimm von uns, Herre Gott",,,nimm_von_uns_herre_gott,German,"Johann Spangenberg",,,3
"Der heilige Geist","Geist, der den Glauben Schafft","Der heilige Geist",,geist_der_den_glauben_schafft,German,"Charles Wesley; Kark Keck",,,1
"Divino autor da vida (1)","Divino autor da vida","Divino autor da vida (1)",,divino_autor_da_vida,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Luiz Carlos Ramos; Liséte Espíndola; Eliseu Peroni",12.12.8.8,,3
"Escucha, Oh Dios, Mis Palabras","Escucha, oh Dios, tú, mis palabras","Escucha, Oh Dios, Mis Palabras",,escucha_oh_dios_tu_mis_palabras,Spanish,"C. Marot; Valentin Conrart; A. V. de Soggin",,,3
"All Hail, Adored Trinity","All hail, adored Trinity","All Hail, Adored Trinity",,all_hail_adored_trinity,English,"John David Chambers",8.8.8.8,"11th cent.",31
"Jesu Hail! O God Most Holy","Jesu hail! O God most holy","Jesu Hail! O God Most Holy","Might transcending, weakness blending",jesu_hail_o_god_most_holy,English,"Anonymous; Henry R. Bramley",,"Christmas Carols New and Old (London: Novello, Ewer & Co., 1871), pages 14-15",4
"Ave Maria","Ave Maria, grátia plena","Ave Maria",,ave_maria_gratia_plena,Latin,,Irregular,"Latin, 13th C.",28
"Hail, O Queen of Heav'n entrhon'd!","Hail, O Queen of Heav'n entrhon'd!",,,hail_o_queen_of_heaven_enthroned,English,,,,7
"Hail, true Body, born of Mary","Hail, true Body, born of Mary",,,hail_true_body_born_of_mary,English,"H. N. Oxenham",,"14th cent.",14
"Hail, Thou Living Victim","Ave vivens Hostia (Hail, Thou living victim blest)","Hail, Thou Living Victim",,hail_thou_living_victim_blest,"English; Latin","Rev. H. T. Henry, Litt. D.",,,4
"Ave, Maria (Hail, Maiden Mary)","Ave, Maria, gratia plena (Hail, maiden Mary, laden with graces)","Ave, Maria (Hail, Maiden Mary)",,hail_maiden_mary_laden_with_graces,"English; Latin","Omer Westendorf, 1916-1997",Irregular,,1
"Hail, O Star That Pointest","Hail, O star that pointest","Hail, O Star That Pointest",,hail_o_star_that_pointest,English,"Anonymous; J. Athelstan Riley",6.6.6.6,"Translation in The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906), number 213",10
"Star of Ocean Fairest","Star of ocean fairest","Star of Ocean Fairest",,star_of_ocean_fairest,English,"Thomas I. Ball, 1838-1916",6.6.6.6,"Unknown author, 9th century",5
"Hail, Queen of heaven, the ocean star","Hail, Queen of heaven, the ocean star",,,hail_queen_of_heaven_the_ocean_star,English,,,,43
"We Are Praising God","Awa yin Ọ Ọlọrun wa (We are praising God our Lord)","We Are Praising God",,awa_yin_o_olorun_wa,"English; Yoruba","Godwin Sadoh",,,1
"قوموا ورتلوا يا أيها العباد","قوموا ورتلوا يا أيها العباد",,,qumu_warattilu_ya_ayyuha,Arabic,"William Hammond; اسعد عبدالله الراسي",,,4
"رنم بلا ملل","رنم بلا ملل",,,rannem_bila_malal_ya,Arabic,"اسعد عبدالله الراسي; William Hammond",,,7
わがたまめさめよ,"わがたまめさめよ、 このよきあさ",わがたまめさめよ,,waga_tama_mesame_kono_yoki_asa,,,,,1
"Id, Id por el Mundo","¡Oíd! ¡Oíd! lo que nos manda el Señor","Id, Id por el Mundo","Id, id por el mundo",oid_oid_lo_que_nos_manda_el_senor,Spanish,"Fanny Crosby; Anonymous",,,6
"Wacht auf!","Wacht auf, steht auf! der Meister ruft uns jetzt, drum horcht","Wacht auf!","Vorwärts, singt den Chorus!",wacht_auf_steht_auf_der_meister_ruft,German,"W. Fotsch; Fanny J. Crosby",,,1
"Jerusalén, despierta","Jerusalén, despierta",,,jerusalem_despierta_tu_salvador_ya_vino,Spanish,"Charles Wesley; Joaquin de Palma",7.7.7.7,,7
"Despierta, hermoano, sin demorar","Despierta, hermano, sin demorar","Despierta, hermoano, sin demorar",,despierta_hermano_sin_demorar,Spanish,"Philip Doddridge (1702-1751); Martha B. Claverie (1961- )",,,1
"Megumeyo waga tama","Megumeyo waga tama",,,megumeyo_waga_tama,,,,,1
"醒來,我魂,當隨朝陽 (Awake, my soul, and with the sun)",醒來,我魂,當隨朝陽,"醒來,我魂,當隨朝陽 (Awake, my soul, and with the sun)",,xing_lai_wo_hun_dang_sui_zhaoyang,Chinese,"Thomas Ken",,,1
"Despierta, alma mía, y cual astro luciente","Despierta, alma mía, y cual astro luciente",,,despierta_alma_mia_y_cual,Spanish,"Thomas Ken",12.11.12.11.11,,3
അർക്കനോടൊപ്പം,"അർക്കനോടൊപ്പം നീ ഉണരൂ",അർക്കനോടൊപ്പം,,arkkaneateappam_ni_unaru,Malayalam,"Thomas Ken; Simon Zachariah",8.8.8.8,,1
"ஆத்மமே சூரியனுடன் விழித்தெழுவாய்","சூரியனுடன் விழித்தெழு","ஆத்மமே சூரியனுடன் விழித்தெழுவாய்",,curiyanutan_vilittelu,Tamil,"Thomas Ken; S. John Barathi",,,1
"Seine Treue, seine Treue, Rühm' seine Treue","Erwach' mein Herz, und sing mit Fleiß",,"Seine Treue, seine Treue, Rühm' seine Treue",erwach_mein_herz_und_sing_mit_fleiss,German,"Samuel Medley",,,2
"விழித்தெழுவாய் என் ஆன்மமே","விழித்தெழுவாய் என் ஆன்மமே","விழித்தெழுவாய் என் ஆன்மமே",,vilitteluvay_en_anmame,Tamil,"Anne Steele; S. John Barathi",8.8.8.8,,1
"Ala'e kuu uhane e kikoo","Ala'e kuu uhane e kikoo","Ala'e kuu uhane e kikoo",,alae_kuu_uhane_e_kikoo,Hawaiian,"Philip Doddridge; Laiana",,,1
"我魂,醒來,快樂歌唱 (Awake, my soul, to joyful lays)",我魂醒來快樂歌唱,"我魂,醒來,快樂歌唱 (Awake, my soul, to joyful lays)",,wo_hun_xing_lai_kuai_yue_gechang,Chinese,"Samuel Medley",,,1
"يا نفس قومي هللي","يا نفس قومي هللي",,,ya_nafsi_qumi_hallili,Arabic,,,,8
"Pueblos Amados del Señor","Pueblos amados del Señor","Pueblos Amados del Señor",,pueblos_amados_del_senor,Spanish,"Eliza R. Snow; Vernon L. Peterson",8.8.8.8,,1
ALA'E!,"Ala'e! Ala'e! a ha'i i ka lono lani",ALA'E!,,alae_alae_a_hai_i_ka_lono_lani,Hawaiian,"Charlotte G. Homer; ""Hualalai"", 1852-1938",,,2
"¡Hosanna al Rey de Gloria!","¡Venid! ¡venid!, cantad la bella historia","¡Hosanna al Rey de Gloria!","Jesús es el gran Rey del cielo, tierra y mar!",venid_venid_cantad_la_bella_historia,Spanish,"S. D. Athans",,,1
"Num Berço de Palhas","Num berço de palhas, humilde nasceu","Num Berço de Palhas",,num_bero_de_palhas_humilde_nasceu,Portuguese,"Joan Larie Sutton; John T. McFarland; Anonymous","6.5.6.5 D",,1
"Nằm yên trong máng chiền kia, nào duoc nôi, nêm, giuông","Nằm yên trong máng chiền kia, nào duoc nôi, nêm, giuông",,,nam_yen_trong_mang_chien_kia,Vietnamese,,,,4
"Away in a manger","En bova fojntrogo anstataŭ litet'","Away in a manger",,en_bova_fojntrogo_anstatau_litet,Esperanto,,,,4
"Allá en el pesebre","Allá en el pesebre, sin cuna especial","Allá en el pesebre",,alla_en_el_pesebre_sin_cuna_especial,Spanish,"María I. Mateo de Gómez (1947- )",,"Little Children's Books for Schools and Families, 1885",1
"Im Kripplein im Stalle, auf heu und auf Stroh","Im Kripplein im Stalle, auf heu und auf Stroh",,,im_kripplein_im_stalle_auf_heu_und_auf_s,German,"Wilhelm C. Laube",,,1
"Allá en el pesebre","Allá en el pesebre, do nace Jesús","Allá en el pesebre",,alla_en_el_pesebre_do_nace_jesus,Spanish,"George Paul Simmonds",,,11
"Kawadia Siku Za Kuzaliwa","Kawadia siku za kuzaliwa","Kawadia Siku Za Kuzaliwa",,kawadia_siku_za_kuzaliwa,Swahili,"M. G. Mutsoli",,,3
"그 어린 주 예수 눌 자리 없어","그 어린 주 예수 눌 자리 없어","그 어린 주 예수 눌 자리 없어",,geu_eolin_ju_yesu_nul_jali_eobseo,Korean,"Anonymous; John Thomas McFarland; Unknown",11.11.11.11,,1
"വിദൂരെയാ പുല്കൂട്ടില് പുല്മെത്തയില്","വിദൂരെയാ പുല്കൂട്ടില് പുല്മെത്തയില്","വിദൂരെയാ പുല്കൂട്ടില് പുല്മെത്തയില്",,vidureya_puluttil_pulmettayil,Malayalam,"Anonymous; Simon Zachariah",,,1
"Njëherë Në Një Stallë ","Njëherë në një stallë pushonte në grazhd","Njëherë Në Një Stallë ",,njehere_ne_nje_stalle_pushonte_ne_grazhd,Albanian,"Anonim; Jan Foss, 1954-",11.11.11.11,,1
"බෙත්ලෙහෙමේ ගව මඩුවේ අප යේසුස් බිළිඳා","බෙත්ලෙහෙමේ ගව මඩුවේ අප යේසුස් බිළිඳා","බෙත්ලෙහෙමේ ගව මඩුවේ අප යේසුස් බිළිඳා",,beleheme_gava_maduve_apa_yesus_bilinda,Sinhala,"John T. McFarland; B. A. W. Wijayasingha",11.11.11.11,"Verses 1 and 2: Anonymous in Little Children's Book for Schools and Families by J. C. File (Philadelphia: Evangelical Lutheran Church in North America, 1885)",1
"மாடடை குடில் ஒன்றில்","மாடடை குடில் ஒன்றில்","மாடடை குடில் ஒன்றில்",,matatai_kutil_onril,Tamil,"Anonymous; John T. McFarland; S. John Barathi",,,1
"Al pobre pesebre del niño Jesús","Al pobre pesebre del niño Jesús",,,al_pobre_pesebre_del_nino_jesus_estrella,Spanish,"Effie Chastain de Naylor; Anonymous",11.11.11.11,"De ""Cánticos de Navidad"".",4
"그 어 린 주 에 수 (Away in a Manger)","그 어 린 주 에 수 눌 자 리 잆 어 (Away in a manger, no crib for his bed)","그 어 린 주 에 수 (Away in a Manger)",,away_in_a_manger_no_crib_for_a_bed,"English; Korean",Anonymous,11.11.11.11,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",535
"When Twilight Comes","Ngayong nagda dapit hapon (When twilight comes and the sun sets)","When Twilight Comes",,when_twilight_comes_and_the_sun_sets,"English; Filipino","Moises Andrade; James Minchin",Irregular,"Filipino hymn",8
"Cantemos un himno nuevo (A New Song of Joy and Wonder)","Ayer éramos tinieblas (Yesterday we lived in shadows)","Cantemos un himno nuevo (A New Song of Joy and Wonder)","Cantemos un himno nuevo (A new song of joy and wonder)",ayer_eramos_tinieblas,"English; Spanish","Juan Manuel Lara, n. 1937; Mary Louise Bringle, n. 1953",,,4
"So much wrong (Ayyuhal masslubu zulman)","So much wrong, a great injustice","So much wrong (Ayyuhal masslubu zulman)","My beloved, my beloved, tell me",so_much_wrong_a_great_injustice,English,"Jubrail Gabbour; Jeffrey T. Myers",,,2
"Te pido la paz (I'm Praying for Peace)","Ayúdame a mirar con tus ojos (I want eyes to see just like you do)","Te pido la paz (I'm Praying for Peace)",,ayudame_a_mirar_con_tus_ojos,"English; Spanish","Jaime Murrell, n. 1949; Greg Scheer, n. 1966",,,1
"Ayúdanos, oh Dios (Oh, Help Us, Save Us)","Ayúdanos, oh Dios ","Ayúdanos, oh Dios (Oh, Help Us, Save Us)",,ayudanos_oh_dios,"English; Spanish","Mark A. Miller",,,1
"I Desire Joy","Ayọ ni mo fẹ O baba (Joy, joy I desire, O Father) ","I Desire Joy",,ayo_ni_mo_fe_o_baba,"English; Yoruba","Godwin Sadoh",,,1
"Die Lieb' von Dir","Die Lieb' von dir verändert mich","Die Lieb' von Dir",,die_lieb_von_dir_verandert_mich,German,"Yunus Emre, ca. 1240-ca. 1321; Oda Ferber; Memed Çapan ",,,1
"Let Us Praise the God of Truth","Let us praise the God of truth (Rendons grâce au Dieu saint) (Ba ni ngyeti Ba Yawe)","Let Us Praise the God of Truth",,let_us_praise_the_god_of_truth,"English; French; Mungaka","R. Gerald Hobbs",,"Traditional Cameroon (Mungaka)",2
"Father, Manifest Your Pow'r","Baba wa fara rẹ han (Father, manifest your pow'r)","Father, Manifest Your Pow'r",,bab_wa_fara_re_han,"English; Yoruba","Godwin Sadoh",,,1
"A Mi Madre","A mi madre tan querida","A Mi Madre","A mi madre tan querida",a_mi_madre_tan_querida,Spanish,"C. E. Morales",,,4
"Pentecostés Para Todos","Dios no nos deja huérfanos","Pentecostés Para Todos","¿Ha venido at ti?",dios_no_nos_deja_huerfanos,Spanish,"H. W. Cragin; Ball",,,6
"Balaacoolwe (Blessed Are the Persecuted)","Balaacoolwe bapenzegwa (Blessed are the persecuted)","Balaacoolwe (Blessed Are the Persecuted)","Baya kutambula (Great will be their reward)",blessed_are_the_persecuted,Tonga,"Esther C. Bergen",Irregular,"based on Matthew 5; anon. (Zambia)",4
"Hestanova Tsemo'onatamano'e ","Hestanovȧ tsemo'onatamano'ė ","Hestanova Tsemo'onatamano'e ","Nėhe'xovevȧ hooma tȧhenȯ",hestanova_tsemoonatamanoe,Cheyenne,"Rodolphe Petter",,"Die Perle, Berne, Indiana, 1894",1
"إذ كان جسمي فاني","إذ كان جسمي فاني",,,iz_kana_jismi_fani,Arabic,"ميخا الموصللي",,,12
"Never Give Up","Bambelela, bambelela (Never give up, never give up)","Never Give Up",,never_give_up_never_give_up_no_never,"English; Zulu","Mairi Munro,; Martine Stemerick",,"Traditional South African",4
Bamthatha,"Bamthatha (He's locked up)",Bamthatha,,bamthatha,"English; Zulu",,,,1
"Fearful Heart, Put All Your Cares ","Fearful heart, put all your cares (Banges Herz, leg deine Sorge)","Fearful Heart, Put All Your Cares ",,fearful_heart_put_all_your_cares,English,"Friedrich Preller; CSPS",,,1
"Chwałmy Boga","Chwałmy Boga w każdy czas","Chwałmy Boga",,chwalmy_boga_w_kazdy_czas,Polish,"Danuta Żwak-Szurman",,"Z Kamerunu",1
"Bautízanos hoy","Bautízanos hoy","Bautízanos hoy","Humildes pedimos a ti, Salvador",bautizanos_hoy_con_tu_gran_poder,Spanish,"William A. Ogden (1841-1897); María I. Mateo de Gómez (1947- )",,,1
"En Aguas Bautismales","En aguas bautismales renaciste un nueva ser","En Aguas Bautismales",,en_aguas_bautismales_renaciste_un,Spanish,"Naomi Russell; Alan D. Tyree; Barbara C. Mink",,,1
"Al bautizarnos en Jesús","Al bautizarnos en Jesús","Al bautizarnos en Jesús",,al_bautizarnos_en_jesus,Spanish,"Philip Doddridge; Gospel Publishers",,,1
"Soy en to nombre bautizado","Soy en tu nombre bautizado","Soy en to nombre bautizado",,soy_en_tu_nobre_bautizado,Spanish,"Catherine Winkworth, 1827-1878; Juan Burghi, 1899-1985",,,4
"Under the Cross when God Delays His Help","Father of mercies! God most high","Under the Cross when God Delays His Help",,father_of_mercies_god_most_high,English,"Paul Gerhardt; John Kelly",8.7.8.7.4.4.7.4.4.7,,1
"Child Jesus came from heaven to earth","Child Jesus came from heaven to earth",,,child_jesus_came_from_heaven_to_earth,English,"H. C. Andersen; W. W. Caldwell",,,6
"Child Jesus came to earth this day","Child Jesus came to earth this day",,,child_jesus_came_to_earth_this_day,English,"H. C. Andersen; Niels W. Gade",,,7
"Child Jesus comes from heaven above","Child Jesus comes from heaven above",,,child_jesus_comes_from_heaven_above,English,"H. C. Andersen",,,2
"Child Jesus comes from heavenly height","Child Jesus comes from heavenly height",,,child_jesus_comes_from_heavenly_height,English,"H. C. Andersen",,,12
"Barnabé, Homem de Deus","Não fica bem a gente passar bem e o outro carestia","Barnabé, Homem de Deus","Era o seu nome Barnabé, natural de Chipre",no_fica_bem_a_gente_passar_bem_e_o_outro,Portuguese,"Guilherme Kerr Neto","Irregular with refrain",,1
"Barnabas, a Man of God","It isn't good that some of us are full while some of us are hungry","Barnabas, a Man of God","His name was Barnabas a man from the isle of Cyprus",it_isnt_good_that_some_of_us_are_full,English,"Guilherme Kerr Neto, b. 1953; Joan Sutton, b. 1930","Irregular with refrain",,1
"Ho, mi vidis mem la gloron (Batal-Himno de la Respubliko)","Ho, mi vidis mem la gloron","Ho, mi vidis mem la gloron (Batal-Himno de la Respubliko)",,ho_mi_vidis_mem_la_gloron,Esperanto,"Julia Ward Howe; Ann E. Beatty, 20th c.",,DBR,1
"Nuestro Ideal","Compañeros nazarenos que luchamos por Jesús","Nuestro Ideal","Ganaré a mis compatriotas",companeros_nazarenos_que_luchamos,Spanish,"C. E. Morales",,,1
"Build up the city, you builders all","Build up the city, you builders all",,,build_up_the_city_you_builders_all,English,"Fritz Kleiner",,,1
"Sei ein Segen!","In der Welt voll Leid und Mühen","Sei ein Segen!",,in_der_welt_voll_leid_und_muehen,German,"E. C. Magaret; Jennie Wilson",,,1
"¡Sé Un Héroe!","De la vida en el turbión","¡Sé Un Héroe!","¡Sé un héroe!",de_la_vida_en_el_turbion,Spanish,"J. Palacios",,,4
"சூர்யனின் கதிர்போல் ஒளிர்வாய்","சூர்யனின் கதிர்போல் எங்கே சென்றாலும்","சூர்யனின் கதிர்போல் ஒளிர்வாய்","ஒளி வீசு நீயும் எங்கு சென்றாலும்",curyanin_katirpol_enke_cenralum,Tamil,"Anna B. Russell; S. John Barathi",,,1
"Sei ein Schnitter!","Sieh' die reife Saat, wie sie wogt von ferne","Sei ein Schnitter!","Sei ein Schnitter, sei ein Schnitter",sieh_die_reise_saat,German,"E. C. Magaret; Jennie Wilson",,,1
"Cuidadito las manitas","Cuidadito las manitas lo que hacen","Cuidadito las manitas",,cuidadito_las_manitas_lo_que_hacen,Spanish,,,,3
"Seid standhast","Streiter für Jesum, alle vereint","Seid standhast","Lasst die Losung denn für immer sein",streiter_fuer_jesum_alle_vereint,German,"J. C. Grimmell; Priscilla J. Owens",,,4
"O lasst uns mit Jauchzen erheben","O lasst uns mit Jauchzen erheben",,,o_lasst_uns_mit_jauchzen_erheben,German,"Johanna Meyer; Mary E. Servoss",,,2
"കർത്തനിൽ ആർത്തു സ-ന്തോഷിക്ക","കർത്തനിൽ ആർത്തു സ-ന്തോഷിക്ക","കർത്തനിൽ ആർത്തു സ-ന്തോഷിക്ക","കർത്തനിൽ, കർത്തനിൽ",karttanil_arttu_santeasikka,Malayalam,"Mary Elizabeth Servoss; Unknown",,,1
"E Yo Ninu Oluwa","E yo ninu Oluwa, E yo","E Yo Ninu Oluwa","E yo, e yo",e_yo_ninu_oluwa_e_yo,Yoruba,"Mary E. Servoss; Anonymous",,,1
"Erschrecke nicht!","Kommt Freud', kommt Leid, Gott ist nicht weit","Erschrecke nicht!","Erschrecke nicht",kommt_freud_kommt_leid_gott_ist_nicht,German,"E. C. Magaret",,,2
"Fürchtet euch nicht","Als ein Sturm sich erhob auf dem heiligen See","Fürchtet euch nicht","Fürchte dich nicht! Ich bin's ja!",als_ein_sturm_sich_erhob_auf_dem,German,"Frank L. Parshley; Anna Wyttenbach",,,1
"神必定顧念你 (God will take care of you)",應當住在神恩翅下,"神必定顧念你 (God will take care of you)",,yingdang_zhu_zai_shen_en_chi_xia,Chinese,"Civilla D. Martin",,,1
"Nunca desmayes","Nunca desmayes, que en el afán","Nunca desmayes","Dios cuidará de ti",nunca_desmayes_que_en_el_afan,Spanish,"Civilla D. Martin; Anonymous",,,3
"Dios cuidará de ti","En tus afanes y en tu dolor","Dios cuidará de ti","Dios cuidará de ti",en_tus_afanes_y_en_tu_dolor,Spanish,"Civilla D. Martin; Anonymous",Irregular,,5
"Te Cuidará el Señor","Nunca desmayes cuando hay afán","Te Cuidará el Señor","Te cuidará el Señor",nunca_desmayes_cuando_hay_afan,Spanish,"Civilla D. Martin; Ernesto Barocio",,,6
"ദൈവം കാത്തീടുമേ നിങ്ങളെ","ദൈവം കാത്തീടുമേ നിങ്ങളെ","ദൈവം കാത്തീടുമേ നിങ്ങളെ","കാത്തീടും നിങ്ങളെ",daivam_kattitume_ninnale,Malayalam,"Civilla Durfee Martin; Simon Zachariah",,,1
"Gooftaan Si Gargaara","Gonkumaa abdii hinkutatin gooftaan si gargaaraa","Gooftaan Si Gargaara","Gooftaan si gargaara yeroo hundaa karaa hundaa",gonkumaa_abdii_hinkutatin,Oromo,"Civilla D. Martin; Unknown",,,1
"Бог сохранит тебя","Не ужасайся, не страшись, Бог сохранит тебя","Бог сохранит тебя","Бог сохранит тебя, Рукой Своей среди",ne_uzhasaysya_ne_strashis,Russian,"Civllla Durfee Martin; Unknown",,,1
"பார்த்துக் கொள்வார் தேவன், மனமே நீ துவளாதே","துவளாதே, என் மனமே, நீ","பார்த்துக் கொள்வார் தேவன், மனமே நீ துவளாதே"," பார்த்துக் கொள்வார் உன்னை",tuvalate_en_maname_ni,Tamil,"Civilla D. Martin; Unknown",,,1
"Usiogope Maadui","Usiogope maadui","Usiogope Maadui","Yesu ni Mlinzi",usiogope_maadui,Swahili,"Civilla D. Martin",,,1
"Nunca desmayes","Nunca desmayes en tu afllición ","Nunca desmayes","Dios cuidará de ti, con tierno amor consolador ",nunca_desmayes_en_tu_afliccion,Spanish,"Civilla D. Martin; S. D. Athans",,,4
"En esta mesa","En esta mesa, buen Señor","En esta mesa",,en_esta_mesa_buen_senor,Spanish,"John Cennick",,,4
"இம்மேசைக்கு நீர் வாருமே","இம்மேசைக்கு நீர் வாருமே","இம்மேசைக்கு நீர் வாருமே",,immecaikku_nir_varume,Tamil,"John Cennick; S. John Barathi",,,1
"¡Silencio! ¡Silencio!","¡Silencio! ¡Silencio! en este lugar","¡Silencio! ¡Silencio!","Quedad en silencio en este lugar",silencio_silencio_en_este_lugar,Spanish,"Fanny Crosby",,"Vers. esp.: Comisión de la División Interamericana, 1961",2
"Aggódó Szív","Aggódó szív, fontold meg jól","Aggódó Szív",,aggodo_sziv_fontold_meg_jol,Hungarian,"John Newton; Anna Piroska Williams",8.8.8.8,"English: Olney Hymns (London: W. Oliver, 1779)",1
"Sei still, mein Herz","Sei still, mein Herz, was dich bewegt","Sei still, mein Herz",,sei_still_mein_herz_was_dich_bewegt,German,"John Newton",,,1
"我靈,鎮靜 (Be still, my soul)",我靈,鎮靜!主正在你身旁,"我靈,鎮靜 (Be still, my soul)",,wo_ling_zhenjing_zhu_zhengzie_ni,Chinese,"Katharina A. von Schlegel",,,1
"Calma mi alma","Calma mi alma, contigo está Señor","Calma mi alma",,calma_mi_alma_contigo_esta_senor,Spanish,"Kathrina von Schlegel; Jane Borthwick; Anonymous",,German,1
"ആശ്വസിക്ക, നിൻ കൂടെ","ആ-ശ്വ-സിക്ക നിൻ കൂടെ ഉണ്ട് കർത്തൻ","ആശ്വസിക്ക, നിൻ കൂടെ",,asvasikka_nin_kute_unt_karttan,Malayalam,"Katharina A. von Schlegel; Jane L. Borthwick; Simon Zachariah",11.10.11.10.11.10,,1
"அசையாதே என் மனமே","அசையாதே ஆண்டவர் உன் துணை","அசையாதே என் மனமே",,acaiyate_antavar_un_tunai,Tamil,"Katharina Amalia Dorothea von Schlegel; Jane Borthwick; S. John Barathi",,,1
"Sé fiel al Señor","Sé fiel al señor, y pon la confianza","Sé fiel al Señor","Sé fiel, sé fiel, sé fiel al Señor",se_fiel_al_senor_y_pon_la_confianza,Spanish,"Linda Lee Johnson; Salomón R. Mussiett",,,1
"Sé exaltado","Sé exaltado, oh Padre eterno","Sé exaltado","Sé exaltado, por coros celestes",se_exaltado_oh_padre_eterno,Spanish,"Fanny Crosby; Roberto E. Pagán",,,1
"Sê Minha Vida, ó Deus de Poder","Sê minha vida, ó Deus de poder","Sê Minha Vida, ó Deus de Poder",,s_minha_vida_deus_de_poder,Portuguese,"Hope Gordon Silva",10.10.10.10,"Old Irish Text",1
"Sois Notre Vision","Sois notre vision, ô Dieu de nos coeurs","Sois Notre Vision",,sois_notre_vision,French,"Eleanor H. Hull (1860-1935); Joëlle Gouel",,,1
"祢是我異象 (Be Thou my vision)","我的心愛主,你是我異象 ","祢是我異象 (Be Thou my vision)",,wo_de_xinai_zhu_ni_shi_wo_yi_xiang,Chinese,,,,1
"Oh, Dios de mi alma","Oh, Dios de mi alma sé tú mi visión","Oh, Dios de mi alma",,o_dios_de_mi_alma_se_tu_mi_vision,Spanish,"Mary E. Byrne; Anonymous; Federico Pagura",10.10.10.10,Irish,10
"ദര്ശനം ഏകുക യേശു നാഥാ!","ദര്ശനം ഏകുക യേശു നാഥാ!","ദര്ശനം ഏകുക യേശു നാഥാ!",,darsanam_ekuka_yesu_natha,Malayalam,"Dallan Forgaill; Mary E. Byrne; Eleanor H. Hull; Simon Zachariah",,,1
"என் தரிசனமாயிரும் ஆண்டவரே","என் தரிசனம் நீர்","என் தரிசனமாயிரும் ஆண்டவரே",,en_taricanam_nir,Tamil,"Dallan Forgaill; Mary E. Byrne; Eleanor H. Hull; S. John Barathi",10.10.10.10,,1
"願祢為大 (Be Thou supreme, o Jesus Christ)",願你為大,哦,主耶穌,"願祢為大 (Be Thou supreme, o Jesus Christ)",,yuan_ni_wei_da_o_zhu_yesu,Chinese,"J. Temperley Grey",,,2
"Drum seid stark in dem Herrn","Drum seid stark in dem Herrn, in der Stärke seiner Macht","Drum seid stark in dem Herrn","Stehet fest, für das Recht",drum_seid_stark_in_dem_herrn,German,"Daniel W. Whittle; W. Rauschenbusch",,,4
"Stehet fest, — in dem Herrn —","O seid stark in dem Herrn, die ihr stehet für das Recht",,"Stehet fest, — in dem Herrn —",o_seid_stark_in_dem_herrn_die_ihr_stehet,German,,,,1
"Conlleven las Penas y Cargas","Conlleven las penas","Conlleven las Penas y Cargas",,conlleven_las_penas,Spanish,"Barbara Howard; Vernon L. Peterson",,,1
"Tragt das Banner vorwärts","Vorwärts, vorwärts! dringt zum Kleinod",,"Tragt das Banner vorwärts",vorwaerts_vorwaerts_dringt_zum_kleinod,German,"Gottfried Berner; William Henry Gardner",,,2
"Rejoice! The Year upon Its Way","Rejoice! The year upon its way","Rejoice! The Year upon Its Way",,rejoice_the_year_upon_its_way,English,"J. M. Neale",8.8.8.8,"Beata nobis gaudia, c. 5th century; Tr. composite based on J. M. Neale",16
"Joy because the circling year","Joy because the circling year","Joy because the circling year",,joy_because_the_circling_year,English,"John Ellerton; Fenton J. A. Hort",7.7.7.7,Latin,18
"Round roll the weeks our hearts to greet","Round roll the weeks our hearts to greet",,,round_roll_the_weeks_our_hearts_to_greet,English,"Hilary of Poitiers; William John Blew",,,1
"Hail this joyful day's return","Hail this joyful day's return",,,hail_this_joyful_days_return,English,"Hilary of Poitiers, c300-368; Robert Campbell, 1814-1868","7.7.7.7 with alleluia",,8
"Blest Martyr, let thy triumph-day","Blest Martyr, let thy triumph-day",,,blest_martyr_let_thy_triumph_day,English,"Prudentius, b. 348; A. R.",,,3
"Blessed is he whose unrigheousness is forgiven: and whose sin is covered","Blessed is he whose unrigheousness is forgiven: and whose sin is covered",,,blessed_is_he_whose_unrighteousness_chan,English,,,,4
"Blessed is the man that feareth the Lord: he hath great delight in his commandments","Blessed is the man that feareth the Lord: he hath great delight in his commandments",,,blessed_is_the_man_that_feareth_th_chant,English,,,,4
"Psalm 112","Blessed the man who fears the LORD","Psalm 112","Happy are those who do what the Lord commands",blessed_the_man_who_fears_the_lord,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms",1
"Blessed is the man that hath not walked in the counsel of the ungodly","Blessed is the man that hath not walked in the counsel of the ungodly",,,blessed_is_the_man_that_walketh_no_chant,English,,,,39
"Hermoso país","Hermoso manto real","Hermoso país","Manto real, bello país",hermoso_manto_real,Spanish,"Barney Warren; Cristóbal Morales",,,4
"Winkende Hände","Winkende Hände am goldenen Thor","Winkende Hände","Kommet zu mir, Leben ist hier",winkende_hande_am_goldenen_tor,German,"H. Mattill; Charles C. Luther",,,1
"Herrliche Heimat","Herrliches Land, auf Zions Höh'n","Herrliche Heimat",,herrliches_land_auf_zions_hoehn,German,"A. Arundel; G. Weiler",,,1
"EDENA NANI","Edena nani! mala maikai","EDENA NANI","Edena nani",edena_nani_mala_maikai,Hawaiian,"Mrs. M. A. Kidder; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886","10.10.10.10 with refrain",,2
"മാടി വിളിക്കുന്നു വാനില് വരൂ","മാടി വിളിക്കുന്നു വാനില് വരൂ","മാടി വിളിക്കുന്നു വാനില് വരൂ","മോഹനമാം നല് കരങ്ങള്",mati_vilikkunnu_vanil_varu,Malayalam,"Charles Carroll Luther; Simon Zachariah",,,1
"Herrliches Heim","Droben ist eine Heimat","Herrliches Heim","Heim, herrliches Heim",droben_ist_eine_heimat_in_dem_himmels,German,"J. A. Reitz; H. R. Palmer",,,1
"Dios Vive","Do luzca el sol lo hay siempre","Dios Vive","¡Vedla! ¡Vedla!",do_luzca_el_sol_lo_hay_siempre,Spanish,"Tomas M. Westrup",,,2
"Herrliches Land der Ruh'","Jerusalem im ewigen Licht, herrlisches Land der Ruh'","Herrliches Land der Ruh'","Liebliches Land, herrliches Land der Ruh'",jerusalem_im_ewgen_licht,German,"Robert Lowry",,,5
"Herrlicher Name","Herrlicher Name Jesus","Herrlicher Name",,herrlicher_name_jesus_jesus_der_fur,German,"E. R. Latta",,,1
"إن النعيم . لنا يدوم","ملابسا بيضاء، البس في السماء",,"إن النعيم . لنا يدوم",malabisan_badhaa,Arabic,"Barney Elliott Warren",,,1
"Das himmlische Kleid","Droben wandeln wir in Weiß","Das himmlische Kleid","Herrliches Kleid, herrliches Kleid",droben_wandeln_wir_in_weiss,German,"E. C. Magaret; Eliza E. Hewitt",,,1
"Herrliche Dinge","Herrliche Kleider rein","Herrliche Dinge","Herrliches Kleid, Herrliches Land",herrlich_kleider_rein,German,"Barney Elliott Warren",,,4
"Un Bello Hogar","Cuan bello es ese hogar","Un Bello Hogar","Cuán bello es aquel hogar",cuan_bello_es_ese_hogar,Spanish,"E. G. Herrera",,,2
"Herrlicher Sabbat","Herrlicher Sabbat, wie lieblich und mild","Herrlicher Sabbat",,herrlicher_sabbat_wie_lieblich,German,"Fanny Crosby; F. L. Nagler",,,3
"Maravilhoso, ó Jesus Amado","Maravilhoso, ó Jesus amado","Maravilhoso, ó Jesus Amado",,maravilhoso_jesus_amado,Portuguese,"Manuel da Silveira Porto Filho",,,1
"Lieblicher Stern","Lieblicher Stern der alten Zeit","Lieblicher Stern","Lieblicher Stern von Bethlehem",lieblicher_stern_der_alten_zeit,German,"E. C. Magaret; Lewis E. Jones",,,1
"Das Sternpanier","Stolz wehe über Land und Meer","Das Sternpanier","Herrliches Sternpanier!",stolz_wehe_ueber_land_und_meer,German,"E. C. Magaret; Jennie Wilson",,,1
"Bellas las manitas son","Bellas las manitas son","Bellas las manitas son","Bellas, sí, bellas las manos son",bellas_las_manitas_son,Spanish,"T. Corben; Anonymous",,,3
"Herrliches, liebliches Zion","Herrliches, liebliches Zion",,,herrliches_liebliches_zion,German,"William Cushing; E. Gebhardt",,,8
"Deilige Eden","Underfuldt, deilige eden","Deilige Eden","Underfuldt, deilige eden",underfuldt_deilige_eden,Norwegian,"Elevine Heede; W. O. Cushing",,,2
"Der Weg zu Gott","Seliger Weg der Heiligung","Der Weg zu Gott",,seliger_weg_der_heiligung,German,"W. Friebolin; Eden Reeder Latta",,,3
"Herrliches Zion","Herrliches Zion, hoch erbaut","Herrliches Zion",,herzliches_zion_hoch_erbaut_herrlich,German,"George Gill",,,2
"Freude für Traurigkeit","Ich singe von der Liebe Gottes","Freude für Traurigkeit","Er gibt mir Kraft wenn ich verzage",ich_singe_von_der_liebe_gottes,German,"Friedrich Munz; J. G. Crabbe",,,4
"주 님 은 죽 음 이 기 고 (Because He Died and Is Risen)","주 님 은 죽 음 이 기 고 (Because he died and is risen)","주 님 은 죽 음 이 기 고 (Because He Died and Is Risen)",,because_he_died_and_is_risen,"English; Korean","Michael Baughen",8.8.8.12,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",6
"Porque Vivo Está","Deus enviou Jesus, seu Filho","Porque Vivo Está","Porque vivo está, o amanhã enfrento",deus_enviou_jesus_seu_filho,Portuguese,"Gloria Gaither; Jaubas Freitas de Alencar; James Frederick Spann; Bill Gaither","9.8.9.12 with refrain",,1
"Él vive hoy","Dios nos envió a Jesucristo","Él vive hoy","Él vive hoy, no hay mañana incierto",dios_nos_envio_a_jesucristo,Spanish,"Gloria Gaither (1942- ); William J. Gaither (1936- ); María L. Mateo de Gómez (1947- )",,,1
"Porque él vive","Dios le mandó, se llama Cristo","Porque él vive","Y porque él vive, espero la mañana",dios_le_mando_se_llama_cristo,Spanish,,,,3
"因祂活着 (Because He lives)","由祂活著,我能面對明天 ","因祂活着 (Because He lives)",,you_ta_huozhe_wo_neng_mian_dui,Chinese,"Gloria Gaither; William J. Gaither",,,1
"O teach us, Lord, to number","O teach us, Lord, to number",,,o_teach_us_lord_to_number,English,"J. T. Mueller; Salomo Liscov",,,3
"Commit thy ways and goings","Commit thy ways and goings",,,commit_thy_ways_and_goings,English,"Paul Gerhardt; Johann Christian Jacobi",,,2
"Polecaj drogi swoje","Polecaj drogi swoje","Polecaj drogi swoje",,polecaj_drogi_swoje,"English; German; Polish","ks. Paul Gerhardt; Ludwika Jenike",,,1
"Confía tu camino","Confía tu camino",,,confia_tu_camino,Spanish,"Paul Gerhardt; Victor Dorsch","7.6.7.6 D",,3
"Thy Way and All Thy Sorrows","Thy way and all thy sorrows","Thy Way and All Thy Sorrows",,thy_way_and_all_thy_sorrows,English,"P. Gerhardt, 1607-76; A. T. Russell, 1806-74",7.6.7.6.7.6.7.6,,10
"Commit, O heart repining thy way to Him on high","Commit, O heart repining thy way to Him on high",,,commit_o_heart_repining,English,"Paul Gerhardt; W. Czamanske",,,3
"Commit Thou All Thy Griefs","Commit thou all thy griefs","Commit Thou All Thy Griefs",,commit_thou_all_thy_griefs,English,"Paul Gerhardt; John Wesley","6.6.8.6 D",,245
"Commit thy way, confiding","Commit thy way, confiding",,,commit_thy_way_confiding,English,"Paul Gerhardt; Henry Mills",,,15
"Put thou thy trust in God","Put thou thy trust in God",,,put_thou_thy_trust_in_god,English,"Paul Gerhardt; John Wesley","6.6.8.6 D",,35
"Why Art Thou Heavy-Hearted","Why art thou heavy-hearted?","Why Art Thou Heavy-Hearted",,why_art_thou_heavy_hearted,English,"Paul Gerhardt; H. Brueckner","7.6.7.6 D",,3
"Umwekee Mwenyezi","Umwekee Mwenyezi","Umwekee Mwenyezi",,umwekee_mwenyezi,Swahili,"P. Gerhardt, 1607-1676",,,1
"Commit Whatever Grieves Thee","Commit whatever grieves thee","Commit Whatever Grieves Thee",,commit_whatever_grieves_thee,English,"Paul Gerhardt; J. Kelly",,,8
"Thy Everlasting Truth","Thy everlasting truth","Thy Everlasting Truth",,thy_everlasting_truth,English,"Paul Gerhardt; John Wesley",6.6.8.6,,4
"Der Herr ist König","Beugt vor Jehovas heh'rem Thron","Der Herr ist König",,beugt_vor_jehovas_hehrem_thron,German,"Isaac Watts",,,11
"Ihr Völker, gebt Gott die Ehr'","Ihr Völker, gebt Gott die Ehr'",,,ihr_voelker_gebt_gott_die_ehr,German,"Isaac Watts; J. T Mueller",,,2
"こよなくかしこし わが主(しゅ)のみさかえ","こよなくかしこし わが主(しゅ)のみさかえ",,,koyonakukashikoshi_wagashunomisakae,Japanese,,,,2
"أمام ذي العرش اسجدوا","أمام ذي العرش اسجدوا",,,amama_zi_alarshi_usjudu,Arabic,"ناصيف اليازجي; Isaac Watts",,,2
"Al trono majestuoso","Al trono majestuoso del Dios omnipotente","Al trono majestuoso",,al_trono_majestuoso_del_dios_omnipotente,Spanish,"Isaac Watts; Juan Bautista Cabrera","7.6.7.6 D",,17
"என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே","என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே","என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே",,en_pirayanam_murrum_munpe,Tamil,"S. John Barathi",,"The Psalter (Pittsburgh: United Presbyterian Board of Publication, 1912)",1
"Vor der verschlossenen Tür","Vor der verschloss'nen Tür","Vor der verschlossenen Tür","Warten, warten",vor_der_verschlossenen_tur,German,"F. Krüger; M. Lowrie Hofford",,,1
"Ante el gran trono celstial","Ante el gran trono celstial","Ante el gran trono celstial",,ante_el_gran_trono_celestial,Spanish,"Charitie Lees Bancroft; Vikki Cook",,,1
"Delante del Señor","Delante del Señor","Delante del Señor",,delante_del_senor,Spanish,"Francis Scott Key; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"Con Cristo empazaré","Con Cristo empazaré","Con Cristo empazaré",,con_cristo_empazare,Spanish,"Juan D. Yoder",,,1
"Aigbagbo Bila","Aigbagbo bila! temi l’Oluwa","Aigbagbo Bila",,aigbagbo_bila_tim_loluwa,Yoruba,"John Newton; Anonymous",10.10.11.11,,1
"Das Anklopfen des Heilands","Ein Fremdling stehet vor der Tür","Das Anklopfen des Heilands","Geh, lass deinen Heiland doch ein!",ein_fremdling_stehet_vor_der_tuer,German,"Joseph Grigg; C. F. Paulus",,,5
"Siehe, ich stehe vor der Tür","Es klopft ein Fremdling an die Tür","Siehe, ich stehe vor der Tür","O lass deinen Heiland jetzt ein",es_klopft_ein_fremdling_an_die_tuer,German,"Joseph Grigg; William Horn",,,9
"Der Fremdling","O steh' den Fremdling vor der Tür","Der Fremdling","O lass doch den Heiland herein",o_steh_den_fremdling_vor_der_tur,German,"Wilhelm Mittendorf; Joseph Grigg",,,1
"شخص شريف واقف","شخص شريف واقف",,,shakhson_sharifon_waqifon,Arabic,"Joseph Grigg; ابراهيم سركيس",,,7
"Bittet den Herrn der Ernte","Das Feld ist schon weiß zur Ernte","Bittet den Herrn der Ernte","Bittet den Herrn der Ernte darum",das_feld_ist_schon_weiss_zur_ernte,German,"C. D. Emerson; Elias Roser",,,1
"Sieh Jesus steht vor deiner Tür","Sieh Jesus steht vor deiner Tür",,,sieh_jesus_steht_vor_deiner_tuer,German,"Fanny J. Crosby",,,1
"Lass mich herein","O sieh mich stehen vor der Tür","Lass mich herein","O sieh' mich stehen vor der Tür",o_sieh_mich_stehen_vor_der_tur,German,"Wilhelm Mittendorf; Fanny J. Crosby",,,1
"رأيت الحجر الملقى من البنائينا","رأيت الحجر الملقى من البنائينا",,,raaytu_alhajar_almulqa,Arabic,"ناصيف اليازجي; Isaac Watts",,,4
"Auf, in die Ernte","Wacht auf, wacht auf! Hebt euren Blick empor","Auf, in die Ernte","Auf! hinaus noch heut",wacht_auf_wacht_auf_hebt_euren_blick,German,"G. Weiler; Palmer Hartsough",,,1
"இதோ காண்பாய் தெய்வாசனம்","இதோ காண்பாய் தெய்வாசனம்","இதோ காண்பாய் தெய்வாசனம்",,ito_kanapay_teyvacanam,Tamil,"Isaac Watts; S. John Barathi",8.6.8.6,,1
"E nana ia Iesu","E nana ia Iesu","E nana ia Iesu","Ua make oia no'u",e_nana_ia_iesu,Hawaiian,Laiana,,,2
"看哪﹗冠冕已給羔羊 (Behold the Lamb with glory crowned)","看哪!冠冕已給羔羊!榮耀、尊貴己歸祂 ","看哪﹗冠冕已給羔羊 (Behold the Lamb with glory crowned)",,kan_na_guanmian_ye_gei_gaoyang,Chinese,"Thomas Kelly",,,3
"أجب لقرعه اللطيف","شخص المسيح منتظر","أجب لقرعه اللطيف","أجب لقرعه اللطيف",shaksu_almaseehi_muntazer,Arabic,"J. Grigg",,,1
"Sieh' hier den Gnadenthron","Sieh' hier den Gnadenthron",,,sieh_hier_den_gnadenthron,German,"John Newton",,,7
"ஆண்டவா பாரும் எங்களை","ஆண்டவா பாரும் எங்களை","ஆண்டவா பாரும் எங்களை",,antava_parum_enkalai,Tamil,"John Ellerton; S. John Barathi",,,1
"¡Oh, qué divino, gran amor!","¡Oh, qué divino, gran amor","¡Oh, qué divino, gran amor!","Amor que no se mide",oh_que_divino_gran_amor,Spanish,"Barney Warren; Gospel Publishers",,,1
"Mirad qué amor","Mirad qué amor nos ha dado el Padre al hacernos hijos de Dios","Mirad qué amor",,mirad_que_amor_nos_ha_dado,Spanish,"Patricia Van Tine (1949- ); Anónimo",,,1
"ما أعجب الإنعام من الأب الجواد","ما أعجب الإنعام من الأب الجواد",,,ma_ajaba_alinaam,Arabic,"Isaac Watts; ناصيف اليازجي",,,5
"Heil und Sieg","Geht dort die Königsheere","Heil und Sieg","Heil und Sieg!",geht_dort_die_koenigsheere,German,"Fanny J. Crosby; K. Keck",,,1
"看哪,神的羔羊 (Behold the Lamb of God)","看哪!看哪,神的羔羊! ","看哪,神的羔羊 (Behold the Lamb of God)",,kan_na_kan_na_shen_de_gaoyang,Chinese,"Joseph Hoskins",,,2
"Al Trono de la Gracia","Al trono de la gracia, He aquí nos llama Dios","Al Trono de la Gracia",,al_trono_de_la_gracia_he_aqui_nos,Spanish,"John Newton; Wayne Andersen",7.6.7.6,,1
"O sehet, welche Liebe","O sehet, welche Liebe hat","O sehet, welche Liebe","O sehet, welch eine Liebe",o_sehet_welche_liebe_hat,German,"M. S. S.; W. R.",,,2
"Thine Forever","Jesus, now thine own forever","Thine Forever",,jesus_now_thine_own_forever,English,"Karl Johann Philipp Spitta; Alfred Ramsey",,,6
"In deepest night when all was still","In deepest night when all was still",,,in_deepest_night_when_all_was_still,English,"Friedrich von Spee",,,1
"When Morning Gilds the Skies","When morning gilds the skies","When Morning Gilds the Skies",,when_morning_gilds_the_skies_caswall,English,"E. Caswall, 1814-78",6.6.6.6.6.6,"Katholisches Gesangbuch, Würzburg, 1828, abr.",697
"When morning gilds the skies","When morning gilds the skies",,,when_morning_gilds_the_skies_bridges,English,"Edward Caswall (1814-1878); Anon.",,"Tr.: Yattendon Hymnal, 1899",18
"ひがしのそら (higashi no sora)","ひがしのそら (higashi no sora)",,,higashi_no_sora,Japanese,,,"Katholisches Gesangbuch, 1828",1
"Bejé mouin, sé you Roua d'amou (Adonai's my loving Shepherd)","Bèjé mouin, sé you Roua d'amou","Bejé mouin, sé you Roua d'amou (Adonai's my loving Shepherd)",,beje_mouin_se_you_roua_damou,"Haitian Creole",,,"Haitian hymn, as sung by Fede Jean-Pierre",2
"Estribillo Num. 2","Si crees en Jesús el Señor","Estribillo Num. 2",,si_crees_en_jesus_el_salvador,Spanish,,,,1
"Hazme un instrumento","Hazme un instrumento de tu paz, Donde haya odio lleve tu amor","Hazme un instrumento",,hazme_un_instrumento_de_tu_paz_anon,Spanish,"St. Francis of Assisi; Anonymous",Irregular,"Es trad.",1
Hosianna,"Sagt der Tochter Zion heut an allen Enden",Hosianna,"Mach dich auf und geh entgegen Ihm freudig",sagt_der_tochter_zion_heut_an_allen_ende,German,"C. Reuss; Eliza E. Hewitt",,,3
"Testvérem, Semmi Baj!","Testvérem, semmi baj!","Testvérem, Semmi Baj!",,testverem_semmi_baj,Hungarian,"George W. Doane; Anna Piroska Williams",6.6.8.6,,1
"حب للجميع","ألا لنحب الجميع ففي المحبة كل هنا وولا",,"حب للجميع",ala_nuhibba_aljameea_fafi_almahabbati,Arabic,"سليم عبد الأحد; Horatius Bonar",,,2
"Bem-aventurado É Aquele","Bem-aventurado é aquele que tem no Senhor o auxílio","Bem-aventurado É Aquele",,bemaventurado_aquele_que_tem_no_senhor_o,Portuguese,"Verner Geier",16.16.7.7.16,,1
"Bendeciré al Señor (I Will Extol My God)","Bendeciré al Señor ento tiempo (I will extol my God each waking moment)","Bendeciré al Señor (I Will Extol My God)",,bendecire_al_senor_en_todo_tiempo,English,"Mary Louis Bringle, b. 1953",,,5
"The Lord Is Rich in Kindness: Psalm 103 (El Señor Es Compasivo: Salmo 103 (102))","My soul shall bless the Lord for he is good (Bendice alma mía al Señor)","The Lord Is Rich in Kindness: Psalm 103 (El Señor Es Compasivo: Salmo 103 (102))","The Lord is rich in kindness (El Señor es compasivo)",bendice_alma_mia_al_senor_y_todo_mi_ser,"English; Spanish","Peter M. Kolar",,,3
"God Bless to Us Our Bread (Bendice, Señor, nuestro pan)","God bless to us our bread","God Bless to Us Our Bread (Bendice, Señor, nuestro pan)",,god_bless_to_us_our_bread,"English; French; Spanish","Federico Pagura; John L. Bell ",,"Argentinian text",4
"O Bless God, O My Soul!","O bless God, O my soul","O Bless God, O My Soul!",,o_bless_god_o_my_soul,English,"Enrique Turrall; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"Bendigamos al Señor (Let Us Bless the Lord Our God)","Bendigamos al Señor (Let us bless the Lord our God)","Bendigamos al Señor (Let Us Bless the Lord Our God)","Vayamos junto con él (Let's go, together with God)",bendigamos_al_senor_demos_gracias,"English; Spanish","Homero R. Perera; Carlos Colón, n. 1966",,,9
"Bendita É Sempre a Hora da Prece","Bendita é sempre a hora da prece","Bendita É Sempre a Hora da Prece",,bendita_sempre_a_hora_da_prece,Portuguese,"Egydio Gióia",7.6.7.6,,1
"Benditio Seja Sempre o Cordeiro","De todas as tribos","Benditio Seja Sempre o Cordeiro","Benditio seja sempre o Cordeiro",de_todas_as_tribos,Portuguese,"Guilherme Kerr Neto",,,2
"Bendito el Rey que viene (Blest Is the King Who Comes)","¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor! (Blest is the King who comes in the name of God, the Lord!)","Bendito el Rey que viene (Blest Is the King Who Comes)",,bendito_el_rey_que_viene_pagura,"English; Spanish","Federico J. Pagura, 1923-2016; A. Delbert Asay; S T Kimbrough, Jr.",,,10
"Blest be the King whose coming","Blest be the King whose coming",,,blest_be_the_king_whose_coming,English,"Frederico J. Pagura, 1923-; Fred Pratt Green, 1903-2000","7.6.7.6 D",,5
"Sing Praise and Be Thankful","Sing praise and be thankful to God (Bendize, ó minha alma, bendize ao Senhor)","Sing Praise and Be Thankful",,bendize_o_minha_alma_bendize,"English; Portuguese","João Wilson Faustini",Irregular,,1
"In seiner Hut","In seiner Hut da ruht sich's gut","In seiner Hut","In seiner Hut",in_seiner_hut_da_ruht_sichs_gut,German,"Edwin H. Nevin; Carl Röhl",,,1
"Am Kreuz","Am Kreuz voll Schmach und Wunden","Am Kreuz",,am_kreuz_voll_schmach_und_wunden,German,"E. C. Magaret; Grant C. Tullar",,,2
"Sicherer Stand","Am Kreuze meines Heilands","Sicherer Stand",,am_kreuze_meines_heilands,German,"Ernst Gebhardt; Elizabeth Cecilia Clephane",,,4
"Bem Junto à Cruz de Cristo","Ben junto à cruz de Cristo","Bem Junto à Cruz de Cristo",,ben_junto_cruz_de_cristo,Portuguese,"Elizabeth C. Clephane; João Wilson Faustini","7.6.7.6 D",,1
"MALALO 'KE KE'A O IESU","Ma ke ke'a o Iesu Ho'ohiki kupa'a wau","MALALO 'KE KE'A O IESU",,ma_ke_kea_o_iesu_hoohiki_kupaa_wau,Hawaiian,"Elizabeth C. Clephane, 1830-1869; Samuel A. Keala, 1906-1969",,,2
"Ĉe l' kruco de Jesuo","Ĉe l' kruco de Jesuo","Ĉe l' kruco de Jesuo",,ce_l_kruco_de_jesuo,Esperanto,"Elizabeth Cecelia Douglas Clephane; Leonard Ivor Gentle",,"Esperanta Himnaro 46",1
"在主十架之下 (Beneath the cross of Jesus)","我何喜歡能站立,在主十架之下 ","在主十架之下 (Beneath the cross of Jesus)",,wo_he_xihuan_neng_zhanli,Chinese,"Elizabeth C. Clephane",,,1
"Junto a la cruz de Cristo","Junto a la cruz de Cristo","Junto a la cruz de Cristo",,junto_a_la_cruz_de_cristo_yo_quiero,Spanish,"Elizabth Clephane; George P. Simmonds",,,7
"Junto a la cruz de Cristo","Junto a la cruz de Cristo","Junto a la cruz de Cristo",,junto_a_la_cruz_de_cristo_anhelo_siempre,Spanish,"George P. Simmonds; Elizabeth Cecelia Clephane",,,3
"Confío yo en Cristo","Confío yo en Cristo","Confío yo en Cristo",,confio_yo_en_cristo_que_en_la_cruz_murio,Spanish,"Elizabeth Cecelia Clephane",,,2
"تحت الصليب الأكرم","تحت الصليب الأكرم",,,tahta_alsaleebi_alakrami,Arabic,"سليم كساب; Elizabeth C. Clephane",,,4
"Iti Babat' Cruz ni Jesus","Iti babat' cruz ni Jesus","Iti Babat' Cruz ni Jesus",,iti_babat_cruz_ni_jesus,"Ilocano; Tagalog","Elizabeth C. Clephane",,,1
"യേശുവിന് ക്രൂശിന് കീഴെ ഞാന് നിര്ഭയനത്രേ","യേശുവിന് ക്രൂശിന് കീഴെ ഞാന് നിര്ഭയനത്രേ","യേശുവിന് ക്രൂശിന് കീഴെ ഞാന് നിര്ഭയനത്രേ",,yesuvin_krusin_kile_nan_nirbhayanatre,Malayalam,"Elizabeth Cecelia Clephane; Simon Zachariah",,,1
"Tek Kryqi I Jezusit","Tek kryqi i Jezusit","Tek Kryqi I Jezusit",,tek_kryqui_i_jezusit,Albanian,"Elizabeth C. Clephane; Jan Foss, 1954-",7.6.8.6.8.6.8.6,,1
சிலுவையினண்டையில்,"நான் வாஞ்சித்தோனாய் காத்து சிலுவையண்டையில்",சிலுவையினண்டையில்,,nan_vancittonay_kattu_ciluvaiyantaiyil,Tamil,"Elizabeth C. Clephane; S. John Barathi",,,1
"Nataka kusimama","Nataka kusimama","Nataka kusimama",,nataka_kusimama,Swahili,"E. C. Clephane, 1830-1869",,,1
"Tu Cena Celebramos Hoy","Tu cena celebramos hoy","Tu Cena Celebramos Hoy",,tu_cena_celebramos_hoy,Spanish,"James Arnold Blaisdell; Barbara Howard; Barbara C. Mink",,,1
"An Gottes Herz geborgen","Was willst du, Herz, dich sorgen","An Gottes Herz geborgen","An Gottes Herz geborgen",was_willst_du_herz_dich_sorgen,German,"Jeremiah Eames Rankin; Elias Roser",,,1
"Benedic, anima mea","Praise the Lord, O my soul: and all that is within me praise his holy Name","Benedic, anima mea",,praise_the_lord_o_my_soul_and_chant,English,,,,287
"Psalm 104","Bless the LORD, O my soul!","Psalm 104","O bless the Lord, bless the Lord",bless_the_lord_o_my_soul_o_lord_my_grail,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",8
"Psalm 103","Bless the LORD, O my soul","Psalm 103","O bless the Lord",psalm_103_antiphonal,,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",31
"I will alway give thanks unto the Lord: his praise shall ever be in my mouth","I will alway give thanks unto the Lord: his praise shall ever be in my mouth",,,i_will_alway_give_thanks_unto_the_chant,English,,,,4
"Psalm 34: I Will Bless the Lord","I will bless the LORD at all times","Psalm 34: I Will Bless the Lord","I will bless the Lord at all times",i_will_bless_the_lord_at_all_grail2010,English,,,"The Revised Grail Psalms",17
"Daniel 3:57-88 (O All You Works of the Lord)","O all you works of the Lord, bless the Lord","Daniel 3:57-88 (O All You Works of the Lord)",,o_all_you_works_of_the_lord,English,"The Grail",,,5
"Come, all ye creatures of the Lord","Come, all ye creatures of the Lord",,,come_all_ye_creatures_of_the_lord,English,"George Ratcliffe Woodward; J. G. Seidenbush",,,2
"All You Works of the Lord","Praise Him and magnify Him forever","All You Works of the Lord",,praise_him_and_magnify_him_forever,English,,,"Song of the Three Young Men",1
"A Song of Creation","O all ye works of the Lord, bless ye the Lord","A Song of Creation",,o_all_ye_works_of_the_lord_bless_ye_chan,English,,,,111
"A Song of Creation","Glorify the Lord, all you works of the Lord","A Song of Creation",,glorify_the_lord_all_you_works_of_the_lo,English,,,,11
Segen,"Und der Friede Gottes, welcher höher ist denn alle Vernunft",Segen,,und_der_friede_gottes_welcher_hoeher,German,,,,2
"Song of Zechariah","Blest be the God of Israel","Song of Zechariah",,blest_be_the_god_of_israel_the_ever_livi,English,"James Quinn, S.J.","8.6.8.6 D",,8
"Song of Zechariah","Blest be the God of Israel","Song of Zechariah",,blessed_be_the_god_of_israel_who_perry,English,"Michael A. Perry","7.6.7.6 D",,18
"Canticle of Zachary","Now bless the God of Israel","Canticle of Zachary",,now_bless_the_god_of_israel,English,"Ruth C. Duck","8.6.8.6 D",Benedictus,12
"The Song of Zacharias, called Benedictus","The onely Lord of Israel","The Song of Zacharias, called Benedictus",,the_only_lord_of_israel,English,,,,1
"Luke 1:67-79 (The Rising Sun)","God raises up a child to save","Luke 1:67-79 (The Rising Sun)","The Rising Sun of joy and justice",god_raises_up_a_child_to_save,English,"Tony E. Alonso",,,1
"Luke 1:68-79 (Blest Be the Lord)","Blest be the Lord, the God of Israel","Luke 1:68-79 (Blest Be the Lord)",,blest_be_the_lord_the_god_of_israel,English,"Owen Alstott",,,5
"Cantico de Zacarías (Benedictus)","Bendito sea el Señor, Dios de Israel","Cantico de Zacarías (Benedictus)","Bendito el Señor, Dios de Israel",bendito_sea_el_seor_dios_de_israel,Spanish,,,,1
"The Song of Zechariah","Blessed be the Lord God of Israel","The Song of Zechariah","Through the tender mercy of our God",blessed_be_the_lord_god_of_antiphonal,English,,,,8
"The Song of Zechariah","Blessed be the Lord God of Israel","The Song of Zechariah",,blessed_be_the_lord_god_of_israel_chant,English,,,,303
"Gelobet sei der Herr, der Gott Israels","Gelobet sei der Herr, der Gott Israels",,,gelobet_sei_der_herr_der_gott_israels,German,"Martin Luther",,,9
"Daniel 3:52-57 (You Are Blest, Lord God)","You are blest, Lord God of our fathers","Daniel 3:52-57 (You Are Blest, Lord God)",,you_are_blest_lord_god_of_our_fathers,English,"The Grail",,,6
"A Song of Praise","Blessed art thou, O Lord God of our fathers","A Song of Praise","Proclaim the greatness of the Lord our God",blessed_art_thou_o_lord_god_of_our_chant,English,,,,16
"A Song of Praise","Glory to you, Lord God of our fathers","A Song of Praise",,glory_to_you_lord_god_of_our_fathers,English,,,,8
"Blessed is he who comes in the name of the Lord","Blessed is he who comes in the name of the Lord",,,blessed_is_he_who_comes_in_the_name_of_t,English,,,"Translation ELLC",10
"Psalm 34: Taste and See","I will bless the Lord at all times","Psalm 34: Taste and See","Taste and see the goodness of the Lord (I will bless the Lord at all times) (Taste and see, taste and see)",i_will_bless_the_lord_at_all_grail2015,English,,,"Antiphon: Lectionary for Mass; Psalm: The Ecumenical Grail Psalter",3
"Lord, thou art become gracious unto thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob","Lord, thou art become gracious unto thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob",,,lord_thou_art_become_gracious_unto_chant,English,,,,4
"Bençãos virão (Reciberás bendición) (Blessings from God)","Bençãos virão sobre ti e te alcançarão (Blessings from God will rain down and will overtake you)","Bençãos virão (Reciberás bendición) (Blessings from God)",,bencaos_virao_sobre_ti_e_te_alcancarao,"English; Portuguese; Spanish","Nilcéia Protázio; Gerardo Oberman, n. 1965; Mary Louise Bringle, n. 1953",,,1
"Prepare the Way, O Zion!","Prepare the way, O Zion","Prepare the Way, O Zion!","O blest is He that came",prepare_the_way_o_zion,English,"Frans M. Franzèn; Augustus Nelson, 1863-1949",7.6.7.6.7.7.6.6,,30
"Four Rounds for Advent","Prepare ye the way (Bereitet dem Herrn)","Four Rounds for Advent",,prepare_ye_the_way,English,"Otto Spar",,,1
"Bersatu teguh (The Church That Is One)","Bersatu teguh, tegak dankukuh (The church that is one in love of the Son)","Bersatu teguh (The Church That Is One)",,bersatu_teguh_tegak_dankukuh_gerejayang_,"English; Indonesian","A. K. Saragih; JM",,,2
"Baranku Boży, Chryste","Baranku Boży, Chryste","Baranku Boży, Chryste",,baranku_bozy_chryste,Polish,"ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,"Cithara sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego",1
"Bed, mit Hjerte, inderlig","Bed, mit Hjerte, inderlig",,,bed_mit_hjerte_inderlig,Norwegian,"Johann Gottfried Krause; Wilhelm Andreas Wexels",,,2
"Rzeszo święta","Rzeszo święta, serce swe","Rzeszo święta",,rzeszo_swieta_serce_swe,Polish,"Christoph Karl Ludwig Pfeil",,"Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 wg Ludwika Jenike 1864",1
"Church of prayer, let Christ thy Lord","Church of prayer, let Christ thy Lord",,,church_of_prayer_let_christ_thy_lord,English,"Anna B. Hoppe; Christoph Carl Ludwig von Pfeil",,,3
"The Star of Bethlehem (Skoog)","I think of that star of long ago","The Star of Bethlehem (Skoog)",,i_think_of_that_star_of_long_ago,English,"Andrew L. Skoog",,,5
"Immer heller strahlt sein Gnadenlicht","Seit der hochbeglückten Zeit","Immer heller strahlt sein Gnadenlicht","Heller strahlt sein Gnadenlicht",seit_der_hochbeglueckten_zeit,German,"C. Fistler; William Edie Marks",,,3
"Mejor un día","Hermosa es tu habitación","Mejor un día","Mejor un día junto a ti",hermosa_es_tu_habitacion,Spanish,"Matt Redman; Francis Castañeda; Mario Ríos; Mark Young",,,1
"Die Gottesstadt","Das Land, wo Milch und Honig fließt","Die Gottesstadt","O Wonneland, O Friedensland",das_land_wo_milch_und_honig_fliesst,German,"Edgar Page Stites; William Horn",,,10
"أرض قداسة بها","أرضا تفيض حنطة",,"أرض قداسة بها",ardhan_tafeedhu_hintatan,Arabic,"Edgar Page",,,1
"¡Oh, Excelsa Gracia De Amor!","Por fe en Jesús, el Salvador","¡Oh, Excelsa Gracia De Amor!","¡Oh! ¡excelsa gracia del amor",por_fe_en_jesus_el_salvador,Spanish,Desconocido,,,8
Wonneland,"Gottlob, ich bin daheim, daheim, du Land voll Milch und Honigseim",Wonneland,"Daheim, daheim, O Wonneland",gottlob_ich_bin_daheim_daheim_du_land_vo,German,"Edgar Page; P. Haering",,,3
"Preserve, O Lord, This Night","Preserve, O Lord, this night","Preserve, O Lord, This Night",,preserve_o_lord_this_night,English,"J. C. Aaberg",6.7.6.7.6.6.7.6,,2
"Niech strzeże nas Bóg","Niech strzeże nas Bóg, w opiece ma Bóg","Niech strzeże nas Bóg",,niech_strzeze_nas_bog_w_opiece,Polish,"ks. Eugen Eckert; Tadeusz Sikora",,,1
"Im Vaterhause","Weit über Jordans dunklen Wogen","Im Vaterhause","O mein Herz ist voll Verlangen",weit_ueber_jordans_dunklen_wogen,German,"E. C. Magaret; Elisha A. Hoffman",,,4
"Weit drüben, wo die Sonne sinkt","Weit drüben, wo die Sonne sinkt","Weit drüben, wo die Sonne sinkt","Ruhe füllt die müde Brust",weit_drueben_wo_die_sonne_sinkt,German,"E. C. Magaret; Horatius Bonar",,,1
"해 지 는 저 편 (Beyond the Sunset)","해 지 는 저 편 개 하 늘 에 는 (Beyond the sunset, O blissfull morning)","해 지 는 저 편 (Beyond the Sunset)",,beyond_the_sunset_o_blissful_morning,"English; Korean","Virgil P. Brock",,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",63
"Tras el ocaso","Tras el ocaso despunta el alba","Tras el ocaso",,tras_el_ocaso_despunta_el_alba,Spanish,"Virgil Brock; Speros Athans",,,6
"بعد الغروب صبح مجيد","بعد الغروب صبح مجيد",,,baada_alghurubi_subhon_majidu,Arabic,"Virgil P. Brock",,,1
"Aunque anochezca","Aunque anochezca, vendrá la aurora","Aunque anochezca",,aunque_anochezca_vendra_la_aurora,Spanish,"Virgil P. Brock,; Gilberto Bustamante",,,2
"O, ti Mannubbot Awisennaca","Oh! ti Mannubbot awisennaca","O, ti Mannubbot Awisennaca","Palubosam, sumrec kenca",oh_ti_mannubbot_awisennaca,"Ilocano; Tagalog","P. P. B.",,,1
"Am I a stranger here, on earth alone","Am I a stranger here, on earth alone","Am I a stranger here, on earth alone",,am_i_a_stranger_here_on_earth_alone,English,"Christoph Reusner; Catherine Winkworth",10.10.10.10,,3
"Here, O my God, low at Thy feet I bend me","Here, O my God, low at Thy feet I bend me","Here, O my God, low at Thy feet I bend me",,hear_o_my_god_low_at_thy_feet_i_bend_me,English,Anon.,,,1
"Är jag allen en främling här på jorden!","Är jag allen en främling här på jorden!",,,ar_jag_allen_en_framling_hr_paa_jorden,Swedish,"Johann Rist; J. Arrhenius",,,1
"Zwiąż, Panie, razem nas","Zwiąż Panie, razem nas wiąz Panie","Zwiąż, Panie, razem nas",,zwiaz_panie_razem_nas_wiaz_panie,Polish,"Bob Gillman",,"Przekład: Śpiewnik TE Dzięgielów 1983",1
"The Angel Gabriel from Heaven Came","The angel Gabriel from heaven came","The Angel Gabriel from Heaven Came",,the_angel_gabriel_from_heaven_came,English,"S. Baring-Gould",10.10.12.10,"Basque carol",36
"Make us completely poor, O Jesus","Make us completely poor, O Jesus",,,make_us_completely_poor,"English; German","Eberhard Arnold",,,1
"The Lord Hath Helped Me Hitherto","The Lord hath helped me hitherto","The Lord Hath Helped Me Hitherto",,the_lord_hath_helped_me_hitherto_by,English,"A. Juliane, 1637-1706; A. Crull, 1846-1923",8.7.8.7.8.8.7,,11
"Dios hasta aquí me acompaño Con divinal cariño","Dios hasta aquí me acompaño Con divinal cariño",,,dios_hasta_aqui_me_acompano_con_divinal,Spanish,"Aemilie Juliane, Gräfin von Schwarzburg-Rudolstadt; Federico Fliedner",8.7.8.7.8.8.7,,2
"The Lord Hath Helped Me Hitherto","The Lord hath helped me hitherto, His goodness thus revealing","The Lord Hath Helped Me Hitherto",,the_lord_hath_helped_me_hitherto_his,English,"Herman H. Brueckner; Ludämiliä Elisabeth Schwarzburg-Rudolstadt",8.7.8.7.8.8.7,,2
"Aż dotąd mnie prowadził Bóg","Aż dotąd mnie prowadził Bóg","Aż dotąd mnie prowadził Bóg",,az_dotad_mnie_prowadzil_bog,Polish,"Ämilie Juliane von Scwarzburg-Rudolstadt, d. 1699",,,1
"Ask, to thee it shall be given","Ask, to thee it shall be given",,,ask_to_thee_it_shall_be_given,English,Asseburg,,,1
"For all whom you have saved on earth (Blagodariu Tyebya, Khristos)","For all whom you have saved on earth","For all whom you have saved on earth (Blagodariu Tyebya, Khristos)",,for_all_whom_you_have_saved_on_earth,English,"S T Kimbrough, Jr.",,"""Gloria"" Group (Russia United Methodist Hymnal Committee",1
"Stay with Us","Stay with us, O Lord Jesus Christ (Bleib met deiner Gnade bei uns)","Stay with Us",,stay_with_us_o_lord_jesus_christ,"English; German","Taizé Community (France)",,,2
"Dwell in Christ, who once descended","Dwell in Christ, who once descended",,,dwell_in_christ_who_once_descended,English,"Karl Johann Philipp Spitta",,,4
"O follow Christ, your Lord, whom you today","O follow Christ, your Lord, whom you today",,,o_follow_christ_your_lord_whom_you_today,English,"Ernst Gottlieb Woltersdorf; John T. Mueller",,,3
"Jetzt, o Vater, segne mich!","Jetzt, o Vater, segne mich","Jetzt, o Vater, segne mich!","Segne mich, segne mich",jetzt_o_vater_segne_mich,German,"Alexander Clark; E. Gebhardt",,,4
"Segne mich, segne mich","Segne, Vater, jetzt mein Herz",,"Segne mich, segne mich",segne_vater_jetzt_mein_herz,German,,,,1
"Preiset den Herrn","Dich will ich preisen allezeit","Preiset den Herrn","Rühmt den Herrn, preiset ihn",dich_will_ich_preisen_allezeit,German,"Bertha R. Grimmell; Robert Lowe Fletcher",,,1
"Bendecid a Dios","Grande es su poder","Bendecid a Dios","Gloria a Dios",grande_es_su_poder,Spanish,"Andraé Crouch; Leslie Gómez; Ed Steele",,,1
"Meine Seele erhebe den Herrn","Hoch, da droben im Himmel voll herrlicher Pracht","Meine Seele erhebe den Herrn","Meinen Herrn preis' ich gern",hoch_da_droben_im_himmel_voll_herrlicher,German,"E. C. Magaret; Eliza E. Hewitt",,,1
"Abençoa, Deus de Amor","Abençoa, Deus de amor, esta casa com favor.","Abençoa, Deus de Amor",,abenoa_deus_de_amor_esta_casa_com_favor,Portuguese,"João Wilson Faustini; Helen Taylor","7.7.7.7 D",,1
"Bendice este enlace","Dos corazones hoy se enlazaron","Bendice este enlace","Oh santo Dios, nuestro clamor",dos_corazones_hoy_se_enlazaron,Spanish,"Twila Schmidt; Gospel Publishers",,,1
"주 앞 에 마 힌 예 물 (Bless Thou the Gifts)","주 앞 에 마 힌 예 물 (Bless thou the gifts our hands have brought)","주 앞 에 마 힌 예 물 (Bless Thou the Gifts)",,bless_thou_the_gifts_our_hands_have,"English; Korean","Samuel Longfellow",8.8.8.8,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",51
"Within the Reign of God","Come now, the feast is spread","Within the Reign of God",,come_now_the_feast_is_spread,English,"Marty Haugen, b. 1950",,,4
"Dies ist mein Rühmen, dies mein Gesang","Selige Herrlichkeit, Jesus ist mein, O welch ein Vorrecht erlöset zu sein",,"Dies ist mein Rühmen, dies mein Gesang",selige_herrlichkeit_jesus_ist_mein_o_wel,German,"Fanny J. Crosby",,,2
"POMAIKA'I WALE","Pomaika'i wale, Iesu no ko'u!","POMAIKA'I WALE","Keia ku'u lono, ku'u mele nei",pomaikai_wale_iesu_no_kou,Hawaiian,"Fanny J. Crosby, 1820-1915; ""Hualalai"", 1852-1938","9.10.8.9 with refrain",,2
"Bena konfido, ĉe mi Jesu'","Bena konfido, ĉe mi Jesu'","Bena konfido, ĉe mi Jesu'","Jen mia temo kaj laŭdokant'",bena_konfido_che_mi_jesu,Esperanto,"Frances Jane Crosby; Leonard Ivor Gentle",,"Esperanta Himnaro 66",1
"Lasst mich's erzählen, Jesus zur Ehr","Seliges Wissen: Jesus ist mein",,"Lasst mich's erzählen, Jesus zur Ehr",seliges_wissen_jesus_ist_mine,German,"Heinrich Rickers; Frances Jane van Alstyne Crosby, 1820-1950",,,1
"Sel'ge Gewißheit","Sel'ge Gewißheit, Jesus ist mein","Sel'ge Gewißheit",,selge_gewissheit_jesus_ist_mein_nun_kann,German,"Fanny J. Crosby; W. Appel",,,8
"أشدو بشكر فادي الأنام","علمي يقين يسوع لي",,"أشدو بشكر فادي الأنام",ilmi_yaqeenon_yasuu_lee,Arabic,"Milhim Dhahabiyyeh ملحم ذهبية; Fanny Crosby ",,,3
"Cuac ti Namnama a nasantoan","Cuac ti namnama a nasantoan","Cuac ti Namnama a nasantoan","Daytoy saritac, agcantaac",cuac_ti_namnama_a_nasantoan,"Ilocano; Tagalog","Fanny J. Crosby",,,1
"Sel'ge Gewissheit","Sel'ge Gewissheit, Jesus ist mein, O welche Wonne, gerettet zu sein","Sel'ge Gewissheit","Dies ist mein Rühmen, dies mein Gesang",selge_gewissheit_jesus_ist_mein_o_welche,German,"Fanny Crosby ; C. F. Paulus",,,3
"Dulce Consuelo","En Jesucristo, mártir de paz","Dulce Consuelo","Gloria cantemos al Redentor",en_jesucristo_martir_de_paz,Spanish,"E. A. M. D.",,,30
"Heri kumjua Yesu, Bwana","Heri kumjua Yesu Bwana","Heri kumjua Yesu, Bwana",,heri_kumjua_yesu_bwana,Swahili,"F. J. Crosby, 1880-1915",,,1
"Selige Gewissheit","Sel'ge Gewissheit, Jesus ist mein, süß wird es einst in der Herrlichkeit sein!","Selige Gewissheit","Dies ist mein Loblied, dies mein Gesang",selige_gewissheit_jesus_ist_mein_suess_w,German,"Fanny Crosby; J. Jauch",,,4
"Que Segurança! Sou de Jesus!","Que segurança! Sou de Jesus!","Que Segurança! Sou de Jesus!","Canta, minha alma! Canta ao Senhor!",que_seguranca_sou_de_jesus,Portuguese,"George Benjamin Nind; Fanny Crosby","9.9.9.9 with refrain",,2
"Dies mein Bekenntnis und mein Gesang","Selige Gewissheit, Jesus ist mein, Himmlischer",,"Dies mein Bekenntnis und mein Gesang",selige_gewissheit_jesus_ist_mein_himmlis,German,"Fanny Crosby",,,1
"Süße Gewissheit","Süße Gewissheit, Jesus ist mein, O welch ein Vor schmack des Himmels so rein!","Süße Gewissheit","Dies ist mein Lied, ich sing' es so gern",susse_gewissheit_jesus_ist_mein_o_welch,German,"Fanny J. Crosby; E. C. Magaret",,,3
"Ne Bɛ A Tanu","Ne bɛ a tanu, ne Kisibaa","Ne Bɛ A Tanu","Ne bɛ a tanu ka beiti bɔ",ne_be_a_tanu,Bambara,"Fanny Crosby",,,1
"Ku Berbahagia","Ku berbahagia yakin teguh","Ku Berbahagia","Aku bernyanyi bahagia",ku_berbahagia_yakin_teguh,Indonesian,"Fanny Crosby; Yamuger",,,1
"耶穌是我的,我有把握 (Blessed assurance)",耶穌是我的,我有把握,"耶穌是我的,我有把握 (Blessed assurance)",,yesu_shi_wo_de_wo_you_bawo,Chinese,"Fanny J. Crosby",,,1
"有福的確據,耶穌屬我, (Blessed Assurance Jesus Is Mine)",有福的確據,耶穌屬我,"有福的確據,耶穌屬我, (Blessed Assurance Jesus Is Mine)",,youfu_dique_ju_yesu_sho_wo,Chinese,"Fanny J. Crosby",,,2
"Grata certeza","Grata certeza, ¡soy de Jesús!","Grata certeza","Esta es mi historia, y es mi canción",grata_certeza_soy_de_jesus,Spanish,"Fanny Crosby; Anonymous",,,1
"J'Ai L'Assurance De Mon Salut","J’ai l’assurance de mon salut","J'Ai L'Assurance De Mon Salut","C’est mon histoire, c’est là mon chant",jai_lassurance_de_mon_salut,French,"Frances Jane (Fanny) Crosby",,,1
つみとがをゆるされ,つみとがをゆるされ,つみとがをゆるされ,日もすがらあかしせん,tsumi_to_ga_o_yurusa_re,Japanese,"Fanny Crosby",,,1
"예수로 나의구주 삼고","예수로 나의구주 삼고 성령과 피로 써서 듭나니 이 세상에서 내영혼이 하늘의 영광 누리로다","예수로 나의구주 삼고",,yesulo_nauiguju_samgo_seonglyeonggwa,Korean,"Fanny Crosby; Unknown",,,1
"നിശ്ചയമേശു എന്റെ സ്വന്തം","നിശ്ചയമേശു എന്റെ സ്വന്തം","നിശ്ചയമേശു എന്റെ സ്വന്തം",,niscayamesu_enre_svantam,Malayalam,"Frances Jane (Fanny) Crosby; Unknown",,,1
"യേശു എൻ സ്വന്തം ഹല്ലേലുയ്യാ!","യേശു എൻ സ്വന്തം ഹല്ലേലുയ്യാ!","യേശു എൻ സ്വന്തം ഹല്ലേലുയ്യാ!","എനിക്ക് പാട്ടും പ്രശംസയും",yesu_en_svantum_halleluyya,Malayalam,"Fanny Crosby; Volbrecht Nagel",,,1
"Que Seguraça","Vivo feliz, pois Jesus é Luz!","Que Seguraça","Canta minh’alma esta canção",vivo_feliz_pois_jesus_e_luz,Portuguese,"Fanny Crosby; Daniel Borges",,,1
"Твёрдо я верю","Твёрдо я верю: мой Иисус","Твёрдо я верю","Вечно я буду петь с торжеством",tvordo_ya_veryu_moy_lisus,Russian,"Fanny Crosby; Unknown",,,1
"Zoti Më Zgjodhi!","Zoti më zgjodhi! Ç’hir qenka kjo!","Zoti Më Zgjodhi!","Ky ësht’ tregimi që po këndoj",zoti_me_zgjodhi_chir_qenka_kjo,Albanian,"Fanny Crosby; Jan Foss, 1954-",,,1
"යේසුස් මගේයයි සෙත් ලත් වදන්","යේසුස් මගේයයි සෙත් ලත් වදන්","යේසුස් මගේයයි සෙත් ලත් වදන්","මෙමගේ ගීයත් පැසසුමත්",yesus_mageyayi_set_lat_vadan,Sinhala,"Fanny Crosby; C. W. de Silva",,,1
"திண்ணமாம் ஆசீர்","திண்ணமாம் ஆசீர் இயேசென் நேசர்","திண்ணமாம் ஆசீர்","இதுவென்வாழ்வு இதென் பாடல்",tinnamam_acir_iyecan_necar,Tamil,"Fanny Crosby; S. John Barathi",,,1
"Oda Mi Loju, Mo Ni Jesu","Oda mi loju, mo ni Jesu!","Oda Mi Loju, Mo Ni Jesu","Ngo so itan na, ngo korin na",oda_mi_loju_mo_ni_jesu,Yoruba,"Fanny Crosby; Anonymous",,,1
"Ndiyo Dhamana, Yesu Wangu","Ndiyo dhamana, Yesu wangu","Ndiyo Dhamana, Yesu Wangu","Haburi njema, raha yangu",ndiyo_dhamana_yesu_wangu,Swahili,,,,1
"Whak Shil Hahn Nah Eh Kahn Jeung ","Ye su rul nae ga joo ro mee duh (Blessed assurance, Jesus is mine!)","Whak Shil Hahn Nah Eh Kahn Jeung ","Ee go she nah eh kahn jeung ee yo (This is my story, this is my song)",blessed_assurance_jesus_is_mine,"English; Korean","Fanny Jane Crosby; Myung Ja Yue","9.10.9.9 with refrain",,1051
"Sel'ge Gewissheit, Jesus ist mein","Dies mein Bekenntnis, Jesus ist mein","Sel'ge Gewissheit, Jesus ist mein","Dies mein Bekenntnis",dies_mein_bekenntnis_jesus_ist_mein,German,"Fanny Crosby ; William Horn",,,1
"تبارك الله الأزل","تبارك الله الأزل",,,tabaraka_allahu_alazal,Arabic,"ناصيف اليازجي; Isaac Watts",,,1
"Weißer denn der Schnee","Kennst du wohl den Brunnen, der rinnt","Weißer denn der Schnee",,kennst_du_wohl_den_brunnen_der_rinnt,German,"Eden Reeder Latta; W. Rauschenbusch",,,3
"Alvos Mais Que a Neve","Seja bendito o Cordeiro","Alvos Mais Que a Neve","Alvos mais que a neve",seja_bendito_o_cordeiro,Portuguese,"Henry Maxwell Wright; Eden Reeder Latta","8.8.8.9 D with refrain",,1
"Ndiyo Damu Ya Baraka","Ndiyo damu ya baraka ","Ndiyo Damu Ya Baraka",,ndiyo_damu_ya_baraka,Swahili,,,,1
"Weißer, als der Schnee","Sieh, auf Golgatha fließt ein Quell","Weißer, als der Schnee","Weißer, als der Schnee",sieh_auf_golgatha_fliesst_ein_quell,German,"E. R. Latta; Elias Roser",,,1
"ஆசீர் பெற்ற இரத்த ஊற்றே","ஆசீர் பெற்ற இரத்த ஊற்றே","ஆசீர் பெற்ற இரத்த ஊற்றே","வெண்மை பனிபோல் வெண்மை பனிபோல்",acir_perra_iratta_urre,Tamil,"Eden R. Latta; S. John Barathi",,,1
"神的福音,何等有福 (Blessed be the glorious tidings)",神的福音,何等有福!,"神的福音,何等有福 (Blessed be the glorious tidings)",,shen_de_fuyin_hedeng_youfu,Chinese,"Albert B. Simpson",,,1
"أبانا كم نحن نحبك","أبانا كم نحن نحبك","أبانا كم نحن نحبك",,abana_kam_nahnu_nuhibbuka,Arabic,"Nancy Faltas نانسي فلتس; Bob Fitts",,,2
"Sagrado es el amor ","Sagrado es el amor ",,,sagrado_es_el_amor,Spanish,"John Fawcett; Anonymous",6.6.8.6,,27
"Bendito seas tú","Bendito seas tú, en la tierra de plenitud","Bendito seas tú","Bendito sea el nombre de Dios",bendito_seas_tu_en_la_tierra_de_plenitud,,"Beth Redman; Matt Redman; Francis Castañeda; Mario Ríos; Mark Young",,,1
"Sel'ge Heimat, rein und schön!","Auf dem großen Lebensmeere",,"Sel'ge Heimat, rein und schön!",auf_dem_grossen_lebensmeere,German,"W. Appel",,,1
"倚靠耶和華真有福 (Blessed is He that is trusting the Lord)",誰若倚靠耶和華,真有福,"倚靠耶和華真有福 (Blessed is He that is trusting the Lord)",,shui_ruo_yikao_yehehua_zhen_youfu,Chinese,"Ida L. Reed",,,1
"救主,我們恩祢話 (Blessed Jesus, at Thy word)",救主,我們因你話,"救主,我們恩祢話 (Blessed Jesus, at Thy word)",,jiu_zhu_women_yin_ni_hua,Chinese,"Tobias Clausnitzer",,,2
"Liebster Jesus, du bist mein","Liebster Jesus, du bist mein","Liebster Jesus, du bist mein","Liebster Jesus, lass mich nicht",liebster_jesus_du_bist_mein,German,"H. C. Apfelbach; P. P. Bilhorn",,,3
"Das Buch des Lebens","Du, mein Heiland, hast verheißen","Das Buch des Lebens","In das Buch des Lebens schriebst du",du_mein_heiland_hast_verheissen,German,"August Johann Berens; Orlando S. Grinnell",,,2
"Bendita Quietud","Cual un río fluye el gozo","Bendita Quietud","¡Oh bendita paz, sacrosanta paz!",cual_un_rio_fluye_el_gozo,Spanish,"Juan N. de los Santos",,,1
"Sel'ge Ruhe hier","Freuden fliessen gleich dem Strome",,"Sel'ge Ruhe hier",freuden_fliessen_gleich_dem_strome,German,"H. J. Dyck; Manie P. Ferguson",,,2
"Teures Sabbatheim","Teures Sabbatheim, von nah und fern","Teures Sabbatheim","Teures Sabbathheim, frohes Sabbathheim",teures_sabbatheim_von_nah_und_fern,German,"E. C. Magaret; Jennie Wilson",,,1
"Gloria a tu nombre, oh Dios","¡Oh bendito Rey divino!","Gloria a tu nombre, oh Dios","¡Gloria a tu nombre oh Dios!",o_bendito_rey_divino,Spanish,"B. B. McKinney; Salomón Mussiett","8.7.8.7 with refrain",,5
"Der treue Hirte","Treuer Hirt, der Seine Herde","Der treue Hirte","Hirte, komm auf allen Wegen",treuer_hirt_der_seine_heerde,German,"E. C. Magaret; Eliza E. Hewitt",,,1
Sonnenschein,"Streue Sonnenstrahlen, in die Welt hinaus",Sonnenschein,"Streue die Sonnenstrahlen",streue_sonnenstrahlen_in_die_welt_hinaus,German,"E. C. Magaret; Robert H. Walton",,,2
"Gotteswort, du Morgenstern","Gotteswort, du Morgenstern, leuchte freundlich, Licht des Herrn","Gotteswort, du Morgenstern","Gotteswort, Seelenlicht",gotteswort_du_morgenstern_leuchte_freund,German,"Friedrich Munz; Elisha A. Hoffman",,,3
"La bendición, poder, gloria y honra","La bendición, poder, gloria y honra","La bendición, poder, gloria y honra",,la_bendicion_poder_gloria_y_honra,Spanish,"Horatius Bonar; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"Der Lebensbaum auf Golgatha","Der Lebensbaum auf Golgatha","Der Lebensbaum auf Golgatha","An dem Kreuze, an dem Kreuze",der_lebensbaum_auf_golgatha,German,"Eliza E. Hewitt",,,1
"طوبى لأنقيا قلب إلى الأبد","طوبى لأنقيا قلب إلى الأبد",,,tuba_lianqiya_qalben,Arabic,"سليم عبد الأحد; John Keble",,,1
"தூய உள்ளம் கொண்டோர் பாக்கியர்","ஆம் தேவனைக்காண்பார்","தூய உள்ளம் கொண்டோர் பாக்கியர்",,am_tevanaikkanpar,Tamil,"John Keble; S. John Barathi",6.6.8.6,,1
"Bendecidos, Somos Santos","For the world, each sister and brother (Por el mundo, por todos sus pueblos)","Bendecidos, Somos Santos","Blest are we, holy children of light are we! (¡Bendicidos, somos soantos hijos de la luz!)",for_our_world_each_sister_and_brother,"English; Spanish","David Haas, b. 1957; Ron F. Krisman, b. 1946",,,3
"오 우 릴 연 압 하 시 는 (Blest Be the Dear Uniting Love)","오 우 릴 연 압 하 시 는 (Blest be the dear uniting love)","오 우 릴 연 압 하 시 는 (Blest Be the Dear Uniting Love)",,blest_be_the_dear_united_love,"English; Korean","Charles Wesley",8.6.8.6,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",271
"Gesegnet Band, das bind't der Christen Herz","Gesegnet Band, das bind't der Christen Herz",,,gesegnet_band_das_bindt_der_christen_her,German,"John Fawcett",,,1
"Gesegnet immerdar sei uns der Liebe Band","Gesegnet immerdar sei uns der Liebe Band",,,gesegnet_immerdar_sei_uns_der_liebe_band,German,"John Fawcett; Louis Wallon",,,2
"Gesegnet ist das Band","Gesegnet ist das Band, das unser Herz umschling","Gesegnet ist das Band",,gesegnet_ist_das_band_das_unser_herz_ums,German,"John Fawcett",,,4
"Gesegnet sei das Band, Das uns im Herrn vereint","Gesegnet sei das Band, Das uns im Herrn vereint",,,gesegnet_sei_das_band_das_uns_im_herrn_v,German,"John Fawcett; Julius Carl Grimmell",,,23
"Benditos Laços São","Benditos laços são","Benditos Laços São",,benditos_lacos_sao_os_do_fraterno_amor,Portuguese,"Alfredo Henrique da Silva; John Fawcett",6.6.8.6,,1
"Wakantanka waśte","Wakantanka waśte",,,wakantanka_waste,Dakota,,,,2
"NANI KEALOHA I PA'A","Nani kealoha i pa'a","NANI KEALOHA I PA'A",,nani_kealoha_i_paa,Hawaiian,"John Fawcett, 1740-1817; Samuel A. Keala, 1906-1969",,,1
"Nani ka paa","Nani ka paa o ka naau","Nani ka paa",,nani_ka_paa_o_ka_naau,Hawaiian,"John Fawcett; Keala",,,1
"福哉,愛的捆綁 (Blest be the tie that binds)",福哉,愛的捆綁,"福哉,愛的捆綁 (Blest be the tie that binds)",,fu_zai_ai_de_kunbang,Chinese,"John Fawcett",,,1
Inupiaq,"Quyanna miik killiq simaaq tuat attausimun",Inupiaq,,quyanna_miik_killiq_simaaq_tuat_attausim,"Inupiaq (Wales dialect)","John Pitney; John Pitney",,,1
"Ti Timpuyogtayo","Ti timpuyogtayo","Ti Timpuyogtayo",,ti_timpuyogtayo,"Ilocano; Tagalog","John Fawcet, 1740-1817",,,1
"طوبى لإخوان","طوبى لإخوان",,,tuba_liikhwanen_bi_shirkati_aliman,Arabic,"Milhim Dhahabiyyeh ملحم ذهبية; John Fawcett",,,2
"Béni Soit Le Lien","Béni soit le lien","Béni Soit Le Lien",,beni_soit_le_lien,French,"Edmond Louis Budry; John Fawcett",6.6.8.6,,1
"ക്രിസ്തു-വിന് സ്നേ-ഹത്തില് ചിത്ത-ങ്ങളിന് ബന്ധം","ക്രിസ്തു-വിന് സ്നേ-ഹത്തില് ചിത്ത-ങ്ങളിന് ബന്ധം","ക്രിസ്തു-വിന് സ്നേ-ഹത്തില് ചിത്ത-ങ്ങളിന് ബന്ധം",,kristuvin_snehattil_cittannalin_bandham,Malayalam,"John Fawcett; Unknown",,,1
"Kibarikiwe Kifungo","Kibarikiwe kifungo","Kibarikiwe Kifungo",,kibarikiwe_kifungo,Swahili,"John Fawcett",,,1
"طوبى لذي القلب الكسير","طوبى لذي القلب الكسير",,,tuba_lizi_alqalbi_alkasiri,Arabic,"Anna L. Barbauld",,,5
"Mein Kreuz","Herr Jesus, gib du selbst die Kraft","Mein Kreuz",,herr_jesu_gieb_du_selbst,German,"William Walsham How; W. Rauschenbusch",,,3
"Einst was ich blind","Was meines Gedanken sind","Einst was ich blind","Einst war ich blind",was_meines_gedanken_sind,German,"Mrs. J. F. K.; Elias Roser",,,1
"Die Heilung des Blinden","Wer Jesus ist, das weiß ich nicht","Die Heilung des Blinden","Er ist so treu, er ist so gut!",wer_jesus_ist_das_weiss_ich_nicht,German,"F. Krüger",,,1
"Abide With Me, My Savior Blest","Abide with me, my Savior blest","Abide With Me, My Savior Blest",,abide_with_me_my_savior_blest,English,"J. C. Aaberg; H. A. Timm",8.7.8.7.8.8.7,,3
"Abide with Us, the Day Is Waning","Abide with us, the day is waning","Abide with Us, the Day Is Waning",,abide_with_us_the_day_is_waning,English,"C. J. Boye, 1791-1853; O. H. Smeby, 1851-1929",9.8.9.8.8.8,,6
"Blossom As A Rose Shall Here","Blossom as a rose shall here","Blossom As A Rose Shall Here",,blossom_as_a_rose_shall_here,English,"N. F. S. Grundtvig; S. D. Rodholm",7.6.7.6.7.7.6,,2
"Dzień po dniu","Dzień po dniu, dla każdej nowej chwili","Dzień po dniu",,dzien_po_dniu_dla_kazdej_nowej_chwili,"English; Polish; Swedish","Karolina Wilhelmina Sandell-Berg; Adela Bajko",,,1
"Day by Day","Day by day, and with each passing moment","Day by Day",,day_by_day_and_with_each_passing_moment,English,"Carolina Sandell; A. L. Skoog","10.9.10.9 D",,48
"Day by day thy mercies, Lord attend me (Ryden)","Day by day thy mercies, Lord attend me (Ryden)",,,day_by_day_thy_mercies_lord_att_ryden,English,"Carolina Sandell; Ernest Edwin Ryden",,,4
"Day by Day","Day by day thy mercies, Lord, attend me (Leaf)","Day by Day",,day_by_day_thy_mercies_lord_att_leaf,English,"Carolina Sandell; Robert Leaf","10.9.10.9 D",,6
"Өдрөөс өдөрт","Өдрөөс өдөрт өнгөрөх мөч бүрт би","Өдрөөс өдөрт",,odroos_odort_ongrokh_moch_burt_bi,Mongolian,"Karolina W. Sandell-Berg; Unknown","10.9.10.9 D",,1
"O toque do clarim","O toque do clarim","O toque do clarim","O jubileu vem proclamar!",o_toque_do_clarim,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); João W. Faustini",,,1
"Das frohe Jubeljahr bricht ein","Blast die Trompete, blast, den frohen Friedenston",,"Das frohe Jubeljahr bricht ein",blast_die_trompete_blast_den_froh,German,"Charles Wesley",,,18
"Das frohe Jubeljahr bricht ein","Blast die Trompete, blast, jetzt geht das Halljahr an",,"Das frohe Jubeljahr bricht ein",blast_die_trompete_blast_jetzt_geht,German,"Charles Wesley",,,6
"Tocad trompeta ya","Tocad trompeta ya",,,tocad_trompeta_ya,Spanish,"William Harris Rule; Charles Wesley",6.6.6.6.8.8,,11
"O Jubileu","Tocae o grão clarim","O Jubileu",,tocae_o_grao_clarim,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson",,,1
"Cantad a Jehová","Cantad a Jehová Alegremente en Sión","Cantad a Jehová","Ya es el año de bondad",cantad_a_jehova_alegremente_en_sion,Spanish,"Charles Wesley",,,1
"Flori kiel arbo: ne demandi kial","Flori kiel arbo: ne demandi kial",,,flori_kiel_arbo_ne_demandi_kial,Esperanto,"Albrecht Kronenberger; Albrecht Kronenberger",,"Music and text of the 1st stanza according to a German 1993 calendar-sheet",1
"Słuchaj, młodzieży","Słuchaj, młodzieży kwitnąca, na dziejo przyszlości!","Słuchaj, młodzieży",,sluchaj_mlodziezy_kwitnaca_na_dziejo,Polish,"ks. Ernst Gottlieb Woltersdorf",,,1
"Youth, like a blossom unfolding","Youth, like a blossom unfolding",,,youth_like_a_blossom_unfolding,English,"Ernst Gottlieb Woltersdorf; William M. Czamanske ",,,3
"Love is eternal (Boh náš je láska)","Love is eternal, for God is love","Love is eternal (Boh náš je láska)",,love_is_eternal_for_god_is_love,English,"Maria Royová; S T Kimbrough, Jr.",,,1
"Bonum est","It is a good thing to give thanks unto the Lord: and to sing praises unto Thy Name","Bonum est",,it_is_a_good_thing_to_give_thanks_chant,English,,,,250
"Comprado Con Precio","Fué la vida del Señor","Comprado Con Precio","Soy yo comprado con precio de valor",fue_la_vida_del_senor,Spanish,"Manuel Baca Garcia",,,1
"Jesus Te Entende","Seu fardo é pesado e ninguém pra contar?","Jesus Te Entende","Sim, vai te mostrar verdadeira luz",seu_fardo_e_pesado_e_ninguem_pra_contar,Portuguese,"Birdie Bell; Daniel Borges",,,1
"Panie, wszystko Twe stworzenie","Panie, wszystko Twe stworzenie","Panie, wszystko Twe stworzenie",,panie_wszystko_twe_stworzenie,Polish,"ks. Štěpán Leška; ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,,1
"Bread for the Journey (Pain por la route)","Bread for the journey (Pain por la route) ","Bread for the Journey (Pain por la route)",,bread_for_the_journey_food_for_the,"English; French","Bruce Harding; David Fines",,,1
"Iti Sañgo ti Lamesaanmo, Apo","Umaycam iti sañgoanam, Apo","Iti Sañgo ti Lamesaanmo, Apo",,umaycam_iti_sangoanam_apo,"Ilocano; Tagalog",,,,1
"자 1ㅣ 로 그 몸 찢 기 시 고 (Bread of the World)","자 1ㅣ 로 그 몸 찢 기 시 고 (Bread of the world in mercy broken)","자 1ㅣ 로 그 몸 찢 기 시 고 (Bread of the World)",,bread_of_the_world_in_mercy_broken,"English; Korean","Reginald Heber",9.8.9.8,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",337
"Eu Quero o Pão do Céu","Eu quero o pão do céu, ó Salvador","Eu Quero o Pão do Céu",,eu_quero_o_po_do_cu_salvador,Portuguese,"Alexander Groves; Mary A. Lathbury; João Soares da Fonseca",10.10.10.10,,1
"KA HAKU ALOHA E","Ka Haku aloha e","KA HAKU ALOHA E",,ka_haku_aloha_e,Hawaiian,"Mary A. Lathbury, 1841-1913; ""Hualalai"", 1852-1938",,,2
"願主為我擘開生命的餅 (Break Thou the bread of life)",願主為我擘開生命的餅,"願主為我擘開生命的餅 (Break Thou the bread of life)",,yuanzhu_wei_wo_bai_kai_shengming,Chinese,"Mary A. Lathbury",,,1
"El pan de vida soy","""El pan de vida soy""","El pan de vida soy",,el_pan_de_vida_soy,Spanish,"J. Pablo Simon; L. M. Roberts; Mary A. Lathbury",,,4
"Ti Tinapay ti Biag","Itdem ti tinapay ti biag Apo","Ti Tinapay ti Biag",,itdem_ti_tinapay_ti_biag_apo,"Ilocano; Tagalog","Mary A. Lathbury",,,1
"Dame de vida el pan","Dame, mi buen Señor, de vida el pan","Dame de vida el pan",,dame_mi_buen_senor,Spanish,"Alexander Groves; Federico J. Pagura; Mary A. Lathbury; Anonymous",10.10.10.10,,4
Lebensbrot,"Wie in der Wüste dort du stillest Not",Lebensbrot,,wie_in_der_wuste_dort_du_stillest,German,"Mary A. Lathbury; G. Weiler",,,1
"ദൈവത്തിന് പുത്രനാം ക്രിസ്തേശുവേ","ദൈവത്തിന് പുത്രനാം ക്രിസ്തേശുവേ","ദൈവത്തിന് പുത്രനാം ക്രിസ്തേശുവേ",,daivattin_putranam_kristesuve,Malayalam,"Mary A. Lathbury; Alexander Groves; Volbrecht Nagel",,,1
"¡Loor a ti, mi Dios!","¡Loor a ti, mi Dios, loor a ti!","¡Loor a ti, mi Dios!",,loor_a_ti_mi_dios_loor_a_ti,Spanish,"Mary A. Lathbury; Emeterio Soto",,,6
"Vive en mí","Vive, Santo Espíritu","Vive en mí","Vive en mí, vive en mí",vive_santo_espiritu,Spanish,"Edwin Hatch (1835-1889); Edwin I. Mayer (1939- )",,,1
"Ó Bom Consolador","Ó bom Consolador, faze-me um novo ser.","Ó Bom Consolador",,o_bom_consolador_fazeme_um_novo_ser,Portuguese,"Edwin Hatch; João Soares da Fonseca",6.6.8.6,,1
"Ô Souffle, Esprit de Dieu","Ô souffle, Esprit de Dieu","Ô Souffle, Esprit de Dieu",,o_souffle_esprit_de_dieu,French,"Joseph Harker (1880-1970); Joëlle Gouel; Roger Barilier",,,1
"E HA MALUNA O'U","E ha maluna o'u","E HA MALUNA O'U",,e_ha_maluna_ou,Hawaiian,"Edwin Hatch, 1833-1889; Samuel A. Keala, 1906-1969",,,2
"Werk In My, Gees Van God","Werk in my, Gees van God","Werk In My, Gees Van God",,werk_in_my_gees_van_god,Afrikaans,"Marianne Viljoen; Edwin Hatch",6.6.8.6,,1
"Santo Consolador","Santo Consolador","Santo Consolador",,santo_consolador_aviva_tu_mi_ser,Spanish,"Edwin Hatch; Pablo Sywulka B.",,,3
"Da vida a mi alma, oh Dios","Da vida a mi alma oh Dios","Da vida a mi alma, oh Dios",,da_vida_a_mi_alma_oh_dios,Spanish,"Edwin Hatch; George Paul Simmonds",,,3
"Santo Consolador","Santo Consolador, Tu aliento pon en mí","Santo Consolador",,santo_consolador_tu_aliento_pon,Spanish,"Edwin Hatch",6.6.8.6,"Tr. Com. Revisora Cantico Nuevo, 1968",4
靈氣歌,願主靈氣吹我,靈氣歌,,yuanzhu_lingqi_chui_wo,Chinese,"Edwin Hatch",6.6.8.6,,2
"ആത്മാവേ ഊതുക","ആത്മാവേ ഊതുക","ആത്മാവേ ഊതുക",,atmave_utuku,Malayalam,"Edwin Hatch; Simon Zachariah",,,1
"Ó, Terjeszd Ki, Jézusom, Oltalmazó Szárnyad","Ó, terjeszd ki, Jézusom","Ó, Terjeszd Ki, Jézusom, Oltalmazó Szárnyad",,o_terjeszd_ki_jezusom,Hungarian,"Karolina Sandell-Berg; Ismeretlen","7.6.7.6 D",,1
"Thou burning Love, thou holy Flame","Thou burning Love, thou holy Flame",,,thou_burning_love_thou_holy_flame,English,"Catherine Winkworth",,,1
"Ndugu tumekutanika hapa","Ndugu tumekutanika hapa",,,ndugu_tumekutanika_hapa,Swahili,"M. G. Mutsoli",,,2
み神のみまえに,"みかみのみまえに よろこびつどい",み神のみまえに,,mikami_no_mimae_ni,,,,,1
"Tokea nuru ya mchana","Tokea nuru ya mchana","Tokea nuru ya mchana",,tokea_nuru_ya_mchana,Swahili,"Max v. Schenkendorf, 1783-1817",,,1
"Break forth, O glorious morning bright","Break forth, O glorious morning bright",,,break_forth_o_glorious_morning_bright,English,"Max von Schenkendorf",,,1
"Arise and Shine in Splendor","Arise and shine in splendor","Arise and Shine in Splendor",,arise_and_shine_in_splendor,English,"M. Opitz, 1597-1639; H. Gieschen, 1899-1987; H. Bartels, b. 1929",7.7.6.7.7.8,,8
"Levántate con gozo","Levántate con gozo",,,levantate_con_gozo,Spanish,"Martin Opitz; Albert Lehenbauer",7.7.6.7.7.8,,1
"Zion, awake and brighten","Zion, awake and brighten",,,zion_awake_and_brighten,English,"E. Cronenwett; Martin Opitz",,,7
"Courage, my sorely-tempted heart!","Courage, my sorely-tempted heart!","Courage, my sorely-tempted heart!",,courage_my_sorely_tempted_heart,English,Böhmer,,,7
"Mwanga mkuu ujao","Mwanga mkuu, ujao, utuangaze!","Mwanga mkuu ujao",,mwanga_mkuu_ujao_utuangaze,Swahili,"M. Schmalenbach, 1835-1924",,,1
"Rend our night, holy Light","Rend our night, holy Light",,,rend_our_night_holy_light,English,"Marie Schmalenbach",,,1
"ما أعجب الرؤيا التي","ما أعجب الرؤيا التي",,,ma_aajaba_alroaya_allati,Arabic,"سليم عبد الأحد; Richard Mant",,,3
"Brilha no Meio do Teu Viver","Não somente pra fazer um feito singular","Brilha no Meio do Teu Viver","Brilha no meio do teu viver",no_somente_pra_fazer_um_feito_singular-1,Portuguese,"William Edwin Entzminger, 1859-1930; Ina Duley Ogdon","13.9.13.9 with refrain",,1
"HOKU AO NANI E ALOHI E ANA","Hoku ao nani e alohi e ana","HOKU AO NANI E ALOHI E ANA",,hoku_ao_nani_e_alohi_e_ana,Hawaiian,"Reginald Heber, 1783-1826; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"Brightest and best","Filo plej hela de horo matena","Brightest and best",,filo_plej_hela_de_horo_matena,Esperanto,,,,11
"Astro más bello","Astro el más bello en la regia cohorte","Astro más bello",,astro_el_mas_bello_en_la_regia_cohorte,Spanish,"Reginald Heber; Thomas M. Westrup",11.10.11.10,,8
"Astro más bello","Astro más bello del gran firmamente","Astro más bello",,astro_mas_bello_del_gran_firmamente,Spanish,"Reginald Heber; Thomas M. Westrup",11.10.11.10,,3
"Lovely Star in the Sky (Hanŭre binnanŭn)","Hanŭre binnanŭn (Lovely star in the sky)","Lovely Star in the Sky (Hanŭre binnanŭn)",,hanure_binnanun,"English; Korean","Reginald Heber; Marion Kim",,"Paraphrase from Korean",2
"Lasset eure Lichter brennen","Lichthell strahlt des ew'gen Gnade",,"Lasset eure Lichter brennen",lichthell_strahlt_des_ewgen_gnade,German,"P. P. Bliss; William Horn",,,4
"Die kleinen Lichter","Prächtig strahlt des Meisters Gnade","Die kleinen Lichter","Lasst die kleinen Lichter brennen",prachtig_strahlt_des_meisters_gnade,German,"P. P. Bliss; G. Golder",,,18
"Leuchtturms Trost","Seht, wie Jesu Gnadenfeuer","Leuchtturms Trost","Lasset euer Licht stets leuchten",seht_wie_jesu_gnadenfeuer,German,"P. P. Bliss; Ernst Gebhardt",,,3
"Lasst die Küstenfeuer brennen","Leuchtend strahlt des Vaters Gnade",,"Lasst die Küstenfeuer brennen",leuchtend_strahlt_des_vaters_gnade,German,"Anna von Weling; Georg von Viebahn; P. P. Bliss",,,1
"Esparcid la luz de Cristo","Esparcid la luz de Cristo","Esparcid la luz de Cristo","Esparcid la luz de Cristo",esparcid_la_luz_de_cristo,Spanish,"M. A. Lezcano; P. P. Bliss",,,2
"أنشدوا غنوا افتخارا","إنهضوا يا مؤمنونا",,"أنشدوا غنوا افتخارا",inhadu_ya_muminoona,Arabic,"خليل عساف بشارة; P. P. Bliss",,,3
"Parangrañgen ti Silaw","Ti ayat ti Dios agraniag","Parangrañgen ti Silaw","Bareng no intay maispal",ti_ayat_ti_dios_agraniag,"Ilocano; Tagalog","P. P. B.",,,1
"ദൈവം തൻ വൻ ദീപസ്തംഭം","പോയ് ദുഃഖമട-ക്ക ലോകം തുണയ്ക്കാ","ദൈവം തൻ വൻ ദീപസ്തംഭം",,peay_duhkhamatakka_leakam,Malayalam,"Philip P. Bliss; Simon Zachariah","8.7.8.7 D",,2
"Brillan rayos de clemencia","Brillan rayos de clemencia","Brillan rayos de clemencia","Reflejemos los destellos",brillan_rayos_de_clemencia,Spanish,"P. P. Bliss",,,1
"Låt de mindre ljusen brinna","Evigt strålar faderns kärlek","Låt de mindre ljusen brinna",,evigt_stralar_faderns_karlek,Swedish,"P. P. Bliss",,,1
"Lieblich glänzt das Banner","Lieblich glänzt das Banner",,"Lieblich glänzt das Banner",lieblich_glanzt_das_banner,German,,,,1
"ദീ-പം എന്തുവിൻ","ദീ-പം എന്തുവിൻ ബാലികമാ-രെ","ദീ-പം എന്തുവിൻ",,dipam_entuvin_balikamare,Malayalam,"E. Cuthbert Nunn, 1868-1914; Simon Zachariah",,,1
"Nombres sin fin","Nombres sin fin, buenos bellos son","Nombres sin fin",,nombres_sin_fin_buenos_bellos_son,Spanish,"Brian A. Wren; George Lockwood",,,4
"Näher zu dir","Jesu, mein Herz und mein Leben","Näher zu dir","Heile mich, Jesu, von Sünden",jesu_mein_herz_und_mein_leben,German,"J. S. Norris; E. C. Magaret",,,2
"Bringt sie herein","Horch, Jesu Hirten-Stimme ruft","Bringt sie herein","Bringt sie herein, bring sie herein",horch_jesu_hirtenstimme_ruft,German,"Alexcenah Thomas; C. F. Roller",,,4
Hirtenruf,"Horch, wie des Hirten Ruf erschallt",Hirtenruf,"Kommt zu mir, kommt zu mir",horch_wie_des_hirten_ruf_erschallt,German,"Alexcenah Thomas; Carl Röhl",,,2
"Oigo La Voz del Buen Pastor","Oigo la voz del Buen Pastor","Oigo La Voz del Buen Pastor","Llama aún, con bondad",oigo_la_voz_del_buen_pastor,Spanish,"Pedro Grado",,,7
"Al Redil","Llama la voz del Buen Pastor","Al Redil","Al redil, al redil",llama_la_voz_del_buen_pastor,Spanish,"Alexcenah Thomas; Geo. P. Simmonds",,,1
"Traedlos a Jesús","Oíd, es la voz del buen Pastor","Traedlos a Jesús","Ven a El, ven a El",oid_es_la_voz_del_buen_cragin,Spanish,"J. Paul Cragin",,,1
"Bringt sie heim","Hört ihr des Hirten Stimme dort","Bringt sie heim","Bringet sie, bringet sie",hort_ihr_des_hirten_stimme_dort,German,"Anna Wyttenbach",,,1
"Bringt sie heim, bringt sie heim","Hört ihr des Hirten Stimm' so bang",,"Bringt sie heim, bringt sie heim",hoert_ihr_des_hirten_stimm_so_bang,German,"Alexcenah Thomas",,,1
"Oh, Trazei à Casa do Tesouro!","Oh, trazei à casa do tesouro","Oh, Trazei à Casa do Tesouro!","Sim, provai-o",oh_trazei_casa_do_tesouro,Portuguese,"Lida Shivers Leech; Joan Larie Sutton","10.9.10.10 with refrain",,1
"Si Tú Anhelas la Promesa","Si tú anhelas la promesa","Si Tú Anhelas la Promesa","Sólo Cristo satisface",si_tu_anhelas_la_promesa,Spanish,"José C. Ramos",,,1
"Desde A Aurora","Desde a aurora à noite estrelada!","Desde A Aurora",,desde_a_aurora_a_noite_estrelada,Portuguese,"William C. Gannett; Daniel Borges",,,1
"Die Freudenernte","Säen guten Samen schon am frühen Morgen","Die Freudenernte","In der Erntezeit, in der Erntezeit",saeen_guten_samen_schon_am_fruehen_morg,German,"F. W. Berlemann; Knowles Shaw",,,4
"LULU I NA HUA","Lulu i na hua ma ke kakahiaka","LULU I NA HUA","Me na pua e",lulu_i_na_hua_ma_ke_kakahiaka,Hawaiian,"Knowles Shaw, 1834-1878; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"نزرع صباحا كلمة الألطاف","نزرع صباحا كلمة الألطاف",,,nazraoo_sabahan_kilmata_alaltafi,Arabic,"يواكيم مسعود الراسي; Knowles Shaw",,,4
"من بالحزن سار","من بالحزن يذهب",,"من بالحزن سار",man_bilhuzni_yazhab,Arabic,"Knowles Shaw",,,2
"Da Al Señor Tu Diezmo","Da al Señor tus diezmos con el alma grata","Da Al Señor Tu Diezmo","Tus diezmos trae y ofrendas también",da_al_senor_tus_diezmos,Spanish,"Knowles Shaw; C. E. Morales",,,1
"Säet früh am Morgen","Säet früh am Morgen, säet edlen Samen","Säet früh am Morgen","Unsre Garben ein, unsre Garben ein",saet_fruh_am_morgin_saet_edlen,German,"K. Shaw; A. Flammann",,,3
"Bringen Garben ein","Sä' am frühen Morgen, sä' am heißen Mittag","Bringen Garben ein","Bringen Garben ein",sae_am_fruhen_morgen_sae_am_heissen,German,"H. Mattill; Knowles Shaw",,,2
"Führet die Welt zum Herrn","Mutig zieht zur Arbeit aus","Führet die Welt zum Herrn","Gott mit euch in eurem Ringen",mutig_zieht_zur_arbeit_aus,German,"D. E. Lorenz",,,3
"Bringen Garben ein","Die mit Thränen säen, ernten einst mit Freuden","Bringen Garben ein","Garben bringen ein",die_mit_traenen_saeen_ernten_einst,German,"Knowles Shaw; J. C. Grimmell",,,5
"Thou, Fount of blessing, we adore!","Thou, Fount of blessing, we adore!","Thou, Fount of blessing, we adore!",,thou_fount_of_blessing_we_adore,English,Tersteegen,8.8.8.8,,2
"Source of good, whose power controls","Source of good, whose power controls",,,source_of_good_whose_power_controls,English,"Johann Franck; Richard Massie",,,6
"Break Forth, O Sun Of Grace Most Tender","Break forth, O Sun of grace most tender","Break Forth, O Sun Of Grace Most Tender",,break_forth_o_sun_of_grace_most_tender,English,"P. C. Paulsen; Hans Adolf Brorson; Ludwig Andreas Gotter",9.8.9.8.8.9,,2
"Brothers! Heed the word! [Brüder! hört das Wort]","Brothers! Heed the word! [Brüder! hört das Wort]",,,brothers_heed_the_word,"English; German","Christian Morgenstern",,,1
"Brothers, Rise Up to Work","Brothers, rise up to work","Brothers, Rise Up to Work","Faithful be constantly, serve the Lord joyfully",brothers_rise_up_to_work,English,,,,1
"Radość w sercu","Radość w sercu chwalmy Pana","Radość w sercu",,radosc_w_sercu_chwalmy_pana,Polish,"Johann Christoph Hampe; Helmut Kornemann; Tadeusz Sikora",,"Sts. 1, 2, 6 wg ang. Let Us With a Gladsome Mind Johna Miltona 1623; Sts. 3, 5 Auf und macht die Herzen weit",1
"Homoj, kantu ĝojokanton; dankmotivojn konas vi","Homoj, kantu ĝojokanton; dankmotivojn konas vi",,,homoj_kantu_gojokanton_dankmotivojn_kona,Esperanto,"Helmut Oess; Adolf Burkhardt",,,3
"God's will for creation (Bu cho fus a dh'Iosa)","God's will for creation (Bu cho fus a dh'Iosa)",,,gods_will_for_creation,"English; Gaelic",,"6.5.6.5 with refrain","Gaelic text, Carmina Gadelica; English version Common Ground, 1998",2
"Bądź przez nas uwielbiony","Bądź przez nas uwielbiony","Bądź przez nas uwielbiony",,badz_przez_nas_uwielbiony,Polish,"Havel Dřewínek, d. 1563; ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,,1
"Buenos Días, Paloma Blanca (Fairest Dove, Most Lovely Maiden)","Buenos días, Paloma Blanca (Fairest Dove, most lovely maiden)","Buenos Días, Paloma Blanca (Fairest Dove, Most Lovely Maiden)",,buenos_dias_paloma_blanca,"English; Spanish","Mary Louise Bringle, b. 1953",,Traditional,6
"與主同葬 (Buried with Christ)",與主同葬,也一同復活,"與主同葬 (Buried with Christ)",,yu_zhu_tong_zang_ye_yitong_fuhuo,Chinese,"T. Ryder",,,2
Auferstehungsleben,"Ich bin erstanden mit Christo nun",Auferstehungsleben,,ich_bin_erstanden_mit_christo_nun,German,"Thomas Ryder",,,1
"Bird calls announce the morning (Burung murai tela)","Bird calls announce the morning with joyful song","Bird calls announce the morning (Burung murai tela)",,bird_calls_announce_the_morning_with,English,"Unknown; Hanoch Tanatty",,,1
"When Breaks the Dawn of Early Morning","When breaks the dawn of early morning (Buscar-te-ei, Senhor, bem cedo)","When Breaks the Dawn of Early Morning",,buscarteei_senhor_bem_o_cedo,"English; Portuguese","Blanche Lício, 1905-1987; João Wilson Faustini; Carlton C. Buck, 1907-1999",,,1
"Die kleinen Ährenleser","Draußen im Feld, wenn's Frührot winkt","Die kleinen Ährenleser",,draussen_im_feld_wenns_fruhrot_winkt,German,"J. H. Kurzenknabe; G. Weiler",,,3
"Psalm 1","Like a tree that's planted by the water","Psalm 1","Like a tree that's planted by the water",like_a_tree_thats_planted_by_the_water,English,,,,2
"May God Grant You a Blessing","Bwana awabariki (May God grant you a blessing)","May God Grant You a Blessing",,bwana_awabariki,"English; Swahili",,,"Swahili folk hymn",9
"May God Bless Us (Bwana awbariki)","May God bless us and keep us (Bwana awabariki)","May God Bless Us (Bwana awbariki)",,may_god_bless_us_and_keep_us,English,,,"Numbers 6:24, adapt.",1
"Selige Aussicht","Bald, ja bald, seh'n wir den Heiland","Selige Aussicht","Bald, ja bald, wir singen's leise",bald_ja_bald_sehen_wir_den_heiland,German,"Theodore Kübler; Eben E. Rexford",,,1
"In Gott versöhnt, in Christus neu","In Gott versöhnt, in Christus neu",,,in_gott_versoehnt_in_christus_neu,German,"George Rawson",,,1
"حفظا لما أوصى الحبيب","حفظا لما أوصى الحبيب",,,hifzan_lima_awsa_alhabeeb,Arabic,"Jiries Dalleh جريس دله; George Rawson",,,3
"கிறிஸ்துவின் மேல் விஸ்வாசத்தால்","கிறிஸ்துவின் மேல் விஸ்வாசத்தால்","கிறிஸ்துவின் மேல் விஸ்வாசத்தால்",,kiristuvin_mel_visvacattal,Tamil,"John Newton; S. John Barathi",8.8.8.8,,1
"Er liebte mich","Im Glauben seh' ich Gottes Lamm",,"Er liebte mich",im_gluaben_seh_ich_gottes_lamm,German,"William Horn; Edwin O. Excell",,,1
"Ganz aus Ganden","Erlöst durch Gnade! Sel'ges Wort","Ganz aus Ganden","Erlöst durch Gnade, sel'ges Wort",erlost_durch_gnade_seliges_wort,German,"A. J. Bucher",,,1
"Ĉe l' riveroj babilonaj","Ĉe l' riveroj babilonaj","Ĉe l' riveroj babilonaj",,ce_l_riveroj_babilonaj,Esperanto,"Ewald Bash; Adolf Burkhardt",,"TK 48",1
"Égi Kegyelem","Égi kegyelem, ami ért engem","Égi Kegyelem",,egi_kegyelem_ami_ert_engem,Hungarian,"Barney E. Warren; Anna Piroska Williams","10.10.10.10 D",,1
"哦,神,是祢召我們 (By Thee, O God, invited)",哦,神,是你召我們來看你的兒子,"哦,神,是祢召我們 (By Thee, O God, invited)",,o_shen_shi_ni_zhao_women_lai_kan,Chinese,"Mary B. Peters",,,2
"Más Allá Le Veremos","Más allá veremos al Señor","Más Allá Le Veremos",,mas_alla_veremos_al_senor,Spanish,,,"Himnos de Pentecostes, Lima, Peru 1911",1
"Bèjé mouin, sé you Roua d'a mou (Adonai's my loving Shepherd)","Bèjé mouin, sé you Roua d'a mou (Adonai's my loving Shepherd)","Bèjé mouin, sé you Roua d'a mou (Adonai's my loving Shepherd)","O wi mwen konnen",adonais_my_loving_shepherd,"English; Haitian Creole","S. T. Kimbrough, Jr.; Fede Jean-Pierre",,"Haitian hymn, as sung by Fede Jean-Pierre; English paraphrase based on a translation by Fede Jean-Pierre",2
"Let us sing to the Lord! (Bénissez le Seigneur!)","Let us sing to the Lord! (Bénissez le Seigneur!)","Let us sing to the Lord! (Bénissez le Seigneur!)",,let_us_sing_to_the_lord_let_us_sing,"English; French","Taizé Community",,,2
"Let Us Sing to the Lord","All creation bless the Lord","Let Us Sing to the Lord","Let us sing to the Lord! (Bénissez le Seigneur!)",all_creation_bless_the_lord,"English; French","Taizé Community",,,2
"Di' naskiĝis, forto falas","Di' naskiĝis, forto falas","Di' naskiĝis, forto falas",,di_naskighis_forto_falas,Esperanto,"Franciszek Karpiński; Anonima; Anonima",,"Esperanto version in Ni vivu, 1985, rev. in Adoru #233",1
"God is born, great powers tremble","God is born, great powers tremble","God is born, great powers tremble",,god_is_born_great_powers_tremble,English,"Franciszek Karpiński, 18th century; Anonymous",,Kol-ma*,1
"Bóg obietnic wiele czynil","Bóg obietnic wiele czynil","Bóg obietnic wiele czynil",,bog_obietnic_wiele_caynil,Polish,"ks. Jan Glosius, d. 1729; ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,,1
"Bān-bîn ah (Let All Nations)","Bān-bîn ah, lín tiόh oló (Let all nations praise the Lord)","Bān-bîn ah (Let All Nations)",,banbin_ah_lin_tioh_olo,"English; Taiwanese","I-to Loh, b. 1936; Hsiang-chi Chang",7.7.7.7,,5
"Bóg nasz wszechmogący","Bóg nasz wszechmogący","Bóg nasz wszechmogący",,bog_nasz_wszechmogacy,Polish,,,"Cithara sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego, wg. XII w. cqeskiej pieśni wielkanocnej",1
"It's True: God Is Good","Know that God is here (Dieu est toujours présent)","It's True: God Is Good","It's true: God is good (C'est vrai: Dieu est bon)",know_that_god_is_here_know_that,"English; French","CSPS; Anon.; David Fines; Naomi J. Barker; CSPS",,Congo,1
"Grateful acknowledgement","I love the Lord; he heard my cries","Grateful acknowledgement",,i_love_the_lord_he_heard_my_cries_and_pi,English,,,,194
"Behold the sure Foundation-stone","Behold the sure Foundation-stone",,,behold_the_sure_foundation_stone,English,"I. Watts",,,195
"The Saints on Earth and Those Above","The saints on earth and those above","The Saints on Earth and Those Above",,the_saints_of_earth_and_those_above,English,"Charles Wesley; Isaac Watts",,,78
"Cada mañana el sembrador","Una mañana el sembrador",,"Cada mañana el sembrador",una_manana_el_sembrador,Spanish,,,,1
"Captains of the saintly band","Captains of the saintly band",,,captains_of_the_saintly_band,English,"H. W. Baker; Jean-Baptiste de Santeul",7.7.7.7,,25
"Twin princes of the courts of heaven","Twin princes of the courts of heaven",,,twin_princes_of_the_courts_of_heaven,English,"J. B. de Santeuil, 1630-97",,"Editors, partly based on the Latin of J. B. de Santeul",1
"Most holy Lord and God of heaven","Most holy Lord and God of heaven",,,most_holy_lord_and_god_of_heaven,English,"Maurice F. Bell ",,,4
"Psalm 19","The heavens declare the glory of God","Psalm 19","Lord, you have the words of everlasting life",the_heavens_declare_the_glory_of_grail10,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",4
"Ruft sie her von allen Orten","Ruft sie her von allen Orten",,,ruft_sie_her_von_allen_orten,German,"Anna Shipton; W. Schaller",,,2
"El Hijo Pródigo","Ven ¡oh pródigo! ven sin tardar","El Hijo Pródigo","Escucha su voz de amor",ven_oh_prodigo_ven_sin_tardar,Spanish,"Pedro Grado",,,3
Golgatha,"Wo Jesus einst gekreuzigt ward",Golgatha,"O Golgatha, du Trauerort",wo_jesus_einst_gekreuzigt_ward,German,"W. M'K Darwood; W. Rauschenbusch",,,4
"Calvary, Calvary","Every time I think about Jesus",,"Calvary, Calvary",every_time_i_think_about_jesus,,,,"African-American Spiritual",28
"Am Kreuzesstamm","Auf Golgatha, am Kreuzesstamm","Am Kreuzesstamm","O Golgatha, mein Golgatha!",auf_golgatha_am_kreuzesstamm,German,"E. C. Magaret",,,3
Golgatha,"Auf Golgatha mein Heiland stirbt",Golgatha,"O Golgatha, du dunkler Ort",auf_golgatha_mein_heiland_stirbt,German,"William Horn; W. McK. Darwood",,,1
Golgatha,"Es ist mir in der ganzen Welt",Golgatha,,es_ist_mir_in_der_ganzen_welt,German,"Mrs. Taylor",,,1
"Calvario Todo Encubrió","Calvario todo encubrió","Calvario Todo Encubrió",,calvario_todo_encubrio,Spanish,"J. P. Cragin",,,1
"Walk On, O People of God","Mira allá en el Calvario (Look on Calvary's summit)","Walk On, O People of God","Camina, pueblo de Dios (Walk on, O people of God)",mira_alla_en_el_calvario,"English; Spanish","Cesáreo Gabárain; George Lockwood",Irregular,,17
"Camina, pueblo de Dios (Go Forth, O People of God)","Camina, pueblo de Dios (Go forth, O people of God)","Camina, pueblo de Dios (Go Forth, O People of God)",,camina_pueblo_de_dios,"English; Spanish","Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; George Lockwood, n. 1946",,,1
"Vergiss nicht deiner Mutter Fleh'n","Kind, vergiss nicht deiner Mutter Fleh'n!","Vergiss nicht deiner Mutter Fleh'n","Bleib' treu, o Kind, für Wahrheit steh'",kind_vergiss_nicht_deiner_mutter_flehn,German,"C. Fistler; J. H. Weber",,,1
"¿Puede un niño como yo?","¿Puede un niño como yo","¿Puede un niño como yo?","Cracias te damos, Padre del cielo",puede_un_nino_como_yo,Spanish,,,,4
"நேர்த்தியை காண கூடுமோ?","நேர்த்தியை காண கூடுமோ","நேர்த்தியை காண கூடுமோ?",,nerttiyai_kana_kutumo,Tamil,"Isaac Watts; S. John Barathi",,,1
"A Ti doy gracias","Debe un niño como yo ",,"A Ti doy gracias",debe_un_nino_come_yo,Spanish,"Mary Mapes Dodge; Frieda M. Hoh",,,1
"¿Puede el mundo ver a Jesús en mí?","¿Vivo hoy tan cerca de mi Jesús","¿Puede el mundo ver a Jesús en mí?","¿Puede el mundo ver a Jesús en mí?",vivo_hoy_tan_cerca_de_mi_jesus,Spanish,"Lelia N. Morris (1862-1929); Humberto M. Rasi (1935- )",,,1
"எண்ணக்கூடுமோ நீ?","எண்ணக்கூடுமோ நீ, விண்ணில்","எண்ணக்கூடுமோ நீ?",,ennakkutumo_ni_vinnil,Tamil,"J. Wilhelm Hey; S. John Barathi",,,1
"¿Sabes cuántas estrellitas?","¿Sabes cuántas estrellitas En el cielo dan fulgor?","¿Sabes cuántas estrellitas?",,sabes_cuantas_estrellitas,Spanish,"Johann Hey",,,4
"Cantad al Señor (O Sing to the Lord)","O sing to the Lord","Cantad al Señor (O Sing to the Lord)",,cantad_al_senor_un_cantico_nuevo_cartfor,"English; Spanish","Gerhard M. Cartford, b. 1924",,"Brazilian (Portuguese) folk hymn",22
"Cantad alegres al Señor (Unto the LORD Sing Joyful Songs)","Cantad alegres al Señor (Unto the LORD sing joyful songs)","Cantad alegres al Señor (Unto the LORD Sing Joyful Songs)",,cantad_alegres_al_senor_mortales_todos_p,"English; Spanish","Tomás J. González Carvajal, 1753-1834; Mary Louise Bringle, n. 1953",8.8.8.8,,41
"Cantai ao Senhor","Cantai ao Senhor um cantico novo (O sing to the Lord, O sing God a new song) (Cantar al Señor un catico nuevo)","Cantai ao Senhor",,cantai_ao_senhor_um_cantico_novo,"English; Portuguese; Spanish",Anonymous,,,12
"O Sing to the Lord","O sing to the Lord, O sing God a new song","O Sing to the Lord",,o_sing_to_the_lord_o_sing_god_a_new_song,English,"Gerhard M. Cartford",11.11.11.10,,5
"O Sing to the Lord","O sing to the Lord a new song of gladness","O Sing to the Lord",,o_sing_to_the_lord_a_new_song_of_glad,English,"João Wilson Faustini",11.11.11.10,"Brazilian folk song",2
"Cantad al Señor","Cantad al Señor un cántico nuevo (Anonymous)","Cantad al Señor",,cantad_al_senor_un_cantico_nuevo_anonym,Spanish,Anonymous,11.11.11.10,"Traditional from Brazil",8
"Cantate Domino","O sing unto the Lord a new song: for he hath done marvellous things","Cantate Domino",,o_sing_unto_the_lord_a_new_song_for_cha,English,,,,278
"O sing unto the lord a new song: sing unto the Lord all the whole earth","O sing unto the lord a new song: sing unto the Lord all the whole earth",,,o_sing_unto_the_lord_a_new_song_sing_ch,English,,,,33
"Psalm 149","Sing a new song to the LORD","Psalm 149","Sing a new song to the God of salvation",sing_a_new_song_to_the_lord_his_praise,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms",1
"Psalm 96","O sing a new song to the LORD","Psalm 96","Bring an offering and enter God's courts",psalm_96_antiphonal,English,"The Grail",,"Verses: The Revised Grail Psalms",28
"Psalm 98","O sing a new song to the Lord, For he has worked wonders","Psalm 98","Sing a new song to the Lord",o_sing_a_new_song_to_the_lord_for_he,"English; Spanish",,,"Verses: The Revised Grail Psalms",8
"O Sing unto the Lord","Cantemos al Señor (O sing unto the Lord)","O Sing unto the Lord","Alleluia! Alleluia!",cantemos_al_senor_un_himno_de_alegria,"English; Spanish","Carlos Rosas, b. 1939; C. Michael Hawn, b. 1948","6.7.6.8 D with refrain",,32
"Let's Sing unto the Lord","Let's sing unto the Lord","Let's Sing unto the Lord","¡Aleluya! ¡Aleluya! ",lets_sing_unto_the_lord,English,"Carlos Rosas; Roberto Escamilla; Elise S. Eslinger; George Lockwood","6.7.6.8 D",,5
"O Sing a Song to God","O sing a song to God, a song of celebration","O Sing a Song to God","Hallelujah, hallelujah!",o_sing_a_song_to_god_a_song_of_celeb,English,"Carlos Rosas; Hugh Warner",Irregular,,1
"O Come, Let Us Sing with the Saints","O come, let us sing with the saints at God's throne","O Come, Let Us Sing with the Saints",,o_come_let_us_sing_with_the_saints,English,"Juán Bautista Cabrera, 1837-1916; João Wilson Faustini; Rae E. Whitney, b. 1927",11.11.11.11,,1
"Cantemos os Louvores","Cantemos os louvores","Cantemos os Louvores",,cantemos_os_louvores,Portuguese,"Rodolfo Hasse",,,1
"Canticle of Moses and Miriam ","Be exalted, Lord, in your strength","Canticle of Moses and Miriam ","Be exalted, Lord, in your strength",be_exalted_lord_in_your_strength,English,,,,1
"The Song of Moses","I will sing to the Lord, for he is lofty and uplifted","The Song of Moses","Alleluia, alleluia, alleluia",i_will_sing_to_the_lord_for_he_is_lofty_,English,,,,5
"Song of Moses and Israel","The Lord is my strength and my song","Song of Moses and Israel","I will sing to the LORD",the_lord_is_my_strength_and_my_song_and,English,,,,1
"Song of Moses and Israel","I will sing to the LORD, for He has triumphed gloriously (chant)","Song of Moses and Israel",,i_will_sing_to_the_lord_for_he_has_chant,English,,,,2
"My Soul Cries Out","My soul cries out with a joyful shout","My Soul Cries Out","My heart shall sing of the day you bring",my_soul_cries_out_with_a_joyful_shout,,"Rory Cooney",,,17
"Todo lo que ha creado Dios","Todo lo que ha creado Dios","Todo lo que ha creado Dios","Alabadle, alabadle",todo_lo_que_ha_creado_dios,Spanish,"Francisco de Asís (1182-1226); Ricardo Bentancur (1953- )",,,1
"Ó Criaturas Do Senhor","Ó criaturas do Senhor","Ó Criaturas Do Senhor",,o_criaturas_do_senhor,Portuguese,"San Francisco de Assis; Desconhecido","8.8.4.4.8.8 with alleluias",,1
"Minuit, chrétiens (Cantique de Noël)","Minuit, chrétiens, c'est l'heure solennelle","Minuit, chrétiens (Cantique de Noël)",,minuit_chretiens_cest_lheure_solennelle,French," Placide Cappeau de Roquemaure",,"http://ingeb.org/spiritua/oholynif.html (vv. 1 & 3); http://perso.wanadoo.fr/redris/HTML/minuit_chretien.html (v. 2)",3
"Canto a tu nombre (Glory to Your Marvelous Name)","Canto a tu nombre santo es (Glory to your marvelous name I sing)","Canto a tu nombre (Glory to Your Marvelous Name)",,canto_tu_a_nombre_que_santo_es,"English; Spanish","Pau Lloréns Galiana, n. 1972; Mary Louise Bringle, n. 1953",,,1
"Canto de Alegría (Joyfully We Sing Here)","Canto de alegría porque tengo amor (Joyfully we sing here of the Savior's grace)","Canto de Alegría (Joyfully We Sing Here)","Canto porque tengo amor (Singing of the Savior's grace)",canto_de_alegria_porque_tengo_amor,"English; Spanish","Enrique Turrall; Mary Louise Bringle; Anonymous",,"Estrofas 1, 4 anómina",3
"Song of Hope","Dios de la esperanza, danos gozo y paz (May the God of hope go with us every day)","Song of Hope",")remos por la paz (Praying, let us work for peace)",dios_de_la_esperanza_danos_gozo_y_paz,"English; Spanish","Alvin Schutmaat, 1921-1988; Tom Mitchell, b. 1947; Frank W. Roman, b. 20th c.","11.11.11.11 with refrain","Spanish traditional (st. 1)",7
"Song of Hope (Canto de Esperanza)","May the God of hope go with us every day (¡Dios de la esperanza, canos gozo y paz!)","Song of Hope (Canto de Esperanza)","Praying let us work for peace (Oremos por la paz)",may_the_god_of_hope_go_with_us_everyday,"English; Spanish","Alvin Scutmaat; Tom Mitchell ; Frank W. Roman","11.11.11.11 with refrain","stanza 1, traditional Spanish",8
"Canto o Novo Canto da Terra","Canto o novo canto da terra","Canto o Novo Canto da Terra",,canto_o_novo_canto_da_terra,,,,,1
"The strain upraise of joy and praise, Alleluia","The strain upraise of joy and praise, Alleluia",,,the_strain_upraise_of_joy_and_praise,,"John Mason Neale",,"Sequence by Godescalcus",76
"Padre amado","Padre amado, te agradezco por tus planes","Padre amado",,padre_amado_te_agradezco_por_tus,Spanish,"Edson Romero Marques (1953- ); Urías Pires Chagas (1959- ); Anónimo",,,1
"A él mis problemas le doy","A él mis problemas le doy","A él mis problemas le doy",,a_el_mis_problemas_le_doy,Spanish,"Kelly Willard (1956- ); Jorge R. Riffel (1960- )",,,1
"പാടിൻ ഇമ്പഗീതം","പാടിൻ ഇമ്പഗീതം ഇന്നേശു ജാതനായ്","പാടിൻ ഇമ്പഗീതം","പാടിൻ ഇമ്പഗീതം പാടിൻ ഇന്നിമ്പമായ്",patin_impagitam_innesu_jatanay,Malayalam,"Fanny Crosby; Unknown",12.12.12.12.12.12,,1
"Auf für den Herrn!","Traget die Botschaft des Heilandes fort","Auf für den Herrn!","Auf für den Herrn",traget_die_botschaft_des_heilandes_fort,German,"Fanny J. Crosby; D. M. Hofer",,,1
"Die Botschaft des Heils","Bringt allen Landen die Botschaft vom Herrn","Die Botschaft des Heils","Herrliches Wort, voller Heil",bringt_allen_landen_die_botschaft_vom_he,German,"Eliza E. Hewitt; E. C. Magaret",,,2
"Światło nieść","Ṡwiatło nieṡć tam gdzie ciemność trwa","Światło nieść",,swiatlo_niesc_tam_gdzie_ciemnosc_trwa,Polish,,,"Przekład: Śpiewnik TE Dzięgielów 1985",1
"Lass dein Brot auf's Wasser fahren","Lass dein Brot auf's Wasser fahren",,,lass_dein_brot_aufs_wasser_fahren,German,"Barney Elliott Warren",,,2
"Lass dein Brot über das Wasser fahren","Lass dein Brot über's Wasser fahren","Lass dein Brot über das Wasser fahren",,lass_dein_brod_uebers_wasser_fahren,German,"Phoebe J. Hanaford",,,5
"Wirf dein Anliegen auf den Herrn","Wirf dein Anliegen auf den Herrn",,,wirf_dein_anliegen_auf_den_herrn,German,,,,6
"ملقين همكم عليه","يا ليت لي أجنحة",,"ملقين همكم عليه",ya_layta_lee_ajnihatan,Arabic,,,,3
"Werft die Sorgen alle auf Ihn","Wie süß, mein Heiland, ist's, zu ruh'n",,"Werft die Sorgen alle auf Ihn",wie_suss_mein_heiland_ists_zu_ruhn,German,,,,1
"Far Be Sorrow, Tears, and Sighing","Far be sorrow, tears and sighing","Far Be Sorrow, Tears, and Sighing",,far_be_sorrow_tears_and_sighing,English,Anonymous,8.8.7.7.8.8.7,"Translated from Latin to English by the compilers of Hymns Ancient and Modern",9
"Wintertide hath past away","Wintertide hath past away",,,wintertide_hath_past_away,English,,,,1
"غيرن قلبي","غيرن قلبي نعم يا ربي","غيرن قلبي",,ghayyeran_qalbi_naam_ya_rabbi,Arabic,"Nancy Faltas نانسي فلتس; Eddie Espinosa",,,2
"Salvador, yo te he alabado","Salvador, yo te he alabado","Salvador, yo te he alabado","Soy tu siervo, buen maestro",salvador_yo_te_he_alabado,Spanish,"Mary Maxwell; Dennis Kropf",,,1
"Nur Gefäße, heilger Meister","Herr, wir loben deine Gnade",,"Nur Gefäße, heilger Meister",herr_wir_loben_deine_gnade,German,"M. E. Maxwell",,,2
"He Helu--No Ka Wehe Ana I Ke Kula","E lilo keia hora e","He Helu--No Ka Wehe Ana I Ke Kula",,e_lilo_keia_hora_e,Hawaiian,Laiana,,,1
"Now sing we all full sweetly","Now sing we all full sweetly",,,now_sing_we_all_full_sweetly,English,"Lucas Le Moigne",,,1
"Ja chcę, o Boże, wolę Twoją czynić","Ja chcę, o Boże, wolę Twoją czynić","Ja chcę, o Boże, wolę Twoją czynić",,ja_chce_o_boze_wole_twoja_czynic,Polish,"ks. Štěpán Leška; ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,,1
"Bin das Haupt der Sünder ich","Bin das Haupt der Sünder ich",,,bin_das_haupt_der_suender_ich,German,"W. Schaller; William McComb",,,2
"Groß und schwer ist meine Schuld","Groß und schwer ist meine Schuld",,,gross_und_schwer_ist_meine_schuld,German,"William McComb",,,2
"Ved al niñito","Ved al niñito en un pesebre","Ved al niñito",,ved_al_ninito_en_un_pesebre,Spanish,"Mary Macdonald; Pablo Sywulka B.",10.9.10.9,,1
"Leanabh an Aigh (Child in the manger)","Beb' de Maria en stala trogo","Leanabh an Aigh (Child in the manger)",,beb_de_maria_en_stala_trogo,Esperanto,,,,3
"മേരിയിൻ സൂനു കാലിത്തൊഴു-ത്തിൽ","മേരിയിൻ സൂനു കാലിത്തൊഴു-ത്തിൽ","മേരിയിൻ സൂനു കാലിത്തൊഴു-ത്തിൽ",,meryiyin_sunu_kalittealuttil,Malayalam,"Mary M. MacDonald, 1789-1872; Lachlan Macbean; Simon Zachariah",10.9.10.9,,1
"축 본 하 신 주 의 자 녀 (Child of Blessing, Child of Promise)","축 본 하 신 주 의 자 녀 (Child of blessing, child of promise)","축 본 하 신 주 의 자 녀 (Child of Blessing, Child of Promise)",,child_of_blessing_child_of_promise,English,"Ronald S. Cole-Turner",8.7.8.7,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",19
"E NA OPIO O HAWAII","Children of Hawaii, Come gather round","E NA OPIO O HAWAII",,children_of_hawaii,English,"Jeana Graham, 1914-",,,1
"Deus É Nosso Pai Amado","Deus é nosso Pai amado que nos guarda em seu cuidado","Deus É Nosso Pai Amado",,deus_nosso_pai_amado_que_nos_guarda_em_s,Portuguese,"João Soares da Fonseca; Carolina Sandell",8.8.8.8,,1
"Con qué paternal cariño","Con qué paternal cariño","Con qué paternal cariño",,con_que_paternal_carino,Spanish,"Carolina Sandell Berg; Kenneth Mahler",,,2
"Hijos del Padre Celestial","Nuestro Padre celestial A sus hijos los protege","Hijos del Padre Celestial",,nuestro_padre_celestial_a_sus_hijos,Spanish,"Carolina Sandell; Ernst W. Olson; Salomón R. Mussiett",8.8.8.8,,4
"Hijos del celeste Rey","Hijos del celeste Rey",,,hijos_del_celeste_rey,Spanish,"John Cennick; Juan Bautista Cabrera Ivars",7.7.7.7,,14
"يا بني المولى السماوي","يا بني المولى السماوي",,,ya_bani_almawla_alsamawi,Arabic,"ناصيف اليازجي; John Cennick",,,8
"Watoto wake Mungu","Watoto wake Mungu","Watoto wake Mungu",,watoto_wake_mungu,Swahili,"J. Cennick",,,1
"Kindliches Willkommen","Wir grüßen euch mit Lobgesang","Kindliches Willkommen","Willkommen heut'! willkommen heut'!",wir_grussen_euch_mit_lobgesang,German,"W. F. McCauley",,,1
"பிள்ளைகளே, உங்களை படைத்தவரை மறவாதீர்","பிள்ளைகளே கனம் தந்து","பிள்ளைகளே, உங்களை படைத்தவரை மறவாதீர்",,pillaikale_kanam_tantu,Tamil,"Isaac Watts; S. John Barathi",8.6.8.6,,1
"My God, You're Wonderful","Chineke ndima ndi (My God, you're wonderful)","My God, You're Wonderful",,chineke_ndima_ndi,"English; Igbo","Godwin Sadoh",,,1
"My God, You Are Good","Chineke ndima, Chineke ndima (My God, you are good)","My God, You Are Good",,chineke_ndima_chineke_ndima_sadoh,"English; Igbo","Godwin Sadoh",,,1
"Father, Long Before Creation","Father, long before creation","Father, Long Before Creation",,father_long_before_creation,,"Francis Price Jones; Anonymous",8.7.8.7.8.7,,9
"Komm' jetzt, grad jetzt, denn der Herr ist da","""Nicht heut!"" sprichst du, ""will ich mich bekehr'n""",,"Komm' jetzt, grad jetzt, denn der Herr ist da",nicht_heut_sprichst_du_will_ich_mich_bek,German,,,,1
"¿Quién va a ser tu amo?","¿Quién va a ser tu amo?","¿Quién va a ser tu amo?","¿Quién? ¿Quién? ¿Quién va a ser?",quien_va_a_ser_tu_amo,Spanish,"Geraldine Koehn; Gospel Publishers",,,1
"Sing, Choirs of New Jerusalem","Sing, choirs of new Jerusalem","Sing, Choirs of New Jerusalem",,sing_choirs_of_new_jerusalem,English,"Fulbert of Chartres; Robert Campbell",,"Translation in Hymns and Anthems, 1850",68
"His grace aboundeth more ","His grace aboundeth more ",,,his_grace_aboundeth_more,,"Kate D. Ulmer",,,1
"قد غلب الحمام","إلى دجى الضريح",,"قد غلب الحمام",ila_duja_aldareeh,Arabic,"انيس الخوري المقدسي; Robert Lowry",,,5
"Cristo Resucitó","Ahí en la cruz murió","Cristo Resucitó","¡Cristo resucitó!",ahi_en_la_cruz_murio,Spanish,"Robert Lowry; J. Paul Cragin",,,1
"من لحده الرب قام","في اللحد قد قبر",,"من لحده الرب قام",fi_allahdi_qad_quber,Arabic,"Robert Lowry",,,1
"Jesus Lebt!","In finst'rer Gruft er lag","Jesus Lebt!","Rollt ab den Stein! Jesus Lebt!",in_finstrer_gruft_er_lag,German,"Robert Lowry; W. Rauschenbusch",,,5
"Im Sieg trat Er frei hervor","In stiller Gruft Er lag—Jesus, mein Heiland!",,"Im Sieg trat Er frei hervor",in_stiller_gruft_er_lag_jesus_mein_heil,German,,,,1
"Cristo a mi lado","Cristo a mi lado","Cristo a mi lado",,cristo_a_mi_lado,Spanish,"St. Patrick; James Quinn; Georgina Pando-Connolly",,,1
"은 세 상 위 하 여 (Christ for the Whole Wide World!)","은 세 상 위 하 여 (Christ for the whole wide world!)","은 세 상 위 하 여 (Christ for the Whole Wide World!)","전 하 고 기 도 해 (We will give, we will pray)",christ_for_the_whole_wide_world,"English; Korean","H. B. Allen",12.14.12.14,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",4
"El Mundo Es del Señor","El mundo es del Señor","El Mundo Es del Señor","Ofrendad y orad",el_mundo_es_el_del_senor,Spanish,"Hattie Bell Allen; Elina Cabarcas; Crea Ridenour",,,3
"세 상 의 구 주 께 (Christ for the World We Sing)","세 상 의 구 주 께 (Christ for the world we sing)","세 상 의 구 주 께 (Christ for the World We Sing)",,christ_for_the_world_we_sing,"English; Korean","Samuel Wolcott",6.6.4.6.6.6.4,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",403
"Toy Lubong ken Cristo","Toy lubong ken Cristo","Toy Lubong ken Cristo",,toy_lubong_ken_cristo,"Ilocano; Tagalog","Samuel Wolcott",,,2
"Al Mundo Proclamad","Al mundo proclamad","Al Mundo Proclamad",,al_mundo_proclamad,Spanish,,6.6.4.6.6.6.4,,1
"Chrystus w niebo wzięty","Chrystus w niebo wzięty","Chrystus w niebo wzięty",,chrystus_w_niebo_wziety,Polish,,,"Crailsheim, 1580; Leipzig, 1545",1
"何等奇妙的救主 (What a wonderful Saviour)","基督已經完成贖罪,何等奇妙的救主! ","何等奇妙的救主 (What a wonderful Saviour)",,jidu_yijing_wancheng_shuzui_hedeng,Chinese,"Elisha A. Hoffman",,,1
"Kurban Jezusi Më Shpërbleu","Kurban Jezusi më shpërbleu","Kurban Jezusi Më Shpërbleu","Ç’shpëtimtar i pashoq ësht’!",kurban_jezusi_me_shperbleu,Albanian,"Elisha A. Hoffman; Jan Foss",,,1
Gethsemane,"In dunkler Nacht dort Jesus geht",Gethsemane,"Geh' nach Gethsemane, Hör den Klageton",in_dunkler_nacht_dort_jesus_geht,German,"Samuel Francis Smith",,,3
"주 사 셨 다 (Christ Is Alive)","주 사 셨 다 노 래 하 라 (Christ is alive! Let Christians sing)","주 사 셨 다 (Christ Is Alive)",,christ_is_alive_let_christians_sing,"English; Korean","Brian Wren",8.8.8.8,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",54
"Jesus allein","Ich trat in einer Witwe Haus","Jesus allein","Er ist mein, Er ist mein",ich_trat_in_einer_witwe_haus,German,"J. Jauch; W. A. Williams",,,2
"വാനോർ വാ-ഴ്ത്തും ക്രിസ്തു","വാനോർ വാ-ഴ്ത്തും ക്രിസ്തു യേശു","വാനോർ വാ-ഴ്ത്തും ക്രിസ്തു",,vanear_valtturm_kristu_yesu,Malayalam,"Cosmas the Melodist; John Brownlie; Simon Zachariah",8.7.8.7.8.7,,1
"¡Cristo viene! Aquel día se acerca","¡Cristo viene! Aquel día se acerca","¡Cristo viene! Aquel día se acerca",,cristo_viene_aquel_dia_se_acerca,Spanish,"John R. MacDuff (1818-1895); Jorge R. Riffel (1960- )",,,1
"قبل شق الفجر يوما","قبل شق الفجر يوما",,,qabla_shaqqi_alfajri_yawman,Arabic,"W. Macomber",,,1
"Richt' das Auge auf die Krone","Ringe recht, wenn Gottes Gnade",,"Richt' das Auge auf die Krone",ringe_recht_wenn_gottes_gnade_dich_nun_z,German,,,,125
"يسوع رحيم رقيق الحشا","يسوع رحيم رقيق الحشا",,,yasuu_raheemon_raqeequ_alhasha,Arabic,,,,1
"Mi todo","Cristo es mi pasión, él es mi recompensa","Mi todo","Jesús mi todo es",cristo_es_mi_pasion_el_es_mi_recompensa,Spanish,"Jonas Myrin; Reuben Morgan; Armando Sánchez; Toni Romero",,,1
Auferstanden,"Auferstanden! Hallelujah!",Auferstanden,"Auferstanden! Hallelujah!",auferstanden_hallelujah,German,"Fanny J. Crosby; W. R.",,,2
"Christ is risen! Alleluia!","Cristo vive, ¡Aleluya! ",,"Christ is risen! Alleluia!",cristo_vive_aleluya,Spanish,"John S. B. Monsell; Frieda M. Hoh","8.7.8.7 D with refrain",,3
"¡Cristo vive! ¡Cristo vive! Goza y canta ¡oh corazón!","¡Cristo vive! ¡Cristo vive! Goza y canta ¡oh corazón!",,,cristo_vive_cristo_vive_goza_y_canta,Spanish,"Arnfeld C. Morck",,"De ""Hymnal for Church and Home"", 1938.",1
"¡Cristo es el Rey!","¡Cristo es el Rey! Gocémonos","¡Cristo es el Rey!",,cristo_es_el_rey_gocemonos,Spanish,"G. K. A. Bell ; George F. Lockwood ",,,1
"Christus, das Licht der Welt","Christus, das Licht der Welt",,,christus_das_licht_der_welt,German,"Sabine Leonhardt; Otmar Schulz; F. Pratt Green",,,1
"ലോ-ക ദീപ്തി യേശു, മറ്റാരു-മേ-യില്ല","ലോ-ക ദീപ്തി യേശു, മറ്റാരു-മേ-യില്ല","ലോ-ക ദീപ്തി യേശു, മറ്റാരു-മേ-യില്ല",,leaka_dipti_yesu_marrarumeyilla,Malayalam,"Fred P. Green; Simon Zachariah",11.11.11.5,,1
"Kristo, la vojo, lumo, pord'","Kristo, la vojo, lumo, pord'",,,kristo_la_vojo_lumo_pord,Esperanto,,,,1
"Resucitado, Cristo es aclamado","Resucitado, Cristo es aclamado",,,resucitado_cristo_es_aclamado,Spanish,"William George Arbaugh",Irregular,,1
"Christ is Arisen","Christ is arisen From the grave's dark prison (Polack)","Christ is Arisen",,christ_is_arisen_from_the_graves_polack,English,"W. G. Polack",Irregular,"German hymn, c. 1100",6
"Christ is now risen again","Christ is now risen again","Christ is now risen again","Alleluia, Alleluia, Alleluia",christ_is_now_risen_again,English,"Miles Coverdale",,"Germany, 12th century",3
"Christ ist erstanden. Alleluia, alleluia","Christ ist erstanden. Alleluia, alleluia",,,christ_ist_erstanden_alleluia,German,,Irregular,"German, ca. 1529, adapt.",2
"Chrystus Pan wstał","Chrystus Pan wstał z martwych","Chrystus Pan wstał",,chrystus_pan_wstal_z_martwych,Polish,"ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,"Bawaria, Austira, XII/XIV w.",1
"Chrystus Pan zmartwychwstał","Chrystus Pan zmartwychwstał","Chrystus Pan zmartwychwstał",,chrystus_pan_zmartwychwstal,Polish,,,"Bawaria, Austira, XII/XIV w.; Przekład: Śpiewnik warszawski, 1899",1
"Amefufuka Kristo kaburini",Amefufuka,"Amefufuka Kristo kaburini",,amefufuka,Swahili,,,,1
"Christ is arisen, From death's painful prison","Christ is arisen, From death's painful prison",,,christ_is_arisen_from_deaths_painful_pri,English,"F. W. Herzberger",,,6
"Christ is arisen, free from all his bitter pain","Christ is arisen, free from all his bitter pain",,,christ_is_arisen_free_from_all_his_bitte,English,,,,1
"Die Kraft des Herrn","Der Heiland hat die Kraft","Die Kraft des Herrn","Der Heiland hat die Kraft",der_heiland_hat_die_kraft,German,"James M. Gray; F. V. Wiebe",,,1
"Canticle of Christ's Obedience","Let this mind be in you which was also in Christ Jesus","Canticle of Christ's Obedience",,let_this_mind_be_in_you_which_was_also,English,,,,1
"Canticle of Christ's Obedience","At the name of Jesus every knee shall bow","Canticle of Christ's Obedience","At the name of Jesus every knee shall bow",at_the_name_of_jesus_every_knee_noel,English,"Catharine M. Noel",,,251
"Christ Jesus Lay in Death's Strong Bands","Christ Jesus lay in death's strong bands","Christ Jesus Lay in Death's Strong Bands",,christ_jesus_lay_in_deaths_strong_bands,English,"Martin Luther; Richard Massie",8.7.8.7.7.8.7.4,,55
"Christ was to Death abased","Christ was to Death abased",,,christ_was_to_death_abased,English,,,,1
"In Death's strong grasp the Saviour lay","In Death's strong grasp the Saviour lay","In Death's strong grasp the Saviour lay",,in_deaths_strong_grasp_the_savior_lay,English,Luther,,,21
"Den Herre Krist i Dødsens Baand","Den Herre Krist i Dødsens Baand",,,den_herre_krist_i_doedsens_baand,Norwegian,"Martin Luther; M. B. Landstad",,,5
"In the bonds of Death He lay","In the bonds of Death He lay",,,in_the_bonds_of_death_he_lay,English,"Martin Luther; Catherine Winkworth",,,8
"Christ lay in death's dark prison","Christ lay in death's dark prison",,,christ_lay_in_deaths_dark_prison,English,"Martin Luther",,,1
"Christ Est Ressuscité des Morts","Christ est ressuscité des morts","Christ Est Ressuscité des Morts",,christ_est_resusscite_des_morts,French,,,,1
"Christ In The Bands Of Death Was Laid","Christ in the bands of death was laid","Christ In The Bands Of Death Was Laid",,christ_in_the_bands_of_death_was_laid,English,"Martin Luther ; Arthur T. Russell",,"Enchridion (Erfurt, Germany:1524); Tr.: Psalms and Hymns (Cambridge, England: John Deigthon, 1851)",1
"The Prince of Life","Jesus in bonds of death had lain","The Prince of Life",,jesus_in_bonds_of_death_had_lain,English,Luther,,,1
"Chrystus był w śmierci mocy","Chrystus był w śmierci mocy","Chrystus był w śmierci mocy",,chrystus_byl_w_smierci_mocy,Polish,"ks. Marcin Luther; Wipo z Burgundii; Edward Romański",,"Wg. Łac sekwencji Victimae paschali laudes; I pieśni Christus Pan zmartwychwstał (174)",1
"Cristo Vive en Mí","Muerto en pecado y lejos de Dios","Cristo Vive en Mí","Cristo vive en mí",muerto_en_pecado_y_lejos_de_dios,Spanish,"Alexander Strachan; J. Paul Cragin",,,1
"Bendito Salvador, Mi Guía Sé","Bendito Salvador, Mi guía sé","Bendito Salvador, Mi Guía Sé",,bendito_salvador_mi_guia_se,Spanish,"Walter J. Mathams; Geo. P. Simmonds",,,3
"我一見這血 (When I see the blood)",耶穌,我救主,作神羔羊,為罪人受死,罪債清償,"我一見這血 (When I see the blood)",,vesu_wo_jiu_zhu_zuo_shen_gaoyang,Chinese,"John G. Foote",,,1
"Jesus nimmt die Sünder an","Jesus nimmt die Sünder an","Jesus nimmt die Sünder an","Hört die Botschaft, jedermann",jesus_nimmt_die_suender_an_saget_doch,German,"Neumeister; W. Appel",,,103
"يا لوقت سعيد سعيد","يكون الغداة أوان القيام",,"يا لوقت سعيد سعيد",yakunu_alghadata_awana_alqiyami,Arabic,"H. L. Turner",,,1
"El Que Ha De Venir Vendrá","Al rayar el alba tal vez venga Cristo","El Que Ha De Venir Vendrá","¿Hasta cuándo? Señor Jesús",al_rayar_el_alba_tal_vez_venga_cristo,Spanish,"Enrique Turrall",,,2
"Será de Manhã?","Será de manhã, no começo do dia?","Será de Manhã?","Ó Jesus, Salvador, Senhor",ser_de_manh_no_comeo_do_dia,Portuguese,"Anonymous; H. L. Turner","12.12.12.9 with refrain",,1
"Jesus kommt wieder!","Vielleicht wird es sein bei des Morgenrots Glühen","Jesus kommt wieder!","O, Herr Jesu, wie bald, wie bald",vielleicht_wird_es_sein_bei_des_morgenro,German,"H. L. Turner; Mrs. F. V. Wiebe",,,1
"Cristo Vuelve","Al amanecer cuando rompa el día","Cristo Vuelve","¡Oh Señor! hasta cuandro oiré, ese canto feliz",al_amanecer_cuando_rompa_el_dia,Spanish,"J. Paul Cragin",,,1
"Quell der Barmherzigkeit","Quell der Barmherzigkeit","Quell der Barmherzigkeit",,quell_der_barmherzigkeit,German,"Newman Hall; W. R.",,,3
"Gloire au Christ Ressuscité","Gloire au Christ ressuscité","Gloire au Christ Ressuscité",,gloire_au_christ_ressuscite,French,"Charles Wesley (1707-1788); Richard Paquier",,,1
"Mwokozi Alifufuka","Mwakozi alifufuka, Aleluya, amin, aleluya","Mwokozi Alifufuka",,mwokozi_alifufuka_aleluya_amin_aleluya,Swahili,"Charles Wesley",,,2
"UA ALA HOU MAI O KRISTO E","U'ala hou mai Kristo e","UA ALA HOU MAI O KRISTO E",,uala_hou_mai_kristo_e,Hawaiian,"Charles Wesley, 1707-1788; ""Hualalai"", 1852-1938",,,2
"에 수 부 흴 했 으 니 (Christ the Lord is risen today)","에 수 부 흴 했 으 니 알 랠 루 야 (Christ the Lord is risen today, Alleluia)","에 수 부 흴 했 으 니 (Christ the Lord is risen today)",,christ_the_lord_is_risen_today_wesley,"English; Korean","Charles Wesley","7.7.7.7 D","Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",1170
"救主基督已復活 (Christ the Lord is risen today)","救主基督己復活,阿利路亞 ","救主基督已復活 (Christ the Lord is risen today)",,jiu_zhu_jidu_ye_fuhuo_ha_li_lu_ya,Chinese,"Charles Wesley",,,1
"Cristo ha resucitado","Cristo ha resucitado, ¡aleluya!","Cristo ha resucitado",,cristo_ha_resucitado_aleluya,Spanish,"Charles Wesley ; Anonymous",,,4
"المسيح اليوم قام هللويا","المسيح اليوم قام هللويا",,,almaseehu_alyawma_qam_hallelujah,Arabic,"ابراهيم باز الحداد; Charles Wesley",,,9
"Ni Cristo Naguñgaren","Ni Cristo naguñgaren","Ni Cristo Naguñgaren",,ni_cristo_nagungaren,"Ilocano; Tagalog","Charles Wesley",,,1
"യേശു ഇന്നു ഉയിർത്തു","യേശു ഇന്നു ഉയിർത്തു ഹാ…ഹാലേലൂയ്യാ","യേശു ഇന്നു ഉയിർത്തു",,yesu_innu_uyirttu_ha_haleluyya,Malayalam,"Charles Wesley; Simon Zachariah",,,1
"Наш Господь Христос воскрес! ","Наш Господь Христос воскрес! Аллилуйя!","Наш Господь Христос воскрес! ",,nash_gospod_khristos_voskres,Russian,"Charles Wesley; Unknown","7.7.7.7 D",,1
"Auferstanden ist der Herr, Hallelujah","Auferstanden ist der Herr, Hallelujah",,,auferstanden_ist_der_herr_halleluja,German,"J. E. Nidecker",,,1
"Bwana Amefufuka, Haleluya","Bwana amefufuka, haleluya","Bwana Amefufuka, Haleluya",,bwana_amefufuka_haleluya,Swahili,,,"Maneno kutoka Kilatini Karne ya 14",1
"Jesus Christus ist erstanden, Hallelujah","Jesus Christus ist erstanden, Hallelujah",,,jesus_christus_ist_estanden_hallelujah,German,"Adolph Spaeth; Charles Wesley",,,1
"Збаўца наш Ісус ускрос","Збаўца наш Ісус ускрос. А–лі–лу–я!","Збаўца наш Ісус ускрос",,zbauca_nas_isus_uskros,Belarusian,"Чарлз Уэслі","7.7.7.7 D","14-е стагодзьдзе; перакладзены з Лацінскай на Ангельскую ў Lyra Davidica",1
"Cristo, Rey omnipotente","Cristo, Rey omnipotente","Cristo, Rey omnipotente",,cristo_rey_omnipotente,Spanish,"C. Mervyn Maxwell; Adly Castrejón de Campos",,,2
"승 리 의 예 수 여 (Christ the Victorious)","승 리 의 예 수 여 주 믿 는 성 도 (Christ, the Victorious, give to your servants)","승 리 의 예 수 여 (Christ the Victorious)",,christ_the_victorious_give_to_your_serva,"English; Korean","Carl P. Daw, Jr.",11.10.11.9,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",11
"Kristus kom selv til Jordans Flod, Som Gud, hans Vader, vilde","Kristus kom selv til Jordans Flod, Som Gud, hans Vader, vilde",,,kristus_kom_selv_til_jordans_flod_som,Norwegian,"Martin Luther; M. B. Landstad",,,4
"To Jordan Came Our Lord","To Jordan came our Lord, the Christ","To Jordan Came Our Lord",,when_jesus_went_to_jordans_stream,English,"M. Luther, 1483-1546",8.7.8.7.8.7.8.7.7,"Tr. composite",2
"To Jordan came our Lord, the Christ","To Jordan came our Lord, the Christ",,,to_jordan_came_our_lord_the_christ,English,"Richard Massie; Martin Luther",,,8
"Itangaze, Itangaze ","Yesu Kristo alizaliwa ",,"Itangaze, Itangaze ",yesu_kristo_alizaliwa_itangaze_habari_nj,Swahili,"M. G. Mutsoli",,,2
Charity,"Ah, Christian, if the needy poor",Charity,,ah_christian_if_the_needy_poor,English,Hey,,,5
"Christ, verehrt vom Himmelsheer","Christ, verehrt vom Himmelsheer",,,christ_verehrt_vom_himmelsheer,German,"Henry Harbaugh; J. T. Mueller",,,1
"완 잔 하 게 하 시 는 복 의 근 원 예 수 여 (Christ, from Whom All Blessings Flow)","완 잔 하 게 하 시 는 (Christ, from whom all blessings flow)","완 잔 하 게 하 시 는 복 의 근 원 예 수 여 (Christ, from Whom All Blessings Flow)",,christ_from_whom_all_blessings_flow_perf,"English; Korean","Charles Wesley",7.7.7.7,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",75
"Christ, Have Mercy","[Christ, Have Mercy]","Christ, Have Mercy",,illustrations,"American Sign Language","Merrill Miller",,"Mennonite Worship and Song Committee, 2020",14
"கிறிஸ்துவின்மேல் விசுவாசம்","கிறிஸ்துவின்மேல் விசுவாசம்","கிறிஸ்துவின்மேல் விசுவாசம்",,kiristuvinmel_vicuvacam,Tamil,"Ralph Wardlaw; S. John Barathi",7.7.7.7,,1
"Cristo, nuestro Jefe","Cristo, nuestro Jefe, nos lleva la lid","Cristo, nuestro Jefe","Adelante es la orden del Señor",cristo_nuestro_jefe,Spanish,"Carrie Ellis Breck; Anonymous",Irregular,,4
Vorwärts!,"Jesus, unser Führer, zieht voran im Streit",Vorwärts!,"Vorwärts, Vorwärts, wie der Herr befiehlt",jesus_unser_fuehrer_zieht_voran_im,German,"Mrs. Frank A. Breck; H. H. Noufeld",,,2
"Redivivo eis o Senhor (2)","Redivivo, eis o Senhor, aleluia!","Redivivo eis o Senhor (2)",,redivivo_eis_o_senhor_aleluia,Portuguese,,"7.7.7.7 D","HEP n. 80",1
"Christus ist erstanden","Christus ist erstanden, Singt's mit frohem Mund","Christus ist erstanden","Auferstanden ist der Held",christus_ist_erstanden_singts_mit_frohem,German,"E. C. Magaret; Chas. H. Gabriel",,,1
"Za wolą Ojca","Za wolą Ojca Chrystus Pan","Za wolą Ojca",,za_wola_ojca_chyrstus_pan,Polish,"ks. Marcin Luter; ks. Edward Romański",,,1
"Cristo, Nós Te Adoramos","Cristo, nós te adoramos, com gratidão te louvamos","Cristo, Nós Te Adoramos",,cristo_ns_te_adoramos_com_gratido_te_lou,Portuguese,"Joan Larie Sutton",,,1
"Cristo, te adoramos","Cristo, te adoramos","Cristo, te adoramos",,cristo_te_adoramos,Spanish,"Natán Yoder",,,1
"은 하 늘 에 가 득 히 주 의 영 굉 (Christ, Whose Glory Fills the Skies)","은 하 늘 에 가 득 히 주 의 영 굉 (Christ, whose glory fills the skies)","은 하 늘 에 가 득 히 주 의 영 굉 (Christ, Whose Glory Fills the Skies)",,christ_whose_glory_fills_the_skies,"English; Korean","Charles Wesley",7.7.7.7.7.7,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",474
"よをもるつきに (yo wo moru tsuki ni)","よをもるつきに (yo wo moru tsuki ni)",,,yo_wo_moru_tsuki_ni,Japanese,"Charles Wesley",,,1
"Krisztus, Lényed Oly Dicső!","Krisztus, lényed oly dicső!","Krisztus, Lényed Oly Dicső!",,krisztus_lenyed_oly_dicso,Hungarian,"Charles Wesley; Anna Piroska Williams",7.7.7.7.7.7,,1
"Tua glória envolve os céus (1)","Tua glória envolve os céus","Tua glória envolve os céus (1)",,tua_goria_envolve_os_ceus,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Jaci C. Maraschin (1929-2009)",7.7.7.7.7.7,"HEP n. 195",2
"നീതി സൂര്യൻ ക്രിസ്തുവാം","നീതി സൂര്യൻ ക്രിസ്തുവാം","നീതി സൂര്യൻ ക്രിസ്തുവാം",,niti_suryan_kristuvam,Malayalam,"Charles Wesley; Simon Zachariah",7.7.7.7.7.7,,1
"The Christmas tree is sparkling with light","The Christmas tree is sparkling with light",,,the_christmas_tree_is_sparkling_with_lig,English,"Peter Cornelius; W. G. Rothery",,,1
"Hark! A Glad, Exulting Throng","Hark! a glad exulting throng","Hark! A Glad, Exulting Throng",,hark_a_glad_exulting_throng,English,"Phipps Onslow",7.7.7.7,"Author unknown, in the Mozarbic Breviary, Toledo, Spain, 1502 ; Tr.: Lyra Messianica by Orby Shipley (London: Longman, Green, Longman, roberts & Green, 1864)",1
"Eternal Son of God","Eternal Son of god, O Thou","Eternal Son of God",,eternal_son_of_god_o_thou,English,"J. J. Rambach, 1693-1735; Unknown",8.8.8.8,"Latin, 11th century",9
"Christ, everlasting Source of Light","Christ, everlasting Source of Light",,,christ_everlasting_source_of_light,English,"Johann Christian Jacobi; Wolfgang Meusel",,,6
"Ô Christ Sauveur, Jour Lumineux","Ô Christ Sauveur, Jour lumineux","Ô Christ Sauveur, Jour Lumineux",,o_christ_sauveur_jour_lumineux,French,,,"Liturgie - Vêpres",1
"Ô Christ, Clarté du Jour","Ô Christ, clarté du jour vainqueur","Ô Christ, Clarté du Jour",,o_chirst_clarte_du_jour_vainqueur,French,,,"Liturgie - Vêpres",1
"O Christ, Redeemer of our race","O Christ, Redeemer of our race",,,o_christ_redeemer_of_our_race,English,"H. W. Baker",,,13
"Jesu, the Father's Only Son","Jesu, the Father's only Son","Jesu, the Father's Only Son",,jesus_the_fathers_only_son,English,"Anonymous; John M. Neale",8.8.8.8,,7
"Hymn After Fasting","O Christ, of all Thy servants Guide","Hymn After Fasting",,o_christ_of_all_thy_servants_guide,English,"R. Martin Pope; Prudentius",,,1
"Lord of Our Life and God of Our Salvation","Lord of our life, and God of our salvation","Lord of Our Life and God of Our Salvation",,lord_of_our_life_and_god_of_our_salva,English,"Matthäus Appeles von Löwenstern; Philip Pusey",11.11.11.5,,216
"O Christ, the leader of that war worn host","O Christ, the leader of that war worn host",,,o_christ_the_leader_of_that_warworn_host,English,"Matthäus Appeles von Löwenstern",,,2
"Christ the Champion","O Christ, Thou Champion of thy congregation","Christ the Champion",,o_christ_thou_champion_of_thy_congregati,English,"Matthäus Apelles von Löwenstern; Catherine Winkworth",,,2
"Christ Thou the champion of that war-worn host","Christ, Thou the Champion of the band who own","Christ Thou the champion of that war-worn host",,christ_thou_the_champion_of_the_band_who,English,"Matthäus Appeles von Löwenstern; Catherine Winkworth",10.10.10.4,,13
"Chryste, obrońco Kościoła swojego","Chryste, obrońco Kościoła swojego","Chryste, obrońco Kościoła swojego",,chryste_obronco_kosciola_swojego,Polish,"Matthäus Apelles von Löwenstern",,"Przekład: Kanjonal górnośląski 1931",1
"O Christ, Thou art the light of day (Christe, Du bist der helle Tag)","O Christ, Thou art the light of day (Christe, Du bist der helle Tag)",,,o_christ_thou_art_the_light_of_day,"English; German","Erasmus Alber",,,1
"O Christ who art the light and day, Thy beams chase night's dark shades away","O Christ who art the light and day, Thy beams chase night's dark shades away",,,o_christ_who_art_the_light_and_day_thy_b,English,"Anononymous; Richard Frederick Littledale",,,4
"O Christ, Thou Lamb of God (Agnus Dei)","O Christ, Thou Lamb of God, that takest away the sins of the world","O Christ, Thou Lamb of God (Agnus Dei)",,o_christ_thou_lamb_of_god_that_takest_aw,English,,6.10.6.6.10.6.6.10.4,"Tr. unknown; German, 1528",13
"Christ, Thou blest Redeemer","Christ, Thou blest Redeemer",,,christ_thou_blest_redeemer_thou_hast,English,"R. A. John",,,2
"Christ, Mighty Savior","Christ, mighty Savior, Light of all creation","Christ, Mighty Savior",,christ_mighty_savior_light_of_all_creat,English,"Alan G. McDougall, 1895-1964; Anne K. LeCroy, b. 1930",11.11.11.5,"Mozarbic Rite, 10th C.",22
"Christe, lux mundi (Christ, You Are Light)","Christe, lux mundi (Christ, you are light)","Christe, lux mundi (Christ, You Are Light)",,christe_lux_mundi,Latin,,Irregular,"Taizé Community (France)",2
"O Christ, Who Art the Light and Day","O Christ, who art the Light and Day","O Christ, Who Art the Light and Day",,o_christ_who_art_the_light_and_day_thou,English,"Unknown; W. J. Copeland, 1804-85",8.8.8.8,,22
"Christe, der du bist Tag und Licht","Christe, der du bist Tag und Licht",,,christe_der_du_bist_tag_und_licht,German,"Michael Weisse",,,21
"Christ, in Highest Heaven Enthronèd","Christ, in highest Heav'n enthronèd","Christ, in Highest Heaven Enthronèd",,christ_in_highest_heaven_enthroned,English,"Jean de Santëuil; William Palmer",8.7.8.7.7.7,"Cluniac Breviary, 1686; Translation in Short Poems and Hymns, 1845",11
"Christe, Redemptor omnium (O Christ, the Father's only Son)","Christe, Redemptor omnium (O Christ, the Father's only Son)","Christe, Redemptor omnium (O Christ, the Father's only Son)",,christe_redemptor_omnium,,,,,1
"Christ, the Fair Glory of the Holy Angels","Christ the fair glory of the holy angels, Maker of all things, ruler of all nations","Christ, the Fair Glory of the Holy Angels",,christ_the_fair_glory_of_the_holy_ang_ma,English,"Rabanus Maurus",11.11.11.5,"Tr.: Hymnal 1940",7
"Christ, the Fair Glory of the Holy Angels","Christ, the fair glory of the holy angels","Christ, the Fair Glory of the Holy Angels",,christ_the_fair_glory_of_the_holy_ang_th,English,"Rhabanus Maurus, 776-856; J. Athelstan Riley; Percy Dearmer",11.11.11.5,"Translation in The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906), number 242",13
"Christ, the fair glory of the holy angels","Christ, the fair glory of the holy angels",,,christ_the_fair_glory_of_the_holy_ang_ru,English,"Charles Stanley Phillips (1883-1949); Rabanus Maurus (776-856)",11.11.11.5,,4
"The Lord our Righteousness","Jesus, Thy blood and righteousness","The Lord our Righteousness",,jesus_thy_blood_and_righteousness,English,"John Wesley; Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf",8.8.8.8,,498
"Christ's crimson blood and rightedousness","Christ's crimson blood and rightedousness",,,christs_crimson_blood_and_rightedousness,English,"Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf",,,4
"Lord, I believe were sinners more","Lord, I believe were sinners more",,,lord_i_believe_were_sinners_more,English,"John Wesley; Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf",,,5
"Tu sangre, ¡oh Cristo!, y tu justicia","Tu sangre, ¡oh Cristo!, y tu justicia",,,tu_sangre_o_cristo_y_tu_justicia,Spanish,"Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf; Anonymous",,"Leipziger Gesangbuch, 1538. (stanza 1)",1
"Only Begotten, Word of God Eternal","Only begotten, Word of God eternal","Only Begotten, Word of God Eternal",,only_begotten_word_of_god_eternal,English,"Maxwell J. Blacker",11.11.11.5,"Latin, c. 9th century",28
"Behold the messengers of Christ","Behold the messengers of Christ",,,behold_the_messengers_of_christ,English,"Isaac Williams; Jean-Baptiste de Santeul",8.6.8.6,,9
"Jesus' death, the death of death","Jesus' death, the death of death",,,jesus_death_the_death_of_death,English,"Benjamin Schmolck; Anna Hoppe",,,3
"聖徒眾心愛相繫 (Christian Hearts, In Love United)"," 聖徒眾心,愛裏相繫","聖徒眾心愛相繫 (Christian Hearts, In Love United)",,shengtu_zhong_xin_ai_li_xiang_xi,Chinese,,,,1
"Seht, ihr Christenleute, dort der Feinde Schar","Seht, ihr Christenleute, dort der Feinde Schar",,,seht_ihr_christenleute_dort_der_feinde_s,German,"John Mason Neale; J. T. Mueller; Andrew of Crete",,,2
"Kristian Ma Ti 'Wa 'Simi","Kristian, ma ti ’wa ’simi","Kristian Ma Ti 'Wa 'Simi",,kristian_ma_ti_wa_simi,Yoruba,"Charlotte Elliott; Anonymous",7.7.7.3,,1
"الليل منته دنا النهار","الليل منته دنا النهار",,"الليل منته دنا النهار",allaylu_muntahen_dana_alnahar,Arabic,"اسعد الشدودي; John Byrom",,,7
"ക്രൈസ്തവരേ വന്ദനയ്ക്കുണരിന്","ക്രൈസ്തവരേ വന്ദനയ്ക്കുണരിന്","ക്രൈസ്തവരേ വന്ദനയ്ക്കുണരിന്",,kraistavare_vandanaykkunarin,Malayalam,"John Byrom; Unknown",10.10.10.10.10.10,,1
"Ehre, Ehre, Halleluja, Ob ich auch ein Fremdling","Brüder, ich bin auf der Reise",,"Ehre, Ehre, Halleluja, Ob ich auch ein Fremdling",brueder_ich_bin_auf_der_reise,German,"P. W. Bickel",,,4
"La sonorilojn aŭdis mi","La sonorilojn aŭdis mi",,,la_sonorilojn_audis_mi,Esperanto,"Henry Wadsworth LONGFELLOW; ROS' Haruo; ROS' Haruo",,,1
"Campanas de Regocijo","Como un eco desde el cielo","Campanas de Regocijo",,como_un_eco_desde_el_cielo,Spanish,"Evangeline Castillo",,,1
"கிறிஸ்மஸ் நாள் ஆனந்த நாள்","ஆனந்தமே ஆம் நாமெல்லோரும்","கிறிஸ்மஸ் நாள் ஆனந்த நாள்",,anantame_am_namellorum,Tamil,"János Victor; John Azary; S. John Barathi",,,1
"Hookani hone ae","Hookani hone ae","Hookani hone ae",,hookani_hone_ae,Hawaiian,Laiana,,,1
"Ye Servants of Our Glorious King","Ye servants of our glorious king","Ye Servants of Our Glorious King",,ye_servants_of_our_glorious_king,English,"Robert Campbell",8.8.8.8,"Roman Breviary, 1632; Translated by Robert Campbell & the compilers of Hymns Ancient and Modern, 1861",7
"Now praise we Christ","Now praise we Christ, the holy One","Now praise we Christ",,now_praise_we_christ_the_holy_one,English,"Richard Massie; Martin Luther; Coelius Sedulius",,"Based on the Latin of Coelius Sedulius, c. 450",12
"Vi Christum love hver og en","Vi Christum love hver og en",,,vi_kristus_love_hver_og_en,Norwegian,"Martin Luther; S. P. Gottlaender",,,1
"Christ Is the World's Redeemer","Christ is the world's Redeemer","Christ Is the World's Redeemer",,christ_is_the_worlds_redeemer,English,"Columba; Duncan MacGregor","7.6.7.6 D",,14
"For Me to Live is Christ","For me to live is Christ; To die is endless gain","For Me to Live is Christ",,for_me_to_live_is_christ_to_die_is_endle,English,"Charles S. Robinson",6.6.8.6,"M. Vulpius' Ein Schön Geistlich Gesangbuch, Jena, 1609",29
"My life is hid in Jesus","My life is hid in Jesus","My life is hid in Jesus",,my_life_is_hid_in_jesus,English,Anon.,,,9
"Christ is my light and treasure","Christ is my light and treasure",,,christ_is_my_light_and_treasure,English,"Johann Christian Jacobi",,,3
"Nikifa nitapata uzima kwa yesu","Nikifa nitapata","Nikifa nitapata uzima kwa yesu",,nikifa_nitapata,Swahili,Hajulikani,,,1
"Christ the Lord is risen again!","Christ the Lord is risen again!","Christ the Lord is risen again!",,christ_the_lord_is_risen_again_christ_ha,English,,,"B. Brethren, 1531",258
"Christ, the Lord hath risen","Christ, the Lord hath risen",,,christ_the_lord_hath_risen,English,"George Ratcliffe Woodward",,,7
"Christ, the Lord is risen, Open is death's prison","Christ, the Lord is risen, Open is death's prison",,,christ_the_lord_is_risen_open_is_deaths_,English,"Michael Weisse",,,3
"El Señor resucitó","El Señor resucitó","El Señor resucitó",,el_senor_resucito_muerte_y_tumba,Spanish,"Juan Bautista Cabrera Ivars; Michael Weisse; Charles Wesley","7.7.7.7 with alleluia",,41
"You, Lord, Are Both Lamb and Shepherd","You, Lord, are both Lamb and Shepherd","You, Lord, Are Both Lamb and Shepherd",,you_lord_are_both_lamb_and_shepherd,English,"Sylvia Dunstan, 1955-1993",8.7.8.7.8.7,,25
"For Me to Live Is Jesus","For me to live is Jesus","For Me to Live Is Jesus",,for_me_to_live_is_jesus_to_die_is_gain_f,English,"C. Winkworth, 1827-78; Unknown",7.6.7.6,"Ein schön geistlich Gesangbuch, Jena, 1609, sts. 1-7; unknown, st. 8",16
"For Me To Live Is Jesus","For me to live is Jesus","For Me To Live Is Jesus",,for_me_to_live_is_jesus_for_brueckner,English,"Simon Graf; H. Brueckner",7.6.7.6,,2
"Tyś, Chryste, życiem moim","Tyś, Chryste, życiem moim","Tyś, Chryste, życiem moim",,tys_chryste_zyciem_moim,"German; Polish","Tadeusz Sikora",,"Opr. Melchior Vulpius 1609",1
"Christ, by whose all-saving Light","Christ, by whose all-saving Light",,,christ_by_whose_all_saving_light,English,,,,1
"Now Christ, the Sinless Son of God","Now Christ, the sinless Son of God","Now Christ, the Sinless Son of God",,now_christ_the_very_son_of_god,English,"N. Selnecker, 1532-92; C. H. L. Schuette, 1843-1926",8.8.8.8,,12
"Cristo, centro de mi vida","Cristo, centro de mi vida","Cristo, centro de mi vida",,cristo_centro_de_mi_vida,Spanish,"Hans Mühle (1897-1973); Lucio A. D. Maier (1972- )",,,1
"In All the Seasons Seeking God","Brilliant spring paints beauteous landscapes","In All the Seasons Seeking God",,brilliant_spring_paints_beauteous_landsc,English,"Chen-Chang Yang; Mildred A. Wiant; Teng-Kiat Chiu",,,1
"Kirche Christi","Kirche Christi, hoch erhaben","Kirche Christi",,kirche_christi_hoch_erhaben,German,"Irvin H. Mack; G. Weiler",,,1
"ALA'E! ALA'E! KE HEA NEI KA HAKU E","Ala'e! Ala'e! ke he'a nei ka Haku e","ALA'E! ALA'E! KE HEA NEI KA HAKU E","Ku, ku, mele nani",alae_alae_ke_hea_nei_ka_haku_e,Hawaiian,"""Hualalai,"" 1852-1938",,,2
"Chuyŏ sasŭmi (O Lord, As a Deer)","Chuyŏ sasŭmi (O Lord, as a deer)","Chuyŏ sasŭmi (O Lord, As a Deer)",,chuyo_sasumi_shinaenmul_chattut,"English; Korean","I-to Loh, b. 1936",,,2
"Dankodiron kaj gloron en ĉiu momento","Dankodiron kaj gloron en ĉiu momento",,,dankodiron_kaj_gloron_en_chiu_momento,Esperanto,,,,1
"God, We Give You Heartfelt Praise","Chú goán kámsia oló Lí (God, we give you heartfelt praise)","God, We Give You Heartfelt Praise",,chu_goan_kamsia_olo_li,English,"Timothy Tan",,,2
"God, We Give You Heartfelt Praise","God, we give you heartfelt praise","God, We Give You Heartfelt Praise",,god_we_give_you_heartfelt_praise,English,"Timothy Tan",Irregular,,1
"Cielo nuevo, tierra nueva (Heaven and Earth Will Be Renewed)","Cielo nuevo, tierra nueva ¿dónde vamos a vivir? (Heav'n and earth will be renewed and we will live forevermore!)","Cielo nuevo, tierra nueva (Heaven and Earth Will Be Renewed)",,cielo_nuevo_tierra_nueva,"English; Spanish","Anónima; Greg Scheer, n. 1966",,,1
"Zion, die goldene Stadt","Eine Heimat liegt drüben am seligen Strand","Zion, die goldene Stadt","Herrliches Zion mit Straßen von Gold",eine_heimat_liegt_drueben_am_seligen_str,German,"E. C. Magaret; Fanny J. Crosby",,,1
"That Easter Day with Joy Was Bright","That Easter day with joy was bright","That Easter Day with Joy Was Bright",,that_easter_day_with_joy_was_bright,English,"John M. Neale, 1818-1866",8.8.8.8,"Latin 5th C.",77
"The Glory of These Forty Days","The glory of these forty days","The Glory of These Forty Days",,the_glory_of_these_forty_days,English,"Gregory the Great; M. F. Bell",8.8.8.8,,35
"Good it is to keep the fast","Good it is to keep the fast",,,good_it_is_to_keep_the_fast,English,"Gregory the Great; H. W. Baker",,,4
"En La Sangre Virtuosa","En la sangre virtuosa vertida por mí","En La Sangre Virtuosa",,en_la_sangre_virtuosa_vertida_por_mi,Spanish,"E. S.",,,2
Gottesfels,"Gottesfels voll Majestät, dessen Haupt vom Sturm umweht",Gottesfels,"Zu dir hin, zu dir hin, treuer Heiland",gottesfels_voll_majestaet_dessen_haupt_v,German,"Fanny Crosby; C. F. Paulus",,,4
"Voy Subiendo al Cielo","Oh, mi corazón rebosa de gozo","Voy Subiendo al Cielo","Voy subiendo al cielo en áurea escalera",o_mi_corazon_rebosa_de_gozo,Spanish,,,"Cancionero Ejér. de Salvación",1
"Halte die Hand deines Jesu","Willst du lichte Pfade geh'n?","Halte die Hand deines Jesu","Halte die treue Hand",willst_du_lichte_pfade_gehen,German,"E. E. Hewitt; E. C. Magaret",,,1
"Ich brauche Erlösung","Schwer beladen, müd der Sünden","Ich brauche Erlösung","Alles geb ich hin für Jesum",schwer_beladen_mued_der_suenden,German,"B. M. Adams",,,1
"Mein Fels","Wenn der Sturm des Lebens brauset","Mein Fels","Ich halt' mich am Fels",wenn_der_sturm_des_lebens_brauset_w,German,"I. Baltzell",,,1
"Herr mit dir","Du mein ewig treuer Jesus","Herr mit dir","Herr, mit dir, Herr, mit dir",du_mein_ewig_treuer_jesu,German,"Fanny Crosby",,,4
"قربك بغيتي","أنت خلي ونصيبي",,"قربك بغيتي",anta_khilli_wanaseebi,Arabic,"Fanny Crosby ",,,2
"Nur bei Dir, nur bei Dir","Du mein einzig Teil im Leben",,"Nur bei Dir, nur bei Dir",du_mein_einzig_teil_im_leben,German,,,,1
"Nur mit dir","Heiland, meiner Seele Wonne","Nur mit dir","Nur mit dir, nur mit dir",heiland_meiner_seele_wonne,German,"Fanny J. Crosby; J. H. Horst",,,1
"Nah' zu dir","Nah' zu dir, du Lamm des Herrn","Nah' zu dir",,nah_zu_dir_du_lamm_des_herrn,German,"Fanny J. Crosby",,,1
"Völlig dein","Dein, völlig dein, an meinem Lebensmorgen","Völlig dein","Dein, völlig dein, dein, völlig dein",dein_vollig_dein_an_meinem_lebensm,German,"C. A. M.; E. C. Magaret",,,1
"Pili ia Iesu","Pili, e pili no au ia Iesu","Pili ia Iesu",,pili_e_pili_no_au_ia_iesu,Hawaiian,Laiana,,,2
"Näher mit der Liebe Band","Ziehe mich näher, treuer Vater",,"Näher mit der Liebe Band",ziehe_mich_nher_treuer_vater,German,"E. W. Chapman; H. J. Dyck",,,1
"Näher, Herr, zu Dir, zu Dir!","Näher, Herr, zu Dir, zu Dir!",,,naher_herr_zu_dir_zu_dir,German,,,,1
"An Image of That Heavenly Light","An image of that heavenly light","An Image of That Heavenly Light",,an_image_of_that_heavenly_light,English,"Jean B. de Santeuil; Richard E. Roberts",8.8.8.8,"Cluniac Breviary, 1686; Translation in The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906), number 233",4
"O wondrous type! O vision fair","O wondrous type! O vision fair",,,o_wondrous_type_o_vision_fair,English,"J. M. Neale",,"Latin, 15th cent.",103
"¡Gloriosa Luz!","¡Gloriosa luz! ¡Visión sin par!","¡Gloriosa Luz!",,gloriosa_luz_vision_sin_par,Spanish,"J. M. Neale; Federico J. Pagura",8.8.8.8,"Himno latino anónimo",5
"O Heavenly Jerusalem","O heavenly Jerusalem","O Heavenly Jerusalem",,o_heavenly_jerusalem,English,"Isaac Williams",7.6.7.6,"From the Paris Breviary, some time after the 1736 edition; Translation in Hymns Translated from the Paris Breviary, 1839, p 258",40
"The heavens declare the glory of God: and the firmament showeth his handy work","The heavens declare the glory of God: and the firmament showeth his handy work",,,the_heavens_declare_the_glory_of_go_chan,English,,,,64
"The Savior left high heaven to dwell","The Savior left high heaven to dwell",,,the_savior_left_high_heaven_to_dwell,English,"Edward Caswall; Pope Benedict XIV",,,1
"Gen Himmel aufgefahren ist","Gen Himmel aufgefahren ist",,,gen_himmel_aufgefahren_ist,German,"Melchior Franck",,,29
"Sing we all the joys and sorrows","Sing we all the joys and sorrows",,,sing_we_all_the_joys_and_sorrows,English,"Philippe de Grève, d. 1236; L. H.",,,2
"Columbia, du Heimat, von dir ist mein Lied","Columbia, du Heimat, von dir ist mein Lied",,,columbia_du_heimat_von_dir_ist_mein_lied,German,"Julius C. Kramer",,,1
"Com a Minha Voz Clamo ao Senhor","Quando a qui dentro de mim","Com a Minha Voz Clamo ao Senhor","Com a minha voz clamo ao Senhor",quando_a_qui_dentro_de_mim,Portuguese,"Verner Geier",Irregular,,1
"Com Alegria Recordamos","As vitórias brilhantes do pasaado","Com Alegria Recordamos","Com alegria recordamos",as_vitrias_brilhantes_do_pasaado,Portuguese,"Joan Larie Sutton","Irregular with refrain",,1
"Com Alegria Venho, ó Deus","Com alegria venho, ó Deus","Com Alegria Venho, ó Deus","Eu, em qualquer lugar em que me possa achar",com_alegria_venho_deus,Portuguese,"Joan Larie Sutton; William Edwin Entzminger","8.6.8.6 with refrain",,1
Komm!,"Du, aller Worte schönstes",Komm!,"Komm, o komm zu mir",du_aller_worte_schoenstes,German,"James G. Johnson; W. Rauschenbusch",,,2
Kommt,"Ich weiß ein Wort so herrlich, so klein doch so groß",Kommt,"Kommt, o kommt zu mir",ich_weiss_ein_wort_so_herrlich,German,"Mrs. James G. Johnson; E. Gebhardt",,,5
"Komm, o komm zu mir","O, teures Wort, das schönste",,"Komm, o komm zu mir",o_teures_wort_das_schoenste,German,"J. C. Grimmell; Mrs. James G. Johnson",,,2
"수 고 한 자 오 라 (Come All Ye That Labor)","수 고 한 자 오 라 (Come all ye that labor)","수 고 한 자 오 라 (Come All Ye That Labor)",,come_all_ye_that_labor_and_i_will_give,"English; Korean","Bruce Ballinger",,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",1
"Vengan a Cenar","Ya la mesa lista está","Vengan a Cenar","Vengan todos, dice Cristo, a cenar",ya_la_mesa_lista_esta,Spanish,"J. Paul Cragin",,,1
"قد دعاك للوليمة","هيأ الفادي الغداء",,"قد دعاك للوليمة",hayyaa_alfadi_alghadaa,Arabic,"Charles B. Widmeyer",,,1
"Sí, segura, Santa, pura","Escuchad la dulce historia",,"Sí, segura, Santa, pura",escuchad_la_dulce_historia,Spanish,"Horatius Bonar; William George Arbaugh","8.7.8.7 with refrain",,1
"Jesus ist der Kinder Fruend","Lasset uns besingen Jesu Huld","Jesus ist der Kinder Fruend","Jesus ist der Kinder bester Freund",lasset_uns_besingen_jesu_huld,German,"C. Benjamin Hopkins; Carl Röhl",,,2
"NAUWE MAI I KE KULA SABATI","Nani no ka pomaika'i ma ke","NAUWE MAI I KE KULA SABATI",,nani_no_ka_pomaikai,Hawaiian,"Frank M. Davis, 1839-1896; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886","7.7.9.7.7.9 with refrain",,2
"KOMO MAI, E IESU","Komo mai, Iesu, Komo mai","KOMO MAI, E IESU","E Iesu, Komo mai",komo_mai_iesu,Hawaiian,"Annie Kanahele, 1896-",,"Traditional text",1
"Ni Siku Tukufu","Ni siku tukufu, Haleluya, amina","Ni Siku Tukufu",,ni_siku_tukufu_haleluya_amina,Swahili,,,,2
"Descends, Esprit de Dieu","Descends, Esprit de Dieu","Descends, Esprit de Dieu",,descends_esprit_de_dieu_et_de,French,"Biano Di Siena (d. 434); Henri Capieu",,"rév. Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001",1
"Desciende, Oh Santo Dios","Desciende, oh Santo Dios","Desciende, Oh Santo Dios",,desciende_oh_santo_dios,Spanish,"Bianco da Siena; Richard Frederick Littledale; Federico J. Pagura",,,3
"Urudi nyumbani","Urudi nyumbani","Urudi nyumbani","Ee mpotevu wee urudi kwetu",urudi_nyumbani,Swahili,"E. H. Gates",,,1
"Komm' heim!","Weit, weit, dem Vaterhause fern","Komm' heim!","Komm' heim!",weit_weit_dem_vaterhause_fern,German,"Julia H. Johnston; J. J. F.",,,2
Heimkehr,"Kehrt heim, ihr Irrenden, kehrt heim",Heimkehr,"Kehrt heim, kehrt heim",kehrt_heim_ihr_irrenden_kehrt_heim,German,"Lewis E. Jones; Carl Röhl",,,2
"進來,我主 (Come in, o come)",進來,我主,心門現已全開,"進來,我主 (Come in, o come)",,jinlai_wo_zhu_xin_men_yian_yi,Chinese,"Handley C. G. Moule",,,1
"O komm herein!","O komm herein, die Tür ist aufgetan","O komm herein!",,o_komm_herein_die_tuer_ist_aufgetan,German,"Handley Carr Glyn Moule",,,1
"Ante su presencia","Ante su presencia canta","Ante su presencia",,ante_su_presencia_canta,Spanish,,,,1
"Entra en la presencia del Señor","Entra en la presencia del Señor con gratitud para adorar de corazón","Entra en la presencia del Señor",,entra_en_la_presencia_del_senor,Spanish,"Lynn Baird",Irregular,,2
"주 예 수 님 내 맘 에 오 사 (Come into My Heart, Blessed Jesus)","주 예 수 님 내 맘 에 오 사 (Come into my heart, blessed Jesus)","주 예 수 님 내 맘 에 오 사 (Come into My Heart, Blessed Jesus)","사 킝 의 주 사 킝 의 주",come_into_my_heart_blessed_jesus_come_in,"English; Korean","Harry D. Clarke",9.7.9.7.8.8.8.8,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",27
"HUI MAI ANEI NA HOA","Hui mai anei na hoa","HUI MAI ANEI NA HOA","Naue, naue, naue koa e",hui_mai_anei_na_hoa,Hawaiian,"Simon Browne, 1680-1732; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"Ven Tal Como Estás","Si tú cansado ya estás de pecar","Ven Tal Como Estás","Ven tal como estás",si_tu_cansado_ya_estas_de_lillenas,Spanish,"H. L.; C. E. Morales",,,2
"Alma Mía, Pide a Dios","Alma mía, pide a Dios","Alma Mía, Pide a Dios",,alma_mia_pide_a_dios,Spanish,"John Newton; J. Pablo Simón",,,2
"De Teu Cuidado Terno","De teu cuidade terno me cercas, bom Pastor","De Teu Cuidado Terno",,de_teu_cuidade_terno_me_cercas_bom_pasto,Portuguese,"João Corrêa da Costa; G. W. Lloyd","7.6.8.6 D",,1
"다 의 사 한 양 해 (Come on and Celebrate)","다 의 사 한 양 해 (Come on and celebrate)","다 의 사 한 양 해 (Come on and Celebrate)",,come_on_and_celebrate,"English; Korean","Patricia Morgan",,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",7
"Immer noch Jesus","Kommt, Sünder, zu dem Gnadenthron","Immer noch Jesus","S'ist immer noch Jesus",kommt_suender_zu_dem_gnadenthron,German,"Eliza E. Hewitt; E. C. Magaret",,,2
"Hier ist Ruh'","Weht um mich der Stürme Toben","Hier ist Ruh'","Hier ist Ruh', hier ist Ruh'",weht_um_mich_der_stuerme_toben,German,"E. C. Magaret; David H. King",,,1
Anbetung,"Komm, du Allmächtiger!",Anbetung,,komm_du_allmaechtiger,German,"E. C. Magaret; Charels Wesley",,,3
"Tsehene'tȧhestoveto, Hetseohe vesevemeno!","Tsehene'tȧhestoveto, Hetseohe vesevemeno!","Tsehene'tȧhestoveto, Hetseohe vesevemeno!",,tsehenethestoveto_hetseohe_vesevemeno,Cheyenne,"Rodolphe Petter; Anonymous",,,1
"Kính Thánh-Vương, kíp ngư-lai","Kính Thánh-Vương, kíp ngư-lai",,,kinh_thanh_vuong_kip_ngulai,Vietnamese,"The Rev. Charles Wesley (1708-1788)",,,1
"Dios Ama, Naasi","Dios Ama, naasi","Dios Ama, Naasi",,dios_ama_naasi,"Ilocano; Tagalog","Charles Wesley",,,1
"Ven Omnipotente Rey","Ven, Omnipotente Rey, tributo rinde tu grey","Ven Omnipotente Rey",,ven_omnipotente_rey_tributo_rinde,Spanish,"Charles Wesley; J. Paul Cragin",,,1
"Fuente de la vida eterna","Fuente de la vida eterna",,,fuente_de_la_vida_eterna,Spanish,"Robert Robinson; Thomas M. Westrup","8.7.8.7 D",,29
"來阿,祢這萬福泉源 (Come, Thou fount)","來阿,你這萬福泉源!調我心弦來稱頌! ","來阿,祢這萬福泉源 (Come, Thou fount)",,lai_a_ni_zhe_wanfu_quanyuan,Chinese,"Robert Robinson",,,1
"Ti Pannacapnoc Basolco","Ti pan nacapnoc basol co","Ti Pannacapnoc Basolco",,ti_pan_nacapnoc_basol_co,"Ilocano; Tagalog","Robert Robinson",,,1
"Sünder, die ihr tief gefallen","Sünder, die ihr tief gefallen",,,suender_die_ihr_tief_gefallen,German,"James Montgomery; W. Schaller",,,2
"Ven a Cristo","Ven a Cristo, ven ahora","Ven a Cristo",,ven_a_cristo_ven_ahora_ven_asi,Spanish,"P. Castro",,,18
"Komm' zu Jesus","Komm' zu Jesus, komm' zu Jesus","Komm' zu Jesus",,komm_zu_jesu_komm_zu_jesu,German,,,,14
"來信耶穌 (Come to Jesus)",來信耶穌,來信耶穌,"來信耶穌 (Come to Jesus)",,laixin_yesu_laixin_yesu,Chinese,,,,2
"تعالوا ليسوع","تعالوا ليسوع",,,taalu_liyasu_liyasu_alaan,Arabic,"Henry Harris Jessup",,,5
"Komm, spricht der Liebe Mund","Welch holder Friedensruf","Komm, spricht der Liebe Mund","Komm! komm, spricht der Liebe Mund",welch_holder_friedensruf_ertont_durchs,German,"William Horn; Ida L. Reed",,,1
"Einladung zum Kreuz Christi","Nahe, dich, Seele, dem Kreuzesstamm","Einladung zum Kreuz Christi","Wer nur das Kreuz erblickt lebt und liebt",nahe_dich_seele_dem_kreuzesstamm,German,"August Johann Berens; Joseph H. Martin",,,3
"Die Quelle des Lebens","Komm doch zur Quelle des Lebens","Die Quelle des Lebens","Eile dahin, warum verzieh'n",komm_doch_zur_quelle_des_lebens,German,"Fanny Crosby; Wm. Appel",,,4
"كل من يتخذ المسيح","حالا تعالوا إلى المسيح",,"كل من يتخذ المسيح",haalan_taalaw_ila_almaseeh,Arabic,"اسعد الشدودي; George F. Root",,,13
"Inca ken Cristo, Dica Agtactac","Inca ken Cristo, dica agtactac","Inca ken Cristo, Dica Agtactac","Dica bumdeng mapancan ita",inca_ken_cristo_dica_agtactac,"Ilocano; Tagalog","G. F. R.",,,1
"O, wie herrlich wird die Stunde sein","Komm zu dem Heiland, säume doch nicht",,"O, wie herrlich wird die Stunde sein",komm_zu_dem_heiland_saume_doch_nicht,German,,,,1
"Njooni kwa mponya","Njooni kwa mponya, njooni leo","Njooni kwa mponya",,njooni_kwa_mponya,Swahili,"G. F. Root, 1825-1895",,,1
"Komm zu dem Heiland","Komm zu dem Heiland, komme noch heut'","Komm zu dem Heiland","Herrlich, herrlich wird es einmal sein",komm_zu_dem_heiland_komme_noch_heut,German,"George F. Root; E. Gebhardt",,,20
"A Jesucristo ven sin tardar","A Jesucristo ven sin tardar","A Jesucristo ven sin tardar","O, cuán grata nuestra reunión",a_jesucristo_ven_sin_tardar,Spanish,"Juan Bautista Cabrera Ivars; George F. Root",Irregular,,29
"Kommt zum Erlöser","Kommt zum Erlöser, säumet nur nicht","Kommt zum Erlöser","Freudig, freudig wird das Willkomm sein",kommt_zum_erloeser_sumet_nur_nicht,German,"George F. Root",,,8
"Twende Kwa Yesu","Twende kwa Yesu mimi nawe","Twende Kwa Yesu","Na furaha tutaiona",twende_kwa_yesu_mimi_nawe,Swahili,"George F. Root",,,1
"Pójdź do Jezusa","Pójdź do Jezusa, dziś jeszcze czas!","Pójdź do Jezusa",,pojdz_do_jezusa_dzis_jeszcze_czas,Polish,"George Frederick Root; N. Kajestanowicz",,,1
"¡Ven a El, Ven a El!","¿De Jesús no escuchas tierno llamamiento","¡Ven a El, Ven a El!","Te llama con un tierno acento",de_jesus_no_escuchas_tierno_llamamiento,Spanish,"V. Mendoza",,,8
"E HELE MAI","""Ehele mai,"" ko Iesu leo nei","E HELE MAI","""Ehele mai""",ehele_mai_ko_iesu_leo_nei,Hawaiian,"Nathaniel Norton; ""Hualalai"", 1852-1938",,,1
"E hele mai","""E hele mai,"" ki Iesu leo nei","E hele mai",,e_hele_mai_ko_iesu_leo_nei,Hawaiian,"Nathaniel Norton; ""Hualalai""",,,1
"Komm' her zu mir","Komm' her zu mir, so ruft der Herr dir heut'","Komm' her zu mir","Komm' her zu mir",komm_her_zu_mir_so_ruft_der_herr_dir_heu,German,"Nath. Norton; A. J. Ramaker",,,2
"Venid a Mí","Ven con tus cargas y con tu temor","Venid a Mí","Venid, a mí venid",ven_con_tus_cargas_y_con_tu_temor,Spanish,"Lucia B. Cook; C. E. Morales",,,1
"Ven a Descansar","Oye, pecador, la voz del Salvador","Ven a Descansar","Ven, ven a mí, y descansarás",oye_pecador_la_voz_del_salvador,Spanish,"H. C. Ball",,,3
"Komme zu mir, der du mühselig","Komme zu mir, der du mühselig",,,komme_zu_mir_der_du_muehselig,German,"William J. Henry",,,1
"Kommt her, die ihr mühselig","Kommt her, die ihr mühselig",,,kommt_her_die_ihr_muehselig,German,"W. Chatterton Dix; W. Schaller",,,2
"“Laculoj, al Mi venu","“Laculoj, al Mi venu",,,laculoj_al_mi_venu,,"Clarence Bicknell",,,1
"HELE MAI E NA LUHI","Hele mai e na luhi","HELE MAI E NA LUHI","Mai, mai hele mai no",hele_mai_e_na_luhi,Hawaiian,Kalaina,,,2
"يا متعبا تعال إليه تسترح","يا متعبا تعال إليه تسترح",,,ya_mutaaban_taala_ilayhi_tastareh,Arabic,"سليم عبد الأحد; William C. Dix",,,5
"Venid a Mí, Cansados","""Venid a Mí, cansados","Venid a Mí, Cansados",,venid_a_mi_cansados_descanso,Spanish,"William C. Dix; Geo. P. Simmonds",,,1
"E NA HAIPULE NEI","E na haipule nei","E NA HAIPULE NEI","Naue i Ziona nani",e_na_haipule_nei,Hawaiian,"Isaac Watts, 1674-1748; Binamu; Laiana; ""Hualalai""; Robert Lowry",,,2
"Ven a la fuente de vida","Ven a la fuente de vida","Ven a la fuente de vida","Ven a Jesús, ven a Jesús",ven_a_la_fuente_de_vida,Spanish,"Andrés H. Riffel; Fanny Crosby",,,2
"Umaycayo, Dacay a Sililiday","Umaycayo, dacay a sililiday","Umaycayo, Dacay a Sililiday",,umaycayo_dacay_a_sililiday,"Ilocano; Tagalog","Thomas Moore",,,1
"Christi Ruhm","Kommt, die ihr Christi Namen nennt","Christi Ruhm","Wir nahn, o Herr, mit Preis und Ruhm",kommt_die_ihr_christi_namen_nennt,German,"G. Weiler; Isaac Watts",,,4
"Amantoj de l' Sinjor' (Ni marŝas al Cion)","Amantoj de l' Sinjor', aŭdiĝu dolĉa son'!","Amantoj de l' Sinjor' (Ni marŝas al Cion)",,amantoj_de_l_sinjor_audighu_dolch,Esperanto,"Isaac Watts; Robert Lowry; Leland Bryant Ross",,,2
"Venid a Mí, Venid a Descansar","Venid a mí, venid a descansar","Venid a Mí, Venid a Descansar",,venid_a_mi_venid_a_descansar,Spanish,"Edward Henry Bickersteth; Vernon L. Peterson",10.10.10.10,,1
"Wakristo Tufanye Kazi","Wakristo njoni tufanye","Wakristo Tufanye Kazi",,wakristo_njoni_tufanye,Swahili,"M. G. Mutsoli; Eva Brown Lloyd",,,1
"Hosianna dem Herrn","Kommt, liebe Kinder, kommt fröhlich singt","Hosianna dem Herrn","Jauchzet dem Herrn, ja juchzet dem Herrn",kommt_liebe_kinder_kommt_froehlich_singt,German,"Wm. Appel; Laura E. Newell",,,2
സന്തോഷത്തോടോന്നിക്കാം,സന്തോഷത്തോടോന്നിക്കാം,സന്തോഷത്തോടോന്നിക്കാം,,santeasatteateannikam,Malayalam,"Charles Wesley; Simon Zachariah",7.7.7.7,,1
"Süße Ruhe im Himmel","Kommt, Brüder, steht nicht stille","Süße Ruhe im Himmel","In dem Himmel ist Ruh'",kommt_brueder_steht_nicht_stille,German,"Ernst Gebhardt",,,17
"¡Alzad la cruz!","Venid, creyentes, a Jesús seguid","¡Alzad la cruz!","¡Alzad la cruz! ¡A Cristo pregonad!",venid_creyentes_a_jesus_seguid,Spanish,"G. W. Kitchin; Leopoldo Gros",,,1
"Alzad la cruz","Vamos, cristianos, tras nuestro Señor","Alzad la cruz","Alzad la cruz, enblema de su amor",vamos_cristianos_tras_neustro_senor,Spanish,"George William Kitchin; M. R. Newbolt; Dimas Planas-Belfort; Angel Mattos",,,1
"Alzad la cruz","Venid, unidos, el pendón llevad","Alzad la cruz","Alzad la cruz de Cristo Salvador",venid_unidos_el_pendon_llevad,Spanish,"G. W. Kitchin; M. R. Newbolt; Skinner Chávez-Melo",,,7
"Vinde, Cristãos, Cantai","Vinde, cristãos cantai. Aleluia! Amém!","Vinde, Cristãos, Cantai",,vinde_cristos_cantai_aleluia_amm,Portuguese,"Joan Larie Sutton; Christian H. Bateman","6.6.6.6 D",,1
"Ven fieles a cantar","Ven fieles a cantar","Ven fieles a cantar",,ven_fieles_a_cantar,Spanish,"Benjamín Alicea-Lugo; Christian H. Bateman",,,1
"കൂടീടിൻ പാടാനായ്, ഹാലേലൂയ്യാ ആമ്മേൻ!","കൂടീടിൻ പാടാനായ്, ഹാലേലൂയ്യാ ആമ്മേൻ!","കൂടീടിൻ പാടാനായ്, ഹാലേലൂയ്യാ ആമ്മേൻ!",,kutitin_patanay_haleluyya_ammen,Malayalam,"Christian H. Bateman; Simon Zachariah","6.6.6.6 D",,1
Ausflug,"Kommt nach dem schattigen grünen Wald",Ausflug,"Augen hell, Herzen leicht",kommt_nach_dem_schattigen_gruenen_wald,German,"Alfred A. Graley; K. Fried",,,2
"Komm, komm zu Jesus","Komm, komm zu Jesus, Er harrt ja dir zu gut","Komm, komm zu Jesus",,komm_komm_zu_jesus_er_harrt_ja_dir_zu_gu,German,"George B. Peck",,,5
"Komm, komm zu Jesu","Komm, komm zu Jesus, Er beut ein Willkommen dir","Komm, komm zu Jesu",,komm_komm_zu_jesu_er_beut_ein_will,German,"Heinrich Etzelmüller; George B. Peck",,,1
"¡Vengan! Todos elevemos cantos","¡Vengan! Todos elevemos cantos","¡Vengan! Todos elevemos cantos",,vengan_todos_elevemos,Spanish,"Natalie Sleeth; María Luisa Santillán de Baert",,,2
"¡Todo ya bien está!","Santos venid, no hay causa de temer","¡Todo ya bien está!",,santos_venid_no_hay_causa_de_temer,Spanish,"William Clayton; Joseph Green; Juan D. Yoder",,,1
"Vinde, Ó Santos","Vinde, ó santos, sem medo ou temor","Vinde, Ó Santos",,vinde_o_santos_sem_medo_ou_temor,Portuguese,"William Clayton; Desconhecido",,,1
"Jesus ist nah","Komm, trauernd Herze, suche Gnad'","Jesus ist nah","Er ist nah, er ist nah",komm_trauernd_herze_suche_gnad,German,"E. E. Hewitt; G. Weiler",,,1
"Oh Ven, Señor, y Haz Tu Habitación","Oh ven, Señor, y haz tu habitación","Oh Ven, Señor, y Haz Tu Habitación",,o_ven_senor_y_haz_tu_habitacion,Spanish,"Isaac Watts; G. Paúl S.",,,1
"வாரும் அன்பான ஆண்டவா","வாரும் அன்பான ஆண்டவா","வாரும் அன்பான ஆண்டவா",,varum_anpan_antava,Tamil,"Isaac Watts; S. John Barathi",,,1
"Escucha, Pobre Pecador","Escucha pobre pecador","Escucha, Pobre Pecador","Ven a Cristo, ven a Cristo",escucha_pobre_pecador,Spanish,"H. G. J.",,,11
"Traue auf Jesus","Kommt, Seelen voller Sündenlast","Traue auf Jesus","O vertraue, o vertraue",kommt_seelen_voller_suendenlast,German,"John H. Stockton; E. C. Magaret",,,3
"只要信祂 (Only trust Him)",被罪壓害,人人請來,"只要信祂 (Only trust Him)",,bei_zui_ya_hai_ren_ren_qing_lai,Chinese,"John H. Stockton",,,1
"Escucha, Amigo, Al Señor","Escucha, amigo, al Señor","Escucha, Amigo, Al Señor",,escucha_amigo_al_senor,Spanish,"John Hart Stockton; H. G. Jackson",,,3
"വൻ പാപത്താൽ വലയുന്നോരെ","വൻ പാ-പത്താൽ വല-യുന്നോരെ","വൻ പാപത്താൽ വലയുന്നോരെ","വി-ശ്വസിക്ക, ആ-ശ്രയിക്ക",van_papattal_valayunneare,Malayalam,"John Hart Stockton; Simon Zachariah",,,1
"Dhambi Ikikulemea","Dhambi ikikulemea","Dhambi Ikikulemea","Tegemea, tegemea",dhambi_ikikulemea,Swahili,"John H. Stockton",,,1
Einladung,"Kommt, alles ist bereit!",Einladung,,kommt_alles_ist_bereit,German,"Theodore Kübler; Henry Burton",,,2
"E hele mai io Iesu","E hele mai io Iesu","E hele mai io Iesu","Mai, mai, E haliu i kona leo",e_hele__mai_io_iesu_me_kou,Hawaiian,Kalaina,,,1
"KA UHANE LANI, E IHO MAI","Ka uhane lani e iho mai","KA UHANE LANI, E IHO MAI",,ka_uhane_lani_e_iho_mai,Hawaiian,"Simon Browne, 1680-1732; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"Oh, Santo Espíritu de Dios","Oh, Santo Espíritu de Dios Quien habla con tan suave voz","Oh, Santo Espíritu de Dios",,o_santo_espiritu_de_dios_quien_habla,Spanish,"Simon Browne; Gospel Publishers",,,1
"Er liebte mich","Kommt, höret die Geschichte","Er liebte mich","Er liebte mich",kommt_hoeret_die_geschichte,German,"J. E. French; Mr. F. V. Wiebe",,,1
"Venid, peregrinos","Venid, peregrinos, rindamos loor","Venid, peregrinos",,venid_peregrinos_rindamos_loor,Spanish,"John Shenk; Gospel Publishers",,,1
"오 상 령 이 여 오 소 서 (Come, Holy Ghost, Our Hearts Inspire)","오 상 령 이 여 오 소 서 (Come, Holy Ghost, our hearts inspire)","오 상 령 이 여 오 소 서 (Come, Holy Ghost, Our Hearts Inspire)",,come_holy_ghost_our_hearts_inspire_let_u,"English; Korean","Charles Wesley",8.6.8.6,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",235
"Vem, Espírito Santo, inspirar os nossos corações","Vem, Espirito Santo, inspirar","Vem, Espírito Santo, inspirar os nossos corações",,vem_espirito_santo_inspirar,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Simei Monteiro",,,1
"Ven, Santo Espíritu creador","Ven, Santo Espíritu creador","Ven, Santo Espíritu creador",,ven_santo_espiritu_creador_eterna,Spanish,"Angel Arroyo Rivera",8.8.8.8,"Himno latino del siglo IX",2
"Veni Sancte Spiritus","Veni Sancte Spiritus","Veni Sancte Spiritus",,veni_sancte_spiritus_taize,English,"Taizé Community",,"Verses drawn from the Pentecost Sequence",8
"Komm, Geist des Vaters","Komm, Geist des Vaters",,,komm_geist_des_vater,German,"Robert Bruce; W. Rauschenbusch",,,3
"Przyjdź, Duchu Święty, ja pragnę","Przyjdź, Duchu Święty, ja pragnę","Przyjdź, Duchu Święty, ja pragnę",,przyjdz_duchu_swiety_ja_pragne,Polish,"William Gaither; Gloria Gaither; Elżbieta Kuriatto OSV",,,1
"Komm, heil'ger Geist","Komm, heiliger Geist, und fache du","Komm, heil'ger Geist",,komm_heiliger_geist_und_fache_du,German,"Isaac Watts; W. Rauschenbusch",,,4
"Desciende, Espíritu de Dios","Desciende, Espíritu de Dios","Desciende, Espíritu de Dios",,desciende_espiritu_de_dios_sobre,Spanish,"Adoniram Judson; Nicolás Martínez",8.8.8.8,,2
"Oh Buen Espíritu de Amor","Oh, buen Espíritu de amor","Oh Buen Espíritu de Amor",,o_buen_espiritu_de_amor,Spanish,"Isaac Watts; Anónimo",8.6.8.6,,5
"Ven, Santo Espíritu de amor","Ven, Santo Espíritu de amor",,,ven_santo_espiritu_de_amor,Spanish,"Isaac Watts; Anonymous; T. M. Westrup",8.6.8.6,,11
"Desciende, Espíritu de amor","Desciende, Espíritu de amor","Desciende, Espíritu de amor",,desciende_espiritu_de_amor,Spanish,"Juan Bautista Cabrera Ivars; Isaac Watts",8.6.8.6,,20
"يا روح قدس الله يا حمامة السما","يا روح قدس الله يا حمامة السما",,,ya_rooha_qudsi_allah_ya_hamamata_alsama,Arabic,"ناصيف اليازجي; Isaac Watts",,,4
"Komm, heil'ger Geist","Komm, Himmelstaube, höchstes Gut","Komm, heil'ger Geist",,komm_himmelstaube_hochstes_gut,German,"I. Watts; Kark Keck",,,1
"Komm Himmelstaube, Geist des Herrn","Komm Himmelstaube, Geist des Herrn",,,komm_himmelstaube_geist_des_herrn,German,"Isaac Watts; G. Weiler",,,1
"Komm', arbeite heute","Komm, arbeit' heut', was stehst du müssig an dem Markt der Welt?","Komm', arbeite heute","Geh' heut', ja heut'",komm_arbeit_heut_was_stehst_du_mue,German,"Wilhelm Mittendorf; Jane Borthwick",,,1
"Kinder, kommt zum Herrn","Zur Sonntagsschule kommt herein","Kinder, kommt zum Herrn","Lernt den Weg des Herrn",zur_sonntagsschule_kommt_herein,German,"E. C. Magaret; P. W. Hill",,,1
"Gott hat uns lieb","Kommt, stimmet alle jubelnd ein, Gott hat uns lieb",,"Gott hat uns lieb",kommt_stimmet_alle_jubelnd_ein,German,"Heinrich Ernst Gebhardt",,,3
"讓我們重起首 (Come, let us anew)",讓我們重起首,奔前路,齊趕快,"讓我們重起首 (Come, let us anew)",,rang_women_chong_qi_shou,Chinese,"Charles Wesley",,,2
"Venid, Arrodillémonos","Venid, arrodillémonos","Venid, Arrodillémonos",,venid_arrodillemonos,Spanish,,,,1
"Venid, unidos, a cantar","Venid, unidos, a cantar","Venid, unidos, a cantar",,venid_unidos_a_cantar,Spanish,"Isaac Watts",,,1
"Venid con cánticos, venid","Venid con cánticos, venid",,,venid_con_canticos_venid,Spanish,"H. G. Jackson; Isaac Watts",8.6.8.6,,7
"Venid, nuestras voces alegres unamos","Venid, nuestras voces alegres unamos","Venid, nuestras voces alegres unamos",,venid_nuestras_voces_alegres_unamos,Spanish,"Isaac Watts; Jose M. de Mora",12.11.12.11,,15
"我們當來同聲歡呼 (Come, let us join our cheerful songs)","我們當來同聲歡呼,稱頌神的基督 ","我們當來同聲歡呼 (Come, let us join our cheerful songs)",,women_dang_lai_tong_sheng_huanhu,Chinese,"Issac Watts",,,1
"Venid, nuestras voces unamos","Venid, nuestras voces con gozo unamos","Venid, nuestras voces unamos",,venid_nuestras_voces_con_gozo_unamos,Spanish,"Isaac Watts",Irregular,"Trad. Comité de Celebremos",1
"Venid, nuestras voces unamos","Venid, nuestras voces unamos alegres","Venid, nuestras voces unamos",,venid_nuestras_voces_unamos_alegres,Spanish,"Isaac Watts","12.11.12.11 D","Trad. adapt. del comité editorial del himnario Albricias",3
"Los santos de la tierra y los del cielo","Los santos de la tierra y los del cielo",,,los_santos_de_la_tierra_y_los_del_cielo,Spanish,"Charles Wesley; Jose M. de Mora",11.10.11.10,,11
"저 하 늘 성 도 들 과 (Come, let Us Join Our Friends)","저 하 늘 성 도 들 과 (Come, let us join our friends above)","저 하 늘 성 도 들 과 (Come, let Us Join Our Friends)",,come_let_us_join_our_friends_above,"English; Korean","Charles Wesley","8.6.8.6 D","Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",344
"قوموا نسبح كلنا","قوموا نسبح كلنا",,,qumu_nusabbeh_kulluna,Arabic,"Alexander Pirie",,,17
"我今舉手向祢請 (Come, Lord, in Thy Spirit come)",我今舉手向你請,"我今舉手向祢請 (Come, Lord, in Thy Spirit come)",,wo_jin_ju_shou_ziang_ni_qing,Chinese,"Charles W. Fry",,,2
"Jöjj, Ó Jöjj","Jöjj, ó jöjj, árva szíveddel","Jöjj, Ó Jöjj",,jojj_o_jojj_arva_sziveddel,Hungarian,"Fanny Crosby; Anna Piroska Williams",,,1
"Sing out, earth and skies","Come, O God of all the earth",,"Sing out, earth and skies",come_o_god_of_all_the_earth,English,"Marty Haugen, 1950-",7.7.7.7,,10
"Come, O Holy Spirit (Wind of Change)","Come, O Holy Spirit, set the Church on fire (Saint-Esprit, viens, oh viens saisis ton Église)","Come, O Holy Spirit (Wind of Change)","Come, come come, in Jesus' name (Viens, viens, au nom doe Jésus)",come_o_holy_spirit_set_the_church_on,"English; French","Fred Kaan; David Fines",,,1
"Komm, o mein Gott, versiegle mich","Komm, o mein Gott, versiegle mich",,,komm_o_mein_gott_versiegle_mich,German,"E. C. Magaret; Charles Wesley",,,3
"Jákób Tusakodása Isten Angyalával","Szólj, ó, Te Vándor, idegen","Jákób Tusakodása Isten Angyalával",,come_o_thou_traveller_unknown,Hungarian,"Charles Wesley; Anna Piroska Williams",8.8.8.8.8.8,"Hymns and Sacred Poems, 1742",289
"Christen, kommt, mit schönen Weisen","Christen, kommt, mit schönen Weisen",,,christen_kommt_mit_schoenen_weisen,German,"Robert Campbell; W. Schaller",,,2
"Erlösung, Erlösung für Alle nah und fern","Kommt, singt des Evangeliums Schall",,"Erlösung, Erlösung für Alle nah und fern",kommt_singt_des_evangeliums_schall,German,"P. P. Bliss",,,1
Frelsen,"Vi stemmer i en frydesang",Frelsen,"Hvor salig, hvor salig Ved dette blod jeg er!",vi_stemmer_i_en_frydesang,Norwegian,"P. P. Bliss",,,1
"Komm, Sünder, komm","Jetzt, wo dich Jesus locket","Komm, Sünder, komm",,jetzt_wo_dich_jesus_locket,German,"William Ellsworth Witter; W. Rauschenbusch",,,6
"Ven Pecador","Cristo está llamando, ven pecador","Ven Pecador",,cristo_esta_llamando_ven_pecador,Spanish,"H. C. Ball",,,5
"فادي الورى يدعوك","فادي الورى يدعوك",,,fadi_alwara_yadooka,Arabic,"William Ellsworth Witter",,,3
"Banquete Celeste","Ó peccadores, vinde já!","Banquete Celeste",,o_peccadores_vinde_ja,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson",,,1
"പാപികളെ വന്നീടുവിൻ","പാപികളെ വന്നീടുവിൻ","പാപികളെ വന്നീടുവിൻ",,papikale_vannituvin,Malayalam,"Charles Wesley; Simon Zachariah",8.8.8.8,,1
"Kommt, Sünder, zu dem Gnadenfest","Kommt, Sünder, zu dem Gnadenfest",,,kommt_suender_zu_dem_gnadenfest,German,"Charles Wesley",,,6
"Venham todos, venham todos (1)","Venham todos, venham todos","Venham todos, venham todos (1)",,venham_todos_venham_todos,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Simei Monteiro","8.8.8.8 D",,1
"Quem quer perdão e salvação? (2)","Quem quer perdão e salvação","Quem quer perdão e salvação? (2)",,quem_quer_perdao_e_salvacao,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Simei Monteiro","8.8.8.8 D",,1
"Kommt, denn es ist alles bereit","Kommt Sünder zu des Heilands Mahl","Kommt, denn es ist alles bereit","Ein freies, volles, ewges Heil",kommt_sunder_zu_des_heilands_mahl,German,"Charles Wesley; Heinrich Etzelmüller",,,1
"Preis dir, du Ewiger, Siegreicher, Mächtiger","Preis dir, du Ewiger, Siegreicher, Mächtiger",,,preis_dir_du_ewiger_siegreicher_mchtiger,German,"Charles Wesley; W. Rauschenbusch",,,7
"Rey soberano y Dios, Te ensalza nuestra voz","Rey soberano y Dios, Te ensalza nuestra voz",,,rey_soberano_y_dios,Spanish,"George Paul Simmonds",6.6.4.6.6.6.4,"Colección de Whitefield.",3
"Onipotente Rei","Onipotente Rei","Onipotente Rei",,onipotente_rei,Portuguese,Anonymous,6.6.4.6.6.6.4,,1
"E KE 'LII MANA MAU","E ke 'Lii mana mau","E KE 'LII MANA MAU",,e_ke_lii_mana_mau,Hawaiian,"Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"Oh santo, eterno Dios","¡Oh santo eterno Dios!","Oh santo, eterno Dios",,oh_santo_eterno_dios,Spanish,"Vicente Mendoza; Anonymous",6.6.4.6.6.6.4,,3
"全能君王降臨 (Come, Thou Almighty King)","全能君王降臨 ","全能君王降臨 (Come, Thou Almighty King)",,quanneng_junwang_jianglin,Chinese,"Charles Wesley",,,1
"Ven tú, potente Dios","Ven tú, potente Dios","Ven tú, potente Dios",,ven_tu_potente_dios,Spanish,"Charles Wesley; Gospel Publishers",,,1
"للواحد الرحمان الخالق الأكوان","للواحد الرحمان الخالق الأكوان",,,lilwahidi_alrahman,Arabic,"اسعد عبدالله الراسي; Charles Wesley",,,12
"വന്നരുൾ രാജനേ","വന്നരുൾ രാജനേ","വന്നരുൾ രാജനേ",,vannurul_rajane,Malayalam,"Unknown; Simon Zachariah",6.6.4.6.6.6.4,,1
"Przyjdź, Królu wieczny nasz","Przyjdź, Królu wieczny nasz","Przyjdź, Królu wieczny nasz",,przyjdz_krolu_wieczny_nasz,Polish,"ks. Charles Wesley",,,1
"Bautícese Cada Uno","En las aguas de la muerte","Bautícese Cada Uno",,en_las_aguas_de_la_muerte,Spanish,,,,16
"Nådens Källa","Kom, du nådens källa rika","Nådens Källa",,kom_du_nadens_kalla_rika,Swedish,"Robert Robinson","8.7.8.7 D",,4
"Komm, du Quelle alles Segens","Komm, du Quelle alles Segens","Komm, du Quelle alles Segens",,komm_du_quelle_alles_segens,German,"Robert Robinson; Theodor Kübler",,,16
"Fonte És Tu de Toda Bênção","Fonte és tu de toda bênção","Fonte És Tu de Toda Bênção",,fonte_s_tu_de_toda_bno,,"Robert Robinson; Justus Henry Nelson",,,1
"Vem, Senhor, do Bem a Fonte","Vem, Senhor, do bem a fonte","Vem, Senhor, do Bem a Fonte",,vem_senhor_do_bem_a_fonte,Portuguese,"James Theodore Houston; Robert Robinson","8.7.8.7 D",,1
"IESU E, KE KUMU NUI","Iesu e, ke Kumu nui","IESU E, KE KUMU NUI",,iesu_e_ke_kumu_nui,Hawaiian,"Robert Robinson, 1735-1790; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
"복 의 근 원 강 림 하 사 (Come, Thou Fount of Every Blessing)","복 의 근 원 강 림 하 사 (Come, thou Fount of ev'ry blessing)","복 의 근 원 강 림 하 사 (Come, Thou Fount of Every Blessing)",,come_thou_fount_of_every_blessing,"English; Korean","Robert Robinson","8.7.8.7 D","Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",2199
"Chippewa Hymn 26: Come, Thou Fount of every Blessing","Oon da shon suh, ta bain duh mun (Come, thou Fount of every blessing)","Chippewa Hymn 26: Come, Thou Fount of every Blessing",,oon_dah_shon_suh_ta_bain_duh_mun,"Chippewa; English","Robert Robinson",,"Chippeway and English Hymns",1
"Eccoci Nel Tuo Cospetto","Eccoci nel Tuo cospetto","Eccoci Nel Tuo Cospetto",,eccoci_nei_tuo_cospetto,Italian,"Robert Robinson; Massimiliano Tosetto, 1877-1948","8.7.8.7 D",,1
"Fuente de las Bendiciones","Fuente de las bendiciones","Fuente de las Bendiciones",,fuente_de_las_bendiciones,Spanish,"Robert Robinson; George Paul Simmonds","8.7.8.7 D",,4
"അനുഗ്രഹ ഉറവേ വാ","അനുഗ്രഹ ഉറവേ വാ, നിറക്കെന്നിൽ കൃപയെ","അനുഗ്രഹ ഉറവേ വാ",,anugraha_urave_va_nirakkennel,Malayalam,"Robert Robinson; Simon Zachariah",,,1
"வாரும் ஆசீர்வாத ஜீவ ஊற்றே","ஆசீர்வாத ஜீவ ஊற்றே","வாரும் ஆசீர்வாத ஜீவ ஊற்றே",,acirvata_jivan_urre,Tamil,"Robert Robinson; S. John Barathi",,,1
"Vem, Santo e verdadeiro Deus (1)","Vem, santo e verdadeiro Deus","Vem, Santo e verdadeiro Deus (1)","Amor sem limites, amor sem idade,",vem_santo_e_verdadeiro_deus,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Joan Sutton (1930-2016)",,"MVPC, vol.2, n. 11",1
"Santo e verdadeiro Deus (2)","Santo e verdadeiro Deus","Santo e verdadeiro Deus (2)","Ó amor, que imensidade!",santo_e_verdadeiro_deus,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Simei Monteiro",7.7.7.7,"MVPC, vol.2, n. 11",1
"Vem, Jesus tão esperado (3)","Vem, Jesus, tão esperado","Vem, Jesus tão esperado (3)",,vem_jesus_tao_esperado,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Jaci C. Maraschin (1929-2009)",8.7.8.7,"HEP n.1",2
"Sehnsucht nach Jesu","Längstverheiß'ner, lass dich finden","Sehnsucht nach Jesu",,lngstverheissner_lass_dich_finden,German,"Charles Wesley; P. Haering",,,3
"നിന് ജനത്തെ രക്ഷിപ്പാനായ് ദൈവജാതനേ വരൂ","നിന് ജനത്തെ രക്ഷിപ്പാനായ് ദൈവജാതനേ വരൂ","നിന് ജനത്തെ രക്ഷിപ്പാനായ് ദൈവജാതനേ വരൂ",,nin_janatte_raksippanay,Malayalm,"Charles Wesley; Simon Zachariah",,,1
"Vem, Jesus Tão Desejado","Vem, Jesus tão desejado","Vem, Jesus Tão Desejado",,vem_jesus_to_desejado,Portuguese,"Werner Kaschel; Charles Wesley",8.7.8.7,,3
"Ven, Jesús muy esperado","Ven, Jesús muy esperado",,,ven_jesus_muy_esperado,Spanish,"Charles Wesley; Lorenzo Álvarez",,,10
"Longe sopirata Kristo","Longe sopirata Kristo","Longe sopirata Kristo",,longe_sopirata_kristo,Esperanto,"Charles Wesley; ROS' Haruo",8.7.8.7.8.7.8.7,,2
"Zions Pilgerlied","Kommt, die ihr liebt den Herrn","Zions Pilgerlied","Wir pilgern nach Zion",kommt_die_ihr_liebt_den_herrn,German,"Isaac Watts; Ernst Gebhardt",,,5
"樂哉,白白恩典 (Rejoice! His grace is free)",愛主的人都來,將你喜樂敞用,"樂哉,白白恩典 (Rejoice! His grace is free)",,ai_zhu_de_ren_dou_lai_jiang_ni_xile,Chinese,"Isaac Watts",,,3
"Vinde, Ó Filhos Do Senhor","Vinde, ó filhos do Senhor,","Vinde, Ó Filhos Do Senhor",,vinde_o_filhos_do_senhor,Portuguese,"James H. Wallis, 1861-1940; Desconhecido","7.7.7.7 D",,1
"Venha, ó Sofredor, Venha Agora","Venha, ó sofredor, venha agora","Venha, ó Sofredor, Venha Agora",,venha_sofredor_venha_agora,Portuguese,"Werner Kaschel; Thomas Moore",11.10.11.10,,1
"Ven desconsolado","Ven, afligido","Ven desconsolado",,ven_afligido,Spanish,"Thomas Moore; Thomas Hastings; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"Komm, tiefbetrübte Seele","Komm, tiefbetrübte Seel, lass dich erquicken","Komm, tiefbetrübte Seele",,komm_tief_betruebte_seel,German,"Thomas Moore",,,8
"Kommt, ihr Bekümmerten","Kommt, ihr Bekümmerten, ob auch mit Tränen","Kommt, ihr Bekümmerten",,kommt_ihr_bekuemmerten,German,"J. C. Grimmell; Thomas Moore",,,6
"來罷,憂傷的人 (Come, ye disconsolate)",來罷,憂傷的人,隨帶你煩惱,"來罷,憂傷的人 (Come, ye disconsolate)",,lai_ba_youshang_de_ren_suidai_ni,Chinese,"Thomas Moore; Thomas Hastings",,,1
"Vinde Vós, Fiéis, Cantar","Vinde vós, fiéis, cantar","Vinde Vós, Fiéis, Cantar",,vinde_vs_fiis_cantar,Portuguese,"St. John of Damascus; Antônio de Campos Gonçalves","7.6.7.6 D",,1
"忠心聖徒當高聲 (Come, ye faithful, raise the strain)","忠心聖徒當高聲,歡然唱出凱歌 ","忠心聖徒當高聲 (Come, ye faithful, raise the strain)",,zhongxin_shengtu_dang_gao_sheng,Chinese,"John of Damascus",,,1
"أيها الخطاة توبوا","أيها الخطاة توبوا",,,ayyuha_alkhutatu_toobu,Arabic,"Joseph Hart; يوسف بدر",,,7
"Kom, o syndare, du arme","Kom, o syndare, du arme","Kom, o syndare, du arme",,kom_o_syndare_du_arme,Swedish,"Joseph Hart",8.7.8.7.4.7,,1
"Ven, Oh Pobre Descarriado","Ven, oh pobre descarriado","Ven, Oh Pobre Descarriado",,ven_oh_pobre_descarriado,Spanish,"J. Hart; David Vater",8.7.8.7.4.4.4.7,,1
"Kommt Zu Jesus","Kommt, ihr Sünder, arm und dürftig","Kommt Zu Jesus",,kommt_ihr_suender_arm_und_duerftig,German,"Joseph Hart; J. C. Reißner",,,23
"Kommt, ihr Sünder, arm und elend","Kommt, ihr Sünder, arm und elend",,,kommt_ihr_suender_arm_und_elend,German,"Joseph Hart; W. Rauschenbusch",,,4
"Vinde, Aflitos Pecadores","Vinde, aflitos pecadores, cheios de tristeza e dor","Vinde, Aflitos Pecadores",,vinde_aflitos_pecadores_cheios_de_triste,Portuguese,"Joseph Hart; Anonymous",,,1
"親愛罪人,請你來 (Come, ye sinners)",貧窮、軟弱、悲傷、憂愁,"親愛罪人,請你來 (Come, ye sinners)",,pinqiong_ruanruo_beishang_youchou,Chinese,"Joseph Hart",,,1
"ها يسوع اليوم يدعو","ها يسوع اليوم يدعو",,,ha_yasuu_alyawma_yadoo,Arabic,"سليم عبد الأحد; Joseph Hart",,,3
"ദുഖിപ്പോരെ മുറിവേറ്റവരെ","ദുഖിപ്പോരെ മുറിവേറ്റവരെ","ദുഖിപ്പോരെ മുറിവേറ്റവരെ","ഞാൻ എഴുന്നേറ്റു യേശുവോടണയും",dukhippeare_muriverravare,Malayalam,"Joseph Hart; Simon Zachariah","8.7.8.7 with refrain",,1
"Elevemos al Señor","Elevemos al Señor","Elevemos al Señor",,elevemos_al_senor,Spanish,"Henry Alford (1810-1871); J. R. de Balloch",,,1
"Elevemos al Creador","Elevemos al Creador","Elevemos al Creador",,elevemos_al_creador,Spanish,"Henry Alford; Juanita de Balloch",,,7
"Managyaman, Umaycay","Managyaman umaycay","Managyaman, Umaycay",,managyaman_umaycay,"Ilocano; Tagalog","Henry Alford; Anna L. Barbauld; Hugh Hartshorne",,,1
"Mpendao Bwana","Mpendao Bwana ","Mpendao Bwana","Twendeni mbinguni",mpendao_bwana_ije_raha_yenu,Swahili,"Isaac Watts",,,1
"Jesus ruft euch heute","Kommt, ihr Seelen müd und matt",,"Jesus ruft euch heute",kommt_ihr_seelen_mued_und_matt,German,"R. E. Hudson; E. C. Magaret",,,3
"Viene Otra Vez","Cantan los ángeles con dulce voz","Viene Otra Vez","Viene otra vez",cantan_los_angeles_con_dulce_voz,Spanish,"H. C. Ball",,,12
"Ich komme heim","Herr, aus der Ferne eile ich her","Ich komme heim","Ich komme heute heim",herr_aus_der_ferne_eile_ich_her,German,"E. C. Magaret; Charles E. Ferguson",,,1
"El Viene en Gloria","Oh, proclamad con alegría","El Viene en Gloria","Oh, anuncia la historia",o_proclamad_con_alegria_el_viene,Spanish,"J. Paul Cragin",,,1
"賜下大復興 (Send a great revival)",主阿,我今俯伏在你前,"賜下大復興 (Send a great revival)",,zhu_a_wo_jin_fufu_zqi_ni_qian,Chinese,"Baylus B. McKinney",,,1
"வந்தோம் வந்தோம் யாம் எல்லோரும்","வந்தோம் வந்தோம் யாம் எல்லோரும் வல்ல நாதா உம் இல்லம்","வந்தோம் வந்தோம் யாம் எல்லோரும்",,vantom_vaontom_yam_ellorum_valla_nata,Tamil,"Fanny Crosby; S. John Barathi","8.7.8.7 D",,1
"Von fern und nah!","Sehet, sehet, sie sind da","Von fern und nah!",,sehet_sehet_sie_sind_da,German,"J. Wakefield MacGill",,,1
"Comme un souffle fragile (As a Sigh Great with Yearning)","Ta parole est murmure (Your Word is a murm’ring)","Comme un souffle fragile (As a Sigh Great with Yearning)","Comme un souffle fragile (As a sigh great with yearning)",comme_un_souffle_fragile,French,"Pierre Jacob; Andrew Donaldson","7.6.7.6 with refrain",,1
"Entrega o teu viver (1)","Entrega o teu viver","Entrega o teu viver (1)",,entrega_o_teu_viver,Portuguese,"Paul Gerhardt (1607-1676); John Wesley (1703-1791); Simei Monteiro",,,1
"As the Deer for Water Longs (Como el Ciervo)","As the deer for water longs (Como el ciervo al agua va)","As the Deer for Water Longs (Como el Ciervo)","Walking, onward as we go (Caminamos hacia Ti)",como_el_ciervo_al_agua_va,"English; Spanish","Sara Claassen",,,7
"Como el ciervo (Like a Deer)","Como el ciervo busca por las aguas (Like a deer, seeking streams of water)","Como el ciervo (Like a Deer)",,como_el_ciervo_busca_por_las_aguas,"English; Spanish","Mary Louis Bringle, b. 1953; Juan Salinas",,,3
"Now We Offer ","As the fields of wheat now growing ","Now We Offer ","Now we offer you, our Father (Te ofrecemos, Padre nuestro)",as_the_fields_of_wheat_now_growing,"English; Spanish","Gerald Thorson, b. 1921","8.7.8.7 with refrain","Misa Popular Nicaragüense",2
"Como É Triste Andar em Trevas","En nas trevas vagueava, sem a luz da salvação","Como É Triste Andar em Trevas","Como é triste andar em trevas",en_nas_trevas_vagueava_sem_a_luz_da_salv,Portuguese,"Joaquim dos Santos Figueiredo","8.7.8.7 with refrain",,1
"بالرب نحن كاملون","يحل كل ملء الله",,"بالرب نحن كاملون",yahillu_kullu_mile_allah,Arabic,,,,1
"Con devoción y gratitud (Savior, with Glad and Grateful Hearts)","Con devoción y gratitud (Savior, with glad and grateful hearts)","Con devoción y gratitud (Savior, with Glad and Grateful Hearts)",,con_devocion_y_gratitud,"English; Spanish","Eliezer Moreno L.; Martin E. Leckebusch, n. 1962",8.8.8.8,"Latin, siglo 12",1
"¿A quién iremos, Señor? (To Whom, O Lord, Shall We Go)","Con este pueblo quiero aprender (With your disciples I understand)","¿A quién iremos, Señor? (To Whom, O Lord, Shall We Go)","¿A quién iremos, Señor a quién iremos? (To whom, O Lord, shall we go; to whom, Lord Jesus?)",con_este_pueblo_quiero_aprender,"English; Spanish","Mary Louise Bringle, n. 1953",,Tradicional,5
"All Are Welcome","With great pleasure and with joy","All Are Welcome","All are welcome, all are welcome",with_great_pleasure_and_with_joy,English,"Enrique Turrall; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"Con gran gozo y placer (With Great Pleasure and Delight)","Con gran gozo y placer (With great pleasure and delight)","Con gran gozo y placer (With Great Pleasure and Delight)","¡Bienvenida! ¡bienvenido!",con_gran_gozo_y_placer,"English; Spanish","Enrique S. Turrall, 1867-1953; Mary Louise Bringle, n. 1953",,,15
"¿Con qué pagaremos? (How Can We Repay You)","Con qué pagaremos (How can we repay you)","¿Con qué pagaremos? (How Can We Repay You)",,con_que_pagaremos,"English; Spanish","Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953",,,11
"La palabra del Señor es recta (God's Word Is Upright and Faithful)","Con su divina palabra (Sprung from a word of God's speaking)","La palabra del Señor es recta (God's Word Is Upright and Faithful)","La palabra del Señor es recta (Gods word is upright and true and faithful)",con_su_divina_palabra,"English; Spanish","Juan Luis Garcia, 1935-1997; Mary Louise Bringle, n. 1953",,,8
"Let the whole world chant and sing","Let the whole world chant and sing",,,let_the_whole_world_chant_and_sing,English,"E. H. Plumptre",,,2
"Creator of the Starry Height","Creator of the starry height","Creator of the Starry Height",,creator_of_the_stars_of_night,English,"J. M. Neale, 1818-66",8.8.8.8,"Latin, 9th cent.",91
"Gott heiliger Schöpfer, aller Stern'","Gott heiliger Schöpfer, aller Stern'",,,gott_heiliger_schopfer_aller_stern,German,,,,3
"Creator of the starry heaven","Creator of the starry heaven",,,creator_of_the_starry_heaven,English,"John Williams",,,1
"O Maker of the stars of night (Conditor alme siderum)","O Maker of the stars of night (Conditor alme siderum)",,,o_maker_of_the_stars_of_night,"English; Latin","Robert Seymour Bridges",,,1
"Dear Maker of the starry skies","Dear Maker of the starry skies",,,dear_maker_of_the_starry_skies_caswall,English,"Edward Caswall; St. Ambrose",,,5
"Kind Framer Of The Firmament","Kind Framer of the firmament","Kind Framer Of The Firmament",,kind_framer_of_the_firmament,English,"William J. Blew",8.8.8.8,"Sarum Breviary; Tr.: The Church Hymn and Tune Book (London: Francis & John Rivington, 1892)",1
"Creator of the Stars of Night","Creator of the stars of night","Creator of the Stars of Night",,creator_of_the_stars_of_night_hymnal1982,English,,8.8.8.8," Latin 9th. C.; The Hymnal 1982 (tr.)",16
"Bekenne deinen Heiland","Erlöste Seel' bekenn' den Herrn","Bekenne deinen Heiland","Bekenn' den Herrn, der starb und lebt",erloste_seel_bekenn_den_herrn,German,"C. Fistler; G. M. Bills",,,4
"I will give thanks unto the Lord with my whole heart: secretly among the faithful and in the congregation","I will give thanks unto the Lord with my whole heart: secretly among the faithful and in the congregation",,,i_will_give_thanks_unto_the_lord_with_my,English,,,,1
"I will give thanks unto thee O Lord, with my whole heart","I will give thanks unto thee O Lord, with my whole heart",,,i_will_give_thanks_unto_thee_o_lord_with,English,,,,1
"Psalm 111","I will praise the LORD with all my heart","Psalm 111","I thank you, Lord, for your faithfulness and love",i_will_praise_the_lord_with_all_my_heart,English,"The Grail",,"Verses: The Revised Grail Psalms",1
"First Song of Isaiah","The Lord God is my strength and my song","First Song of Isaiah",,the_lord_god_is_my_strength_and_my_song,English,,,,1
"Come and Fill Our Hearts","Come and fill our hearts with your peace (Confitemini Domino)","Come and Fill Our Hearts",,come_and_fill_our_hearts_with_your_peace,"English; Latin","Taize Community",,,20
"O give thanks unto the Lord, for he is gracious: because his mercy endureth forever","O give thanks unto the Lord, for he is gracious: because his mercy endureth forever",,,o_give_thanks_unto_the_lord_for_he_is_gr,English,,,,3
"Psalm 118","Give praise to the LORD for he is good","Psalm 118","Give thanks to the Lord for he is good",give_praise_to_the_lord_for_he_is_good,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",4
"From Church to Church","From church to church the bells' glad tidings run:","From Church to Church",,from_church_to_church_the_bells_glad_tid,English,"Anonymous; John M. Neale, 1818-1866",,"11th Century manuscript",2
"Ubi Caritas (Where True Charity and Love Dwell)","Since the love of Christ has joined us in one body","Ubi Caritas (Where True Charity and Love Dwell)","Where true charity and love dwell",since_the_love_of_christ_has_joined_us_i,"English; Latin","Joyce MacDonald Glover","12.12.12.12 with refrain",,5
"Dir allein, Dir allein","Herr, mein Leben laß es sein",,"Dir allein, Dir allein",herr_mein_leben_lass_es_sein,German,,,,1
Weihe-Lied,"Herr, was ich bin und habe",Weihe-Lied,"Mein All ist auf dem Altar",herr_was_ich_bin_und_habe_ich_dier,German,,,,1
"Psalm 16","Preserve me, O God, for in your I take refuge","Psalm 16","In you, my God, my body will rest in hope",preserve_me_o_god_for_in_you_i_take,English,,,"Antiphon: Liturgy of the Hours; Verses: The Revised Grail Psalms",8
"要思想耶穌 (Consider Him)",要思想耶穌,以祂作模型,"要思想耶穌 (Consider Him)",,yao_sixiang_yesu_ye_ta_zuo_moxing,Chinese,"Emily M. Grimes",,,2
"Pure light of light eternal day","Pure light of light eternal day",,,pure_light_of_light_eternal_day,English,"St. Ambrose; Edward Caswall",,,2
"Your Comfort Is Needed, O Lord","Your comfort is needed, O Lord","Your Comfort Is Needed, O Lord","Oh my Lord and Savior, hear my cry",your_comfort_is_needed_o_lord,English,"J. N. de los Santos ; Benjamín Alicea-Lugo ",,,1
"Conversar con Jesucristo","Conversar con Jesucristo","Conversar con Jesucristo",,conversar_con_jesucristo,Spanish,"Alexander Reichert Junior; Waldemar O. Wensell (1944- )",,,1
"I give my heart to Thee, O Jesus most desired","I give my heart to Thee, O Jesus most desired",,,i_give_my_heart_to_thee_o_jesus_most,English,"Ray Palmer",,,12
"My heart to Thee I offer","My heart to Thee I offer",,,my_heart_to_thee_i_offer_o_jesus,English,,,,1
"Corazones Te Ofrecemos","Corazones te ofrecemos, Dios de vida y plenitud","Corazones Te Ofrecemos",,corazones_te_ofrecemos,Spanish,"Maurillo López Lázaro","8.7.8.7 D",,8
"Of the Father's Heart Begotten","Of the Father's heart begotten","Of the Father's Heart Begotten",,of_the_fathers_heart_begotten,English,"Prudentius, b. 348; R. F. Davis",8.7.8.7.8.7.7,,10
"Of the Father's Love Begotten","Of the Father's love begotten","Of the Father's Love Begotten",,of_the_fathers_love_begotten,English,"A. C. Prudentius, 348-c. 413; J. M. Neale, 1818-66",8.7.8.7.8.8.7,"The New Oxford Book of Carols, 1993, st. 2",214
"Of the Father's sole forgotten, Ere the worlds began to be","Of the Father's sole forgotten, Ere the worlds began to be",,,of_the_fathers_sole_forgotten_ere_the_wo,English,"Aurelius Clemens Prudentius; John Maosn Neale",,,2
"De l'Amour du Père Engendré","De l'amour du Père, engendré du chaos","De l'Amour du Père Engendré",,de_lamour_du_pere_engendre,French,"Joëlle Gouel",,"[Of the Father's heart begotten]",1
"From the Parent’s Heart, the Firstborn (Corde natus ex parentis)","Corde natus ex parentis (From the Parent’s heart, the firstborn)","From the Parent’s Heart, the Firstborn (Corde natus ex parentis)",,from_the_parents_heart_the_firstborn,Latin,"Aurelius Clemens Prudentius; Carl P. Daw Jr.",Irregular,"“Corde natus ex parentis,” 4th–5th c.",1
"Cordero que bajaste del cielo (Cordero, Lamb of God Who Descended)","Cordero que bajaste del cielo (Cordero, Lamb of God who descended)","Cordero que bajaste del cielo (Cordero, Lamb of God Who Descended)","Hoy te alabo, Señor (Now and for all of my days)",cordero_que_bajaste_del_cielo,"English; Spanish","Carlos Colón, n. 1966; Adam M. L. Tice, n. 1979",,"Latinoamericana; Latin American",2
"Corre al viento (Wind and Cold Roar)","Corre el viento esta gran ciudad (Wind and cold roar through the city street)","Corre al viento (Wind and Cold Roar)","Ayúdanos a entender (Help us grasp how this is our sin)",corre_el_viento_en_esta_gran_cuidad,"English; Spanish","Homero R. Perera; Madeleine Forell Marshall, n. 1946",,,7
"இன்பமாய் எண்ணு","எண்ணிப்பாராய் நீ கிறிஸ்துவின் சிலுவை","இன்பமாய் எண்ணு","என்ன இன்பம், என்ன இன்பம்",ennipparay_ni_kiristuvin_cliuval,English,"William E. Marks; S. John Barathi",,,1
"¡Oh! cuánto necesita","¡Oh! cuánto necesita obreros el Señor","¡Oh! cuánto necesita","Voy, Señor",oh_cuanto_necesita_obreros_el_senor,Spanish,,,,2
"Zähl die Gnadengaben!","Wenn du in des Lebens Stürmen bist verzagt","Zähl die Gnadengaben!","Zähl die Gnadengaben, denke dran",wenn_du_in_des_lebens_stuermen_bist,German,"Johnson Oatman",,,2
"Conta as Bênçãos","Se da vida as ondas agitadas são","Conta as Bênçãos","Conta as bênçãos, dize quantas são",se_da_vida_as_ondas_agitadas_so,Portuguese,"Johnson Oatman; Eliza Rivers Smart","11.11.11.11 with refrain",,1
"بركات الرب عدد شاكرا","إن جود الله يدعو للسرور",,"بركات الرب عدد شاكرا",inna_juda_allahi_yadou_lilsuroor,Arabic,"جورج فورد; Rev. Johnson Oatman, Jr.",,,8
"Ti Ayatna Inca Bilañgen","No ti panagbiagmo madanaganca","Ti Ayatna Inca Bilañgen","Ti ayatna inca bilañgen",no_ti_panagbiagmo_madanaganca,"Ilocano; Tagalog","Rev. J. Oatman Jr.",,,1
"Gottes Gaben","Toben um dich Stürme auf der Lebensflut","Gottes Gaben","Sieh die Gaben von dem Herrn empfah'n",toben_um_dich_sturme_auf_der_leb,German,"Rev. J. Oatman, jun.; E. C. Magaret",,,1
"When God is nigh, my faith is strong","When God is nigh, my faith is strong","When God is nigh, my faith is strong",,when_god_is_nigh_my_faith_is_strong,English,"Isaac Watts",8.8.8.8,,70
"أيها المؤمن ماذا أنت تخشى","أيها المؤمن ماذا أنت تخشى",,,ayyuha_almuminu_maza_anta_takhsha,Arabic,"انيس الخوري المقدسي; Norman Macleod",,,1
"Carol de Coventry","Loulé, loula! petit enfant","Carol de Coventry",,loule_loula_petit_enfant,French,"Robert Croo; Joëlle Gouel",,,1
"Son Borrados por la Fé","Una noche me ví, lejos de mi Salvador","Son Borrados por la Fé","Son borrados por la fé",una_noche_me_vi_lejos,Spanish,"Manuel Baca Garcia",,,1
"Cradle Me in Your Arms (Berce-moi en tes bras)","Cradle me in your arms (Berce-moi en tes bras)","Cradle Me in Your Arms (Berce-moi en tes bras)",,cradle_me_in_your_arms,"English; French","Bruce Harding; David-Roger Gagnon; David Fines",,,1
"Psalm 51: Create in Me","A pure heart create for me, God (Crea en mí un corazón puro)","Psalm 51: Create in Me","Create in me a clean heart, Oh God (Oh Dios, crea en mí un corazón puro)",create_in_me_crea_in_mi,"English; Spanish","Tony Alonso",,,1
"Stwórz serce czyste","Stwórz serce czyste we mnie","Stwórz serce czyste",,stworz_serce_czyste_we_mnie,Polish,"Keith Green, d. 1982",,"Przekład: Śpiewnik TE Dzięgielów 1986",1
"O blest Creator of light, Who makest day with radiance bright","O blest Creator of light, Who makest day with radiance bright",,,o_blest_creator_of_light_who_makest,English,"Percy Dearmer ",8.8.8.8,"Latin, 8th century or earlier",2
"O blest Creator of the light, Who dost the dawn from darkness bring","O blest Creator of the light, Who dost the dawn from darkness bring",,,o_blest_creator_of_light_who_dost_the,English,,,Breviary,2
"Das Apolstolische Glaubens-Bekenntniß","Ich gläube an Gott den Vater allmächtigen ","Das Apolstolische Glaubens-Bekenntniß",,ich_glaube_an_gott_den_vater,"German; Latin",,,,4
"Das Nicenische Glaubens-Bekenntniß","Ich glaube an Einen Gott ","Das Nicenische Glaubens-Bekenntniß",,ich_glaube_an_einem_gott,"German; Latin",,,,1
"The Apostles' Creed Hymn","We believe in God the Father (Cremos em um Pai eterno)","The Apostles' Creed Hymn",,cremos_em_um_pai_eterno,English,"João Wilson Faustini","8.7.8.7 D","Apostles' Creed",1
"Cristo Amado","Cristo amado, sei que na força do mal","Cristo Amado","Cristo, Mestre, sei que contigo",cristo_amado_sei_que_na_fora_do_mal-1,Portuguese,"Manuel Avelino de Souza, 1886-1962","11.11.11.11 with refrain",,1
"Cristo em Minha Vida","Cristo veio ao mundo para mudar o meu viver","Cristo em Minha Vida",,cristo_veio_ao_mundo_para_mudar_o_meu_vi,Portuguese,"Mário Jorge Lima","6.8.6.8 D",,1
"Cristo es la peña de Horeb (Christ Is the Mountain of Horeb)","Cristo es la peña de Horeb, que está brotando (Christ is the Mountain of Horeb overflowing)","Cristo es la peña de Horeb (Christ Is the Mountain of Horeb)",,cristo_es_la_pena_de_horeb,"English; Spanish","Anónima; Alice Parker, n. 1925",,,10
"Cristo es la peña de Horeb, que está brotando (Christ is the Mountain of Horeb which is flowing)","Cristo es la peña de Horeb, que está brotando (Christ is the Mountain of Horeb which is flowing)",,,christ_is_the_mountain_of_horeb_which,"Spanish, English",Anonymous,,"The New Century Hymnal, 1993, Transl.",1
"Cristo Jesús resucitó (Christ Jesus Lives with Power to Save)","Cristo Jesús resucitó (Christ Jesus lives with pow'r to save)","Cristo Jesús resucitó (Christ Jesus Lives with Power to Save)",,cristo_jesus_resucito_sobre_la_muerte,"English; Spanish","Anónima; Ruth Duck, n. 1947",,,5
"Jesus Christ Will Return","Jesus Christ will return","Jesus Christ Will Return","O glory, alleluia! Maranatha! Jesu, come!",jesus_christ_will_return,English,"Anonymous; João Wilson Faustini",,,1
"Christ is Risen/Cristo Vive","Cristo vive, fuere el llanto (Christ is risen, Christ is living)","Christ is Risen/Cristo Vive",,cristo_vive_fuera_el_llanto,"English; Spanish","Fred Kaan","8.7.8.7 D",,13
"Christ is Risen","Cristo vive, fuere el llanto (Christ is risen, Christ is living)","Christ is Risen",,christ_is_risen_christ_is_living,"English; Spanish","Fred Kaan; Nicolás Martínez","8.7.8.7 D",,3
"¡Cristo vive, fuera el llanto (Christ is living, no more weeping)","¡Cristo vive, fuera el llanto (Christ is living, no more weeping)",,,christ_is_living_no_more_weeping,"Spanish, English","Nicolás Martínez; Carolyn Jennings","8.7.8.7 D",,1
"Cristo É a Única Esperança","Do Amapá ao Rio Grande, do Recife a Cuiabá","Cristo É a Única Esperança","Cristo é a única esperança neste mundo tão hostil",do_amap_ao_rio_grande_do_recife_a_cuiab,Portuguese,"Mário Barreto França","8.7.8.7 D with refrain",,1
"Cristo É Nossa Esperança","Cristo é nossa esperança","Cristo É Nossa Esperança",,cristo_nossa_esperana,Portuguese,"Guilherme Kerr Neto","8.7.8.7 D",,1
"Christ, Our Hope, Our Lord, Our Savior","Christ, our hope, our Lord, our Savior","Christ, Our Hope, Our Lord, Our Savior",,christ_our_hope_our_lord_our_savior,English,"Guilherme Kerr Neto, b. 1953; Joan Sutton, b. 1930","8.7.8.7 D",,1
"惟有常出代價 (Cross of Christ! Lead onward)",惟有常出代價,"惟有常出代價 (Cross of Christ! Lead onward)",,weiyou_chang_chu_daijia,Chinese,"R. Kelso Carter",,,2
"Heil'ges Kreuz, du sollst mir werden","Heil'ges Kreuz, du sollst mir werden",,,heilges_kreuz_du_sollst_mir_werden,German,"W. J. Sparrow-Simpson; J. T. Mueller",,,2
"Das Liebeskreuz","Liebeskreuz, wo voller Bangen","Das Liebeskreuz","Nicht Tod noch Sünde hielten ihn",liebeskreuz_wo_voller_vangen,German,"E. C. Magaret; C. F. Louthain",,,1
"Drága kereszt a Golgotán (Marvelous Cross on Golgotha)","Drága kereszt a Golgotán (Marvelous Cross on Golgotha)","Drága kereszt a Golgotán (Marvelous Cross on Golgotha)",,cross_of_my_heart_on_yonder_hill,Hungarian,,,,2
Ma'xevehonevatamano'ota,"Neehovėstsė Tsenano'sene'tȧheoo'ėstsė Jesus",Ma'xevehonevatamano'ota,,neehovsts_tsenanosenetheoosts_jesus,Cheyenne,"E. E. Rexford; Rodolphe Petter",,,1
"Krönet mit Perlen Pracht","Krönet mit Perlen Pracht",,,kroenet_mit_perlen_pracht,German,"Matthew Bridges; W. Schaller",,,2
"Oh, Venham Coroar!","Oh, venham coroar Jesus, o Salvador","Oh, Venham Coroar!",,oh_venham_coroar_jesus_o_salvador,Portuguese,"Werner Kaschel; Godfrey Thring; Matthew Bridges",,,1
"Il Va Bientôt Venir!","Il va bientôt venir!","Il Va Bientôt Venir!",,il_va_bientot_venir,French,"Matthew Bridges (1800-1894)",,,1
"冠祂 - 萬王之王 (Crown Him with many crowns)","冠祂 — 萬王之王,寶座上的羔羊 ","冠祂 - 萬王之王 (Crown Him with many crowns)",,guan_ta_wan_wang_zhi_wang,Chinese,,,,1
"A Cristo coronad","A Cristo coronad","A Cristo coronad",,a_cristo_coronad,Spanish,"E. A. Strange; Matthew Bridges; Godfrey Thring","6.6.8.6 D",,15
"Nguyện tụng-ngợi Chiên Con thánh","Nguyện tụng-ngợi Chiên Con thánh",,,nguyen_tungngoi_chien_con_thanh,Vietnamese,,,,1
"Balañgat isaadyo","Balañgat isaadyo","Balañgat isaadyo",,balangat_isaadyo,"Ilocano; Tagalog","Matthew Bridges",,,1
擁戴歌,擁戴我主為王,擁戴歌,,yongdai_wo_zhu_wei_wang,Chinese,"Matthew Bridges; Godfrey Thring; 劉廷芳; 黃永熙","6.6.8.6 D",,3
"Krönt unsern Herrn!","Krönt, krönt Ihn, unsern Herrn","Krönt unsern Herrn!",,kront_kront_ihn_unsern_herrn,German,"Matthew Bridges",,,1
"കിരീടം ചൂടിക്ക","കിരീടം ചൂടിക്ക കുഞ്ഞാടെ വാഴിക്ക","കിരീടം ചൂടിക്ക",,kiritam_cutikka_kunnate_valikka,Malayalam,"Matthew Bridges; Godfrey Thring; Simon Zachariah",,,1
"Al Salvador Jesús","Al Salvador Jesús Canciones por doquier","Al Salvador Jesús",,al_salvador_jesus_canciones_por_doquier,Spanish,"Matthew Bridges; Anonymous","6.6.8.6 D",,8
"Krönt ihn!","Jünger Jesu, schaut, wie prächtig","Krönt ihn!","Krönt ihn, krönt ihn!",juenger_jesu_schaut_wie_prchtig,German,"Thomas Kelly; W. Rauschenbusch",,,3
"LEI MAIKA'I, LEI O KA NANI","Hana ma ka malawaina","LEI MAIKA'I, LEI O KA NANI","Lei maika'i, lei o ka nani",hana_ma_ka_malawaina,Hawaiian,"Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886",,,2
Ruhmgekrönt,"Wenn die Lebenssonne sinkt",Ruhmgekrönt,"Halleluja! ruhmgekrönet werden wird den König seh'n",wenn_die_lebenssonne_sinkt,German,"E. C. Magaret; Elisha A. Hoffman",,,1
"Santo sábado, bendito","Santo sábado, bendito","Santo sábado, bendito",,santo_sabado_bendito,Spanish,"Gem Fitch (1934- ); Jorge R. Riffel (1960- )",,,1
"O Lord, Your Cross","Crucem tuam adoramus Domine (O Lord, your cross, we adore and glorify)","O Lord, Your Cross",,o_lord_your_cross_we_adore_and_glorify,"English; Latin","Taize Community",,,6
"一直走十架窄路 (All the way to Calvary)",我已與基督同釘死,"一直走十架窄路 (All the way to Calvary)",,wo_yi_yu_jidu_tong_ding_si,Chinese,"Albert B. Simpson",,,2
"Why, Cruel Herod, Dost Thou Fear?","Why, cruel Herod, dost thou fear","Why, Cruel Herod, Dost Thou Fear?",,why_cruel_herod_dost_thou_fear_lest_our,English,"Caelius Sedulius, 5th Century; Frederick C. Husenbeth",8.8.8.8,"""Hostis Herodes Impie"" from ""A Solis Ortus Cardine"" by Sedulius; Breviarium Romanum, 1632; Tr.: Annus Sanctus (Vol. 1) by Orby Shipley (London and New York: Burns & Oates, 1884)",1
"Why, cruel Herod, dost thou fear, That Christ, the King, is coming near?","Why, cruel Herod, dost thou fear, That Christ, the King, is coming near?",,,why_cruel_herod_dost_thou_fear_that_chri,English,"Sedulius; Robert Corbet Singleton",8.8.8.8,,1
"Why, Herod, Why The Godhead Fear?","Why, Herod, why the Godhead fear","Why, Herod, Why The Godhead Fear?",,why_herod_why_the_godhead_fear,English,"Caelius Sedulius, 5th Century; Richard Mant",8.8.8.8,"Tr.: Ancient Hymns from the Roman Breviary (London, J. G. & F. Rivington, 1837)",1
"Hail, blessed Cross! Those arms of thine","Hail, blessed Cross! Those arms of thine",,,hail_blessed_cross_those_arms_of_thine,English,"Louis F. Benson",,,1
"Oh Cruz Fiel y Venerable","¡Oh cruz fiel y venerable!","Oh Cruz Fiel y Venerable",,o_cruz_fiel_y_venerable,Spanish,"Venantius Honorius Clementianus Fortunatus; Anonymous",8.7.8.7.8.7,Tradicional,5
"Cuando el mundo padece tiranías (When the World is Controlled by Petty Tyrants)","Cuando el mundo padece tiranías (When the world is controlled by petty tyrants)","Cuando el mundo padece tiranías (When the World is Controlled by Petty Tyrants)","Que se escuche to voz y nola mía (May the voice that they hear be ours no longer)",cuando_el_mundo_padece_tiranias,"English; Spanish","Joel Sierra; David D. Bjorlin",,,1
"When a Poor One","Cuando el pobre nada tiena y aun reparte (When a poor one who has nothing shares with strangers)","When a Poor One","Va Dios mimo en nuestro mismo caminar (Then we know that God still goes that road with us)",cuando_el_pobre_nada_tiene,"English; Spanish","Miguel Manzano; George Lockwood; J. A. Olivar","12.11.12 with refrain",,27
"When the Poor Ones","When the poor ones who have nothing share with strangers","When the Poor Ones","Then we know that God still goes that road with us ",when_the_poor_ones_who_have_nothing,English,"Miguel Manzano; Jose Antonio Olivar; George Lockwood","12.11.12 with refrain",,3
"When the Hungry Who Have Nothing","When the hungry who have nothing share with strangers","When the Hungry Who Have Nothing",,when_the_hungry_who_have_nothing_share_w,English,"Mary Louise Bringle; Miguel Manzano; Jose Antonio Olivar",12.11.12.11.11,,3
"En tu misericordia danos paz (Em tua misericórdia dános paz) (Lord, in Your Mercy, Give Us Peac)","Cuando el viento sopla, cúbrenos (When the wind blows strong, Lord, cover us)","En tu misericordia danos paz (Em tua misericórdia dános paz) (Lord, in Your Mercy, Give Us Peac)",,cuando_el_viento_soplo_cubrenos,"English; Portuguese; Spanish","Gerardo Oberman, n. 1965; Simei Monteiro, n. 1943; Kathryn Ray",,,1
"Creo en ti (I Trust in You)","Cuando miro las estrellas (When I gaze into the heavens)","Creo en ti (I Trust in You)","Y creo en ti, en ti como el Creador (I trust in you, in you, the Creator of all)",cuando_miro_las_estrellas,"English; Spanish","Aracely C. de Alvarez, n. 1949; Jonathan Aragón",,,2
"In the Breaking of the Bread","Bread for the journey (Pan para el viaje)","In the Breaking of the Bread","In the breaking of the bread (Cuando partimos el pan del Señor )",bread_for_the_journey_strength_for,"English; Spanish","Bob Hurd, b. 1950; Michael Downey; Stephen Dean; Kathleen Orozco",,,10
"As I Am Inside and Outside","As I am inside and outside","As I Am Inside and Outside",,as_i_am_inside_and_outside,English,"Juan Bautista Cabrera Ivars; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"Servant of God, remember","Servant of God, remember",,,servant_of_god_remember_the_stream_thy,English,"Prudentius, 348-510; T. A. Lacey, 1853-1931",,,4
"Psalm 4","I called, the God of justice gave me answer","Psalm 4","Have mercy, Lord, and hear my prayer",i_called_the_god_of_justice_gave_me,English,,,"",2
"Psalm 4: Have Mercy, Lord","O God of my righteousness, give answer when I call","Psalm 4: Have Mercy, Lord","Have mercy, Lord, and hear my prayer",o_god_of_my_righteousness_give_answer,English,,,"Antiphon: Liturgy of the Hours; Psalm: The Ecumenical Grail Psalter",1
"Take Not Thought for Food or Raiment","Take not thought for food or raiment","Take Not Thought for Food or Raiment",,take_not_thought_for_food_or_raiment,English,,8.8.7.8.5,"Translated from Latin to English by the compilers of Hymns Ancient and Modern; Unknown author in Chalons-sur-Marne Breviary, 1736",2
"O God why did'st Thou put aside","O God why did'st Thou put aside",,,o_god_why_didst_thou_put_aside,English,,,,1
"Praise we those ministers celestial","Praise we those ministers celestial",,,praise_we_those_ministers_celestial,English,"Edward Caswall; St. Roberto Francesco Romolo Bellarmino",,,2
"We sing the guardian angels God has sent","We sing the guardian angels God has sent",,,we_sing_the_guardian_angels_god_has_sent,English,"St. Roberto Francesco Romolo Bellarmino",,,2
"Gerechtigkeit, Barmherzigkeit","Hau' ihn ab, hau' ihn ab","Gerechtigkeit, Barmherzigkeit",,hau_ihn_ab_hau_ihn_ab,German,"Ernst Gebhardt; P. P. Bliss",,,2
"La mañana gloriosa","¡Cuán gloriosa será la mañana","La mañana gloriosa","No habrá necesidad de la luz el resplandor",cuan_gloriosa_sera_la_manana,Spanish,"Felicia Beltrán; Mariano Beltrán",,,16
"Cuán profundo es tu amor (Lord, How Deep Is Your Love)","Cuán profundo es tu amor (Lord, how deep is your love)","Cuán profundo es tu amor (Lord, How Deep Is Your Love)","Cuán profundo es tu amor (O how deep is your love)",cuan_profundo_es_tu_amor,"English; Spanish","Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953",,Latinoamérica,2
"Take Me as I Am, O Savior","Take me as I am, O Savior","Take Me as I Am, O Savior",,take_me_as_i_am_o_savior,English,"William Williams, 1717-1791; Unknown",8.7.8.7.4.7,,1
"Change My Heart, O God","Cámbiame, Señor (Change my heart, O God)","Change My Heart, O God",,change_my_heart_o_god,"English; Spanish","Eddie Espinosa, b. 1953",,,19
"Céu, Lindo Céu!","Este mundo jamis poderá me afastar","Céu, Lindo Céu!","Céu, lindo céu! Céu, lindo céu!",este_mundo_jamis_poder_me_afastar,Portuguese,"Richard D. Torrans","Irregular with refrain",,1
"When Christ hung on the cursed tree","When Christ hung on the cursed tree",,,when_christ_hung_on_the_cursed_tree,English,"Johannes Zwick; Johann Christian Jacobi",,,1
"When on the cross the Saviour hung","When on the cross the Saviour hung","When on the cross the Saviour hung",,when_on_the_cross_the_savior_hung,English,,,Ancient,4
"Praise to God the Father (Da n'ase)","Praise to God the Father (Da n'ase! Da n'ase!)","Praise to God the Father (Da n'ase)",,praise_to_god_the_father_praise_to_god,"English; Ghanaian",Anon.,Irregular,,1
"Praise God, All You Nations (Da n’ase) (Psalm 117)","Praise God, all you nations (Da n'ase! Da n'ase!)","Praise God, All You Nations (Da n’ase) (Psalm 117)",,praise_god_all_you_nations,"English; Twi",,6.6.6.6.10.6.6,"Para. Presbyterian Committee on Congregational Song, 2011",2
"Give Peace","Give peace to every heart","Give Peace",,give_peace_to_every_heart,"English; Latin",Anon.,Irregular,,3
"Grant Peace, We Pray, in Mercy, Lord","Grant peace, we pray, in mercy, Lord","Grant Peace, We Pray, in Mercy, Lord",,grant_peace_we_pray_in_mercy_lord,English,"M. Luther, 1483-1546",8.7.8.7.8.7,"Medieval antiphon; Laudamus, 1952, alt. (tr.)",9
"Verleih uns Frieden gnädiglich","Verleih uns Frieden gnädiglich",,,verleih_uns_frieden_gnadiglich,German,"Martin Luther",,,24
"Hymn for All Hours","Let me chant in sacred numbers, as I strike each sounding string","Hymn for All Hours",,let_me_chant_in_sacred_numbers_as_i_stri,English,"R. Martin Pope; Prudentius",,,1
"A Shout Rings Out, A Joyful Voice ","A shout rings out, a joyful voice (Daar juicht een toon, daar klinkt een stem)","A Shout Rings Out, A Joyful Voice ",,a_shout_rings_out_a_joyful_voice,"Dutch; English","Eduard Gerdes, 1821-1878",8.8.8.8,"Tr. Psalter Hymnal, 1987",1
"I Hear in the Air","I hear in the air 'neath the canopy blue","I Hear in the Air",,i_hear_in_the_air_neath_the_canopy_blue,English,"William Kuipers",11.11.11.11.8.11,,2
"Give to God Our Eternal Praises","Give to God our eternal praises","Give to God Our Eternal Praises",,give_to_god_our_eternal_praises,Spanish,"José M. de Mora; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"Softly Now The Day Is Ending","Softly now the day is ending","Softly Now The Day Is Ending",,softly_now_the_day_is_ending,English,"Thomas Kingo; J. C. Aaberg",8.8.7.8.8.7,,4
"At Home 'tis good","At home 'tis good, for there the pilgrim resteth","At Home 'tis good",,at_home_tis_good_for_there_the_pilgrim_r,English,,,,2
"Sei mein Führer","Sei mein Führer, Herr im Leben","Sei mein Führer","Sei mein Führer, Herr, im Leben",sei_mein_fuehrer_herr_im_leben,German,"E. C. Magaret; Jennie Wilson",,,1
"Daj nam, Panie, wytrwać","Daj nam, Panie, wytrwać w czasie burz","Daj nam, Panie, wytrwać",,daj_nam_panie_wyrtrwac_w_czasie_burz,Polish,"Marie Royová, d. 1924; ks. Paweł Sikora",,,1
"Easter eggs! Easter eggs! Give to him that begs!","Easter eggs! Easter eggs! Give to him that begs!",,,easter_eggs_easter_eggs,,"Percy Dearmer (1867-1936)",,,3
"Give Me a Faith in Jesus","Give me a faith in Jesus","Give Me a Faith in Jesus",,give_me_a_faith_in_jesus,English,"Vicente Mendoza; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"While yet the morn is breaking","While yet the morn is breaking","While yet the morn is breaking",,while_yet_the_morn_is_breaking,English,"J. Mühlmann",,,29
"God be thanked, our hearts are glowing","God be thanked, our hearts are glowing",,,god_be_thanked_our_hearts_are_glowing,English,"Otto Salomon",,,1
"A thank you song","Thank you for giving me the morning, Thank you for every day that's new (Schubert)","A thank you song",,thank_you_for_giving_me_the_mor_schubert,English,"Martin G. Schneider; David Schubert",,,1
"Dzięki za ten dzisiejszy ranek","Dzięki za ten dzisiejszy ranek","Dzięki za ten dzisiejszy ranek",,dzieki_za_ten_dzisiejszy_ranek,"Czech; German; Polish; Slovak","Martin Gotthard Schneider; ks. Bogdan Tranda",,"Wg Michaela Quoist; Tr. Warszawa (ChAT) 1965",1
"Thank You","Thank You for giving me the morning, Thank You for every day that's new (Haas and Lelyveld)","Thank You",,thank_you_for_giving_me_the_morning_haas,English,"Walter van der Haas; Martin G. Schneider; Peter-Paul van Lelyveld",,"and others",5
"Thanks Be to God","Thanks be to God, O give him praise","Thanks Be to God",,thanks_be_to_god_o_give_him_praise,English,"Cornelius Becker, 1561-1694; Daniel G. Reuning, b. 1935",8.7.8.7.8.8.7,,2
Praise,"Thank ye the Lord, Give thanks to the Lord",Praise,,thank_ye_the_lord_give_thanks_to_the_lor,English,"C. F. W. Herrosee; Hermann Brueckner",,,5
"Thanks Be to God","Thanks be to God and all praise to His name!","Thanks Be to God",,thanks_be_to_god_and_all_praise_to_his_n,"English; French; German","Joseph Gelineau",,German,1
"Bwana wetu aliye mwema","Bwana wetu","Bwana wetu aliye mwema",,bwana_wetu_aliye_mwema,Swahili,"K. F. Herrosee, 1754-1821",,,1
"Thanks to the Lord, give thanks to the Lord","Thanks to the Lord, give thanks to the Lord",,,thanks_to_the_lord_give_thanks_to_the_lo,English,"C. F. W. Herrosee",,,1
"Pan Dobry jest! Dziękujcie Mu","Pan Dobry jest! Dziękujcie Mu","Pan Dobry jest! Dziękujcie Mu",,pan_dobry_jest_dziekujcie_mu,Polish,"ks. Karl Freidrich W. Herrosee; ks. Paweł Sikora",,,1
"In Every Thing Give Thanks","Give thanks for all things, children of our God!","In Every Thing Give Thanks",,give_thanks_for_all_things_children_of,English,"Meta Heusser-Schweizer",,,1
"Dziękuj Panu","Dziękuj Panu, dziękuj Mu","Dziękuj Panu",,dziekuj_panu_dziekuj_mu,Polish,"Tadeusz Sikora",,,1
"Thank the Lord with Joyful Heart","Thank the Lord with joyful heart","Thank the Lord with Joyful Heart",,thank_the_lord_with_joyful_heart,English,"Matthias Jorissen; Esther Bergen",,,2
"Dans nos obscurités (Within Our Darkest Night)","Dans nos obscurités (Within our darkest night)","Dans nos obscurités (Within Our Darkest Night)",,within_our_darkest_night,French,,Irregular,"Taizé Community (France), 1991; trans. Taizé Community",9
"Ĉiam obeantaj al la Di-komand'","Ĉiam obeantaj al la Di-komand'","Ĉiam obeantaj al la Di-komand'",,ciam_obeantaj_al_la_dikomand,Esperanto,"Philip Paul Bliss; Montagu Christie Butler",,"Himnaro Esperanta #155",1
"Stehe fest in Jesu","Hast du dich dem Herrn geweiht",,"Stehe fest in Jesu",hast_du_dich_dem_herrn_geweiht,German,,,,1
"Therefore, now, a last good night","Therefore, now, a last good night",,,therefore_now_a_last_good_night,English,"Ernst Moritz Arndt; Frances Elizabeth Cox",,,1
"Now passed is the old year","Now passed is the old year",,,now_passed_is_the_old_year,English,,,,1
"Det gamla år framgånget år","Det gamla år framgånget år",,,det_gamla_ar_framganget_ar,Swedish,"Jesper Svedberg; Johan Olof Wallin; Jacob Ebert",,,1
"The old year now hath pass'd away","The old year now hath pass'd away","The old year now hath pass'd away",,the_old_year_now_hath_passed_away,English,Tapp,,,31
"With this New Year we raise new songs","With this New Year we raise new songs",,,with_this_new_year_we_raise_new_songs,English,"Johann Christian Jacobi; Johann Steurlein",,,4
"The darkness now has vanished","The darkness now has vanished",,,the_darkness_now_has_vanished,"English; German","Eberhard Arnold",,,1
"The Vacant Tomb","Behold the tomb is vacant","The Vacant Tomb",,behold_the_tomb_is_vacant,English,,,,2
"This is the Sabbath day! This is the Sabbath day!","This is the Sabbath day! This is the Sabbath day!",,,this_is_the_sabbath_day,English,"Ludwig Uhland",,,5
"This is the Sabbath day! In the wide field I am alone","This is the Sabbath day! In the wide field I am alone",,,this_is_the_sabbath_day_in_the_wide_fi,English,"Eliza Lee Cabot Follen; Ludwig Uhland",,,1
"This Is the Lord's Own Day","This is the Lord's own day!","This Is the Lord's Own Day",,this_is_the_lords_own_day,English,"Ludwig Uhland",,,1
"What a faithful saying this","What a faithful saying this",,,what_a_faithful_saying_this,English,"Johann Joachim Möller; W. Czamanske",,,4
"The New Year","In peace the year is dying","The New Year",,in_peace_the_year_is_dying,English,"Eleonore Reuss",,,1
"Juz cicho rok noam zbiega","Już cicho rok nam zbiega","Juz cicho rok noam zbiega",,juz_cicho_rok_nam_zbiega,Polish,"Eleonor von Reuss",,,1
"The year again is ending","The year again is ending",,,the_year_again_is_ending,English,"C. A. Bahr",,,1
"Już dobiegł rok do końca","Już dobiegł rok do końca","Już dobiegł rok do końca",,juz_dobiegl_rok_do_konca,Polish,"ks. August Christian Bähr, d. 1846",,,1
"The Cross","The Cross is ever good","The Cross",,the_cross_is_ever_good_although,English,"Gerhard Tersteegen",,,1
"This life is like a flying dream","This life is like a flying dream",,,this_life_is_like_a_flying_dream,English,"Joachim Neander",,,2
"Light in Darkness","How weary and how worthless this life at times appears","Light in Darkness",,how_weary_and_how_worthless_this_life,English,"Karl Johann Philipp Spitta",,,3
"The newborn Child this early morn","The newborn Child this early morn",,,the_newborn_child_this_early_morn,English,"M. Cyriacus Schneegass; Rev. Emanuel Cronenwett, D. D.",8.8.8.8,,7
"O paradise must fairer be","O paradise must fairer be",,,o_paradise_must_fairer_be,English,"Friedrich Rückert",,,2
"Thine Is the Kingdom","Thine is the kingdom, O Lord Christ","Thine Is the Kingdom",,thine_is_the_kingdom_o_lord_christ,English,"Adolf Maurer",,,1
"Heilig ist Gott der Vater","Heilig ist Gott der Vater",,,heilig_ist_gott_der_vater,German,,,,1
"Enyi Wakristo, kumbukeni hivi","Enyi Wakristo kumbukeni hivi","Enyi Wakristo, kumbukeni hivi",,enyi_wakristo_kumbukeni_hivi,Swahili,,,,1
"V jmenu Boha, Otce, Syna i Svateho","V jmenu Boha, Otce, Syna i Svateho",,,v_jmenu_boha_otce_syna_i_svateho,Czech,"E. Mlynarov; Martin Behm",,,1
"That peace be given","That peace be given",,,that_peace_be_given,"English; German","Eberhard Arnold",,,1
"Christ's Victory Remains Fore'er","Christ's victory remains fore'er","Christ's Victory Remains Fore'er",,christs_victory_remains_forever,English,"Johann Christoph Blumhardt, 1805-1880",,,1
"An Easter Hymn","Death is dead, the true Life liveth!","An Easter Hymn",,death_is_dead_the_true_life_liveth,English,"Helgi Hálfdánarson; Charles Venn Pilcher","7.6.7.6 D",,2
"Great Spirit, Now I Pray","Daw-kee, Aim Daw-Tsi Taw (Great Spirit, now I pray to you)","Great Spirit, Now I Pray",,great_spirit_now_i_pray,"English; Kiowa","Libby Littlechief",Irregular,"Kiowa prayer",1
"Dawk'yah towgyah (Take the Saving Word of God) (La Palabra del Señor)","Dawk'yah towgyah thawy báhtawm (Take the saving Word of God)","Dawk'yah towgyah (Take the Saving Word of God) (La Palabra del Señor)",,dawkyaw_towgyah_thawy_bahtawm,"English; Kiowa; Spanish","Pawltay; John Thornburg, b. 1954; María Eugenia Cornou, b. 1969",,,5
"Día en día","Día en día Cristo está conmigo","Día en día",,dia_en_dia_cristo_esta_conmigo,Spanish,"Carolina Sandell Berg; Francisco Cook; Roberto Savage",,,9
"كل يوم في هذا الزمان","كل يوم في هذا الزمان","كل يوم في هذا الزمان",,kulla_yawmen_fi_haza_alzaman,Arabic,"Fawwaz Omeish فواز عميش; A. L. Skoog",,,2
"每一天 (Day by day)",每一天所度過每一時刻,"每一天 (Day by day)",,mei_yitian_suo_duguo_mei_yi_shike,Chinese,"Lina S. Berg",,,1
"Ueberall will ich's erzählen","Einst ging ich auf sünd'gem Pfade","Ueberall will ich's erzählen",,einst_ging_ich_auf_suendigem_pfade,German,"Julia H. Johnston; J. J. F.",,,2
"Napról Napra! Igy Volt Jó!","Napról napra! így volt jó!","Napról Napra! Igy Volt Jó!",,naprol_napra_igy_volt_jo,Hungarian,"Josiah Conder; Anna Piroska Williams",7.7.7.7,,1
"Cada Dia","Cada dia tinham pão","Cada Dia",,cada_dia_tinham_pao,Portuguese,"Josiah Conder; William Edwin Entzminger",7.7.7.7,,1
"Dia a Dia","Dia a dia passam-se os instantes","Dia a Dia",,dia_a_dia_passamse_os_instantes,Portuguese,"Joan Larie Sutton; Carolina Sandell",,,1
"Día en Día","Oh mi Dios, yo encuentro cada día","Día en Día",,o_mi_dios_yo_encuentro_cada_dia,Spanish,"Carolina Sandell; A. L. Skoog; Samuel O. Libert",,,3
"Idzie noc","Idzie noc","Idzie noc",,idzie_noc,Polish,"Nieznany; Adela Bajko",,,1
"¡Santo, santo, santo Dios eternal!","Nuestro sol se pone ya",,"¡Santo, santo, santo Dios eternal!",nuestro_sol_se_pone_ya,Spanish,"Mary A. Lathbury; Vicente Mendoza","7.7.7.4 with refrain",,20
"夕陽西沉 (Day is dying in the west)",夕陽西沉大地靜,"夕陽西沉 (Day is dying in the west)",,xiyang_xi_chen_dadi_jing,Chinese,"Mary A. Lathbury",,,1
"نور نور نور","إن تغب شمس النهار",,"نور نور نور",in_tagheb_shamsu_alnahar,Arabic,"وديع الحجار; Mary A. Lathbury",,,2
Abendgebet,"Sanfter milder Dämmerschein",Abendgebet,"Heilig, heilig, heilig, Herr Gott, bist du!",sanfter_milder_daemmerschein,German,"Mary A. Lathbury",,,1
"Noche y Día","Pronto el sol su ocaso da","Noche y Día","Noche y día ",pronto_el_sol_su_ocaso_da,Spanish,"George Paul Simmonds",,"Canto folklørico afroamericano",1
"දවස ගෙවී යන්නේ","දවස ගෙවී යන්නේ","දවස ගෙවී යන්නේ",,davasa_gevi_yanne,Sinhala,"Mary Artemisia Lathbury; J. R. Perera",,,1
"Ved a Cristo, que se acerca","Ved a Cristo, que se acerca","Ved a Cristo, que se acerca",,ved_a_cristo_que_se_acerca,Spanish,"John Newton (1725-1807); Pablo D. Ostuni (1972- )",,,1
"Ti Init Lumlumneken","Ti init lumlumneken","Ti Init Lumlumneken","Santo, Santo, Santo, Dios cañgatoan",ti_init_lumlumneken,"Ilocano; Tagalog","Mary A. Lathbury",,,1
"Stürmt wild das Meer","Der Abend sinkt",,"Stürmt wild das Meer",der_abend_sinkt,German,"F. Krüger",,,2
"காலம் நேரம் வேகம் நீங்கும்","காலம் நேரம் வேகம் நீங்கும்","காலம் நேரம் வேகம் நீங்கும்",,kalam_neram_vekam_ninkum,Tamil,"Edward Caswall; S. John Barathi",,,1
"重擔可解脫在加畧山 (Burdens are lifted at Calvary)",日日先滿憂傷重擔,"重擔可解脫在加畧山 (Burdens are lifted at Calvary)",,ri_ri_xian_youshang_zhongdan,Chinese,"John M. Moore",,,1
"Mit Bergen und mit Steinen","Mit Bergen und mit Steinen","Mit Bergen und mit Steinen",,mit_bergen_und_mit_steinen,German,"Yunus Emre, ca. 1240-ca. 1321; Annemarie Schimmel,1922-2003",,"Ausgewählte Gedichte von Yunus Emre, Gesamtausgabe Önel Verlag, Köln",1
"De Belém, a Linda História","De Belém, a linda história","De Belém, a Linda História",,de_belem_a_linda_historia,"English; Portuguese","João Wilson Faustini; Blanche Lício",8.7.8.7.8.7.7,,3
"O welch ein lieblich Loos","Hört, Jesus ruft: Kommt alle her!","O welch ein lieblich Loos","O welch ein lieblich Loos!",hoert_jesus_ruft_kommt_alle_her,German,,,,9
"De colores, de colores (Sing of colors, sing of colors)","De colores, de colores (Sing of colors, sing of colors)",,,sing_of_colors_sing_of_colors,"Spanish, English",,,"Mexican folk song; Transl. The New Century Hymnal, 1995",1
"De colores (Sing of Colors)","De colores, de colores (Sing of colors, sing of colors)","De colores (Sing of Colors)",,de_colores_de_colores,"Spanish, English",,,"Mexican folk song; Transl. The New Century Hymnal, 1995",11
"Lord Jesus Christ, Thou Living Bread","Lord Jesus Christ, Thou living Bread","Lord Jesus Christ, Thou Living Bread",,lord_jesus_christ_thou_living_bread,English,"J. Rist, 1607-67; A. T. Russell, 1806-74",8.7.8.7.8.8.7,,6
"From All of Earth's Faraway Corners","From all four of the earth's faraway corners","From All of Earth's Faraway Corners",,from_all_four_of_earths_faraway_corners,English,"Justo L. González; George F. Lockwood",,,1
"De los cuatro rincones del mundo (From All Four of Earth's Faraway Corners)","De los cuatro rincones del mundo (From all four of earth's faraway corners)","De los cuatro rincones del mundo (From All Four of Earth's Faraway Corners)",,de_los_cuatro_rincones_del_mundo,"English; Spanish","Justo L. González; George Lockwood, n. 1946",,,8
"De Manhã, Deixando o Leito","De manhã, deixando o leito, faço a Deus minha oração","De Manhã, Deixando o Leito",,de_manh_deixando_o_leito_fao_a_deus_minh,Portuguese,"Antônio de Campos Gonçalves",8.7.8.7,,1
"Canticle of Redemption","In my distress I cry to the Lord","Canticle of Redemption",,in_my_distress_i_cry_to_the_lord_deliver,English,,,,2
"Out of the Depths Have I Cried","Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord (Chant)","Out of the Depths Have I Cried",,out_of_the_depths_have_i_cried_unt_chant,English,,,,74
"Psalm 130","Out of the depths I cry to you, O LORD","Psalm 130","Out of the depths I cry to you, O Lord",out_of_the_depths_i_cry_to_you_grail2010,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",11
"Christ, Enthroned in Highest Heaven","Christ, enthroned in highest Heaven","Christ, Enthroned in Highest Heaven",,christ_enthroned_in_highest_heaven,English,"Anonymous; Richard F. Littledale",8.7.8.7.8.7," Missal of Liége, 1502; Translation in the People's Hymnal, 1867, alt.",5
"Who Paid for My Redemption","Who paid for my redemption","Who Paid for My Redemption",,who_paid_for_my_redemption,English,"Anonymous; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"De tal manera me amó (Because of His Unending Love)","De tal manera me amó (Because of his unending love)","De tal manera me amó (Because of His Unending Love)","Por su amor yo viveré (Oh, I will live in his great love)",de_tal_manera_me_amo,"English; Spanish","Abel Zavala; Jesús Adrían Romero; Greg Scheer, n. 1966",,,1
"De Ti, ó Meu Brasil","De ti, ó meu Brasil, país de encantos mil","De Ti, ó Meu Brasil",,de_ti_meu_brasil_pas_de_encantos_mil,Portuguese,"Willaim Edwin Entzminger, 1859-1930",6.6.5.6.6.6.4,,1
"From a Distant Home","De tierra lejana venimos a verte (From a distant home the Savior we come seeking)","From a Distant Home","O brillante estre (Lovely eastern star)",de_tierra_lejana_venimos_a_verte,"English; Spanish","George K. Evans; Walter Ehret","12.12 with refrain","Puerto Rican carol",24
"From a Far-off Land (De tierra lejana venimos)","From a far-off land we've traveled here to greet him","From a Far-off Land (De tierra lejana venimos)","See the shining star, which heralds earth's new dawning!",from_a_far_off_land_weve_traveled,English,"Adrienne Tindall, 1935-",,"Puerto Rican carol",1
"De Tu Cántaro Dame (The Samaritan Woman)","""De tu cántaro dame (The Samaritan woman)","De Tu Cántaro Dame (The Samaritan Woman)",,de_tu_cantaro_dame_dame_tu_de_beber,"English; Spanish","Alfredo Colom, 1904-1971; Mary Louise Bringle",7.6.7.6.7.6.7.7.6,,7
"Many Are the Lightbeams","Many are the lightbeams","Many Are the Lightbeams",,many_are_the_lightbeams,English,"Cyprian of Carthage; Anders Frostenson",,,8
"Oh Padre de la humanidad","Oh Padre de la humanidad","Oh Padre de la humanidad",,o_padre_de_la_humanidad_pedimos_tu,Spanish,"John Whittier; Nicólas Martínez",,,6
"Weißer als Schnee","Herr Jesus, ich wäre so gerne ganz heil","Weißer als Schnee","Weißer als Schnee",herr_jesus_ich_waere_so_gerne_ganz_heil,German,"James L. Nicholson; Carl Röhl",,,6
"Weiß wie der Schnee","Lieber Jesu, ich wäre so gerne ganz heil","Weiß wie der Schnee","Rein und weiß wie der Schnee",lieber_jesu_ich_wre_so_gerne_ganz_heil,German,"James L. Nicholson",,,1
"Weißer als Schnee","Mein Jesus, noch bin ich nicht fleckenlos rein","Weißer als Schnee","Weißer als Schnee",mein_jesus_noch_bin_ich_nicht_fleckenlos,German,"James Nicholson",,,5
"Weiß wie der Schnee","Herr Jesu, mein Heiland, erhöre mein Fleh'n","Weiß wie der Schnee","Weiß wie der Schnee",herr_jesu_mein_heiland_erhore_mein,German,"Karl Keck",,,1
"Niño del Cielo","Vino del cielo un pequeñuelo","Niño del Cielo","Dulce niñito tan tiernecito",vino_del_cielo_un_pequenuelo,Spanish,"Evangeline Castillo",,,1
"KA HAKU, KA MAKUA E","Ka Haku, ka Makua E","KA HAKU, KA MAKUA E",,ka_haku_ka_makua_e,Hawaiian,"John Greenleaf Whittier, 1807-1892; Samuel A. Keala, 1906-1969",,,2
"O Apomi ken Amami","O Dios Apo ken Amami","O Apomi ken Amami",,o_dios_apo_ken_amami,"Ilocano; Tagalog","John G. Whittler",,,1
"¡Oh Padre de la humanidad!","Oh, Padre de la humanidad","¡Oh Padre de la humanidad!",,o_padre_de_la_humanidad_escucha,Spanish,"John G. Whittier, 1807-1892; S. L. Hernández",,,6
"Pardonne, Ô Dieu","Pardonne, ô Dieu les vain tourments","Pardonne, Ô Dieu",,pardonne_o_dieu_les_vains_tourments,French,"John Greenland Whittier (1807-1892); Edmond Budry (1854-1932)",,,1
"Mi Mano Señor, Ténme Por Favor","Mi Mano Señor, Ténme por favor","Mi Mano Señor, Ténme Por Favor",,mi_mano_senor_tenme_por_favor,Spanish,,,,1
"주 여 나 를 이 끄 사 (Dear Lord, Lead Me Day by Day)","주 여 나 를 이 끄 사 (Dear Lord, lead me day by day)","주 여 나 를 이 끄 사 (Dear Lord, Lead Me Day by Day)","찬 양 해 주 님 께 (Praise to God, fount of love)",dear_lord_lead_me_day_by_day,"English; Korean","Francisca Asuncion","7.7.7.7 with refrain","Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",7
"நைந்த என் ஆத்துமத்திற்கு புகலிடம் நீரே","நைந்த என் ஆத்துமத்திற்கு","நைந்த என் ஆத்துமத்திற்கு புகலிடம் நீரே",,nainta_en_attumattirku,Tamil,"Anne Steele; S. John Barathi",,,1
"Ama el Pastor sus ovejas","Ama el Pastor sus ovejas","Ama el Pastor sus ovejas","Por el desierto errabundas",ama_el_pastor_sus_ovejas,Spanish,"Epigmenio Velasco; Mary B. Wingate",,,15
"Borta från","Dyra de äro för herden",,"Borta från",dyra_de_aro_for_herden,Swedish,"Mary B. Wingate",,,1
"إسم عزيز قد سما","إسم عزيز قد سما",,,ismun_azeezun_qad_sama,Arabic,"Isaac Watts; ناصيف اليازجي",,,11
"மரணம் கண்டு அஞ்சோமே","மரணம் கண்டு அஞ்சோமே","மரணம் கண்டு அஞ்சோமே",,maranam_kantu_ancome,Tamil,"Isaac Watts; S. John Barathi",8.6.8.6,,1
"The ancient law departs","The ancient law departs","The ancient law departs",,the_ancient_law_departs,English,"Sebastien Besnault",6.6.8.6,,45
"Now Ancient Shadows Flee","Now ancient shadows flee","Now Ancient Shadows Flee",,now_ancient_shadows_flee,English,"Sebastien Besnault; Robert Campbell, 1814-1868",6.6.8.6,"Paris Breviary, 1736; Tr.: Annus Sanctus (Vol. 1) by Orby Shipley (London and New York: Burns & Oates, 1884)",1
"Erwähle den Herrn","Komm, Seele, und warte nicht länger","Erwähle den Herrn","Erwähle, o Freund, das gute Teil",komm_seele_und_warte_nicht_lnger,German,"E. C. Magaret; Mrs. W. J. Kennedy",,,1
"Decoremos los salones","Decoremos los salones","Decoremos los salones",,decoremos_los_salones,Spanish,"Gaylord E. Smith, (estadounidense, n. 1939",,"Villancico tradicional galés",1
"Alegría por Doquiera","Alegría por doquiera","Alegría por Doquiera",,alegria_por_doquiera,Spanish,"Herminio L. Pérez",,Tradicional,1
"Oh Venid Con Alegría","Oh venid con alegría","Oh Venid Con Alegría",,o_venid_con_alegria_para_celebrar,Spanish,"Evangeline Castillo",,,1
"Venu nun, animo mia","Venu nun, animo mia",,,venu_nun_animo_mia,Esperanto,"J. Franck; M. C. Butler",,,2
"Pare-Nous pour Cette Fête","Pare-nous pour cette fête","Pare-Nous pour Cette Fête",,parenous_pour_cette_fte,French,,,,2
"Two Noble Saints","Two noble saints both rooted","Two Noble Saints",,two_noble_saints_both_rooted,English,"Anne K. LeCroy",7.6.7.6,,8
"Muy cerca de mi Dios","Cerca, cerca, del Señor más cerca","Muy cerca de mi Dios","Muy cerca de mi Dios",cerca_cerca_sel_senor_mas_cerca,Spanish,"Charles Jones; E. Rosales",,,1
"سر بي إلى الآفاق","إذهب بي — في بحور الحب",,"سر بي إلى الآفاق",izhab_biya_fi_buboori_alhubbi,Arabic,"Milhim Dhahabiyyeh ملحم ذهبية; Charles Price Jones",,,4
"進深,進深 (Deeper, deeper)",進深,進深,進入耶穌大愛,每日更進深,"進深,進深 (Deeper, deeper)",,jinshen_jinshen_jinru_yesu_da_ai,Chinese,"Charles P. Jones",,,2
"Más y Más","Más y más en el amor de Cristo","Más y Más","Oh, más yo quiero orar",mas_y_mas_en_el_amor_de_cristo,Spanish,"Manuel Baca Garcia",,,1
"Sing We the Glory of Our God","Sing we the glory of our God","Sing We the Glory of Our God",,sing_we_the_glory_of_our_god,English,"Charles Coffin; John Chandler",8.6.8.6,"Hymni Sacri (Paris: 1836); Translation by John Chandler & the compilers of Hymns Ancient and Modern",2
"To the Savior","When I think of thee a sweet enchantment","To the Savior",,when_i_think_of_thee_a_sweet_enchantment,English,,,,2
"Thy Spirit is true, thy ray gives purity","Thy Spirit is true, thy ray gives purity",,,thy_spirit_is_true_thy_ray_gives_purity,English,"Eberhard Arnold",,,1
"Thy Word, O Lord, is gentle dew","Thy Word, O Lord, is gentle dew","Thy Word, O Lord, is gentle dew",,thy_word_o_lord_like_gentle_dews,English,Anon.,,,47
"Neno lako, Bwana wetu","Neno lako Bwana wetu","Neno lako, Bwana wetu",,neno_lako_bwana_wetu,Swahili,"K. B. Garve, 1763-1841",,,1
"Twe Słowo rosą","Twe Słowo rosą jest dla dusz","Twe Słowo rosą",,twe_slowo_rosa_jest_dia_dusz,Polish,"ks. Karl Bernahrd Garve, d. 1841",,,1
"Splendid Are The Heavens High","Splendid are the heavens high","Splendid Are The Heavens High",,splendid_are_the_heavens_high,English,"N. F. S. Grundtvig; J. C. Aaberg",7.7.8.8.7.7,,6
"Bright and Glorious Is the Sky","Bright and glorious is the sky","Bright and Glorious Is the Sky",,bright_and_glorious_is_the_sky,English,"Nikolai F. S. Grundtvig",7.7.8.8.7.7,"Tr, composite",11
"O how beautiful the sky","O how beautiful the sky",,,o_how_beautiful_the_sky,English,"Nikolai F. S. Grundtvig; I. Dorrum",,,5
"Tsara re, ny lanitra (The heaven is beautiful)","Tsara re, ny lanitra (The heaven is beautiful)","Tsara re, ny lanitra (The heaven is beautiful)",,tsara_re_ny_lanitra,Malagasy,,7.7.8.8.7.7,,2
"Ĉarma la tero","Ĉarma la tero, dolĉa la ĉielo","Ĉarma la tero",,carma_la_tero_dolca_la_cielo,Esperanto,"Bernhard Severin Ingemann; Magda Carlsson; Diversaj",,,1
"Del amor divino ¿quién me apartará? (What Can Separate Us from the Love of Christ?)","Del amor divino ¿quién me apartará? (What can separate us from the love of Christ?)","Del amor divino ¿quién me apartará? (What Can Separate Us from the Love of Christ?)","A los que a Dios aman (All who love and trust him)",del_amor_divino_quien_me_apartara,"English; Spanish","Enrique S. Turrall, 1867-1953; Mary Louise Bringle, n. 1953",,,12
"Was zoegert ihr Sünder","Was zoegert ihr Sünder",,,was_zoegert_ihr_suender,German,"J. T. Mueller; Thomas Hastings",,,2
"هلم هلم ادن يا مذنب","هلم هلم ادن يا مذنب",,,halumma_halumma_udnu_ya_muznibu,Arabic,"ناصيف اليازجي; Thomas Hastings",,,8
"The Lamb we follow! Brothers, sisters","The Lamb we follow! Brothers, sisters",,,the_lamb_we_follow_brothers_sisters,English,"Eberhard Arnold",,,1
"Demos con alegría (Give with a Cheerful Spirit)","Demos con alegría (Give with a cheerful spirit)","Demos con alegría (Give with a Cheerful Spirit)","Todo lo que respira (All that have breath and spirit)",demos_con_alegria,"English; Spanish","Sonia Andrea Linares M.; Mary Louise Bringle, n. 1953",,,2
"Demos Gracias","Let us give thanks to the Lord (Demos gracias al Señor)","Demos Gracias",,let_us_give_thanks_to_the_lord,"English; Spanish",,,,1
"Demos Gracias","Por las mañanas las aves cantan (In the morning the birds sing)","Demos Gracias","Demos gracias al Señor (Let us give thanks to the Lord)",por_las_mananas_las_aves_cantan,"English; Spanish","Earl W. Redding",,,4
"The Highest Joy","The highest joy that can be known","The Highest Joy",,the_highest_joy_that_can_be_known,"English; Swedish","Nils Frykman; Signe L. Bennett",,"Pilgrimstoner, 1886; Translation: The Covenant Hymnal, 1931",4
"Den Gjerd er Gud til Vilje gjord","Den Gjerd er Gud til Vilje gjord",,,der_gjerd_er_gud_til_vilje_gjord,Nynorsk,"Gottfried Wilhelm Sacer; Søren Jonassøn; Elias Blix",,,1
"O That Pearl of Great Price!","O that pearl of great price! have you found it?","O That Pearl of Great Price!",,o_that_pearl_of_great_price,English,"Andrew L. Skoog","10.9.10.9 D",,2
"The Gloomy Night to Morning Yields","The gloomy night to morning yields","The Gloomy Night to Morning Yields",,the_gloomy_night_to_morning_yields,English,"Hans Chr. Sthen; J. C. Aaberg",8.8.9.8.10.8,,3
"That cause can neither be lost nor stayed","That cause can neither be lost nor stayed","That cause can neither be lost nor stayed",,that_cause_can_neither_be_lost_nor_staye,English,"Kristian C. Østergaard; J. C. Aaberg",,,25
"O Day Full of Grace","O day full of grace that now we see","O Day Full of Grace",,o_day_full_of_grace_that_now_we_see,English,"G. Thorson, b. 1921",9.8.9.8.9.8,"Danish folk hymn, c. 1450",6
"O Day Full Of Grace","O day, full of grace, which we behold","O Day Full Of Grace",,o_day_full_of_grace_which_we_behold,English,"N. F. S. Grundtvig; Carl Døving",9.8.9.8.9.8,,12
"Behold a Host, Arrayed in White","Behold a host, arrayed in white","Behold a Host, Arrayed in White",,behold_a_host_arrayed_in_white_like_thou,English,"H. A. Brorson, 1694-1764",,"The Lutheran Hymnary, 1913 (tr.)",23
"Behold a Host","Behold a host arrayed in white, Like thousand snow-clad mountains bright (Grindal)","Behold a Host",,behold_a_host_arrayed_in_white_grindal,English,"Hans Adolph Brorson; Gracia Grindal",,,2
"Den Store, Kvite Flokk","Den store, kvite flokk me sjå Som tusen berg med nysnø på","Den Store, Kvite Flokk",,den_store_kvite_flokk_me_sja,Norwegian,"Hans A. Brorson; Elias Bix",,,1
"The Great and Skillful Master","The great and skillful Master","The Great and Skillful Master",,the_great_and_skillful_master,English,"Bernhard Severin Ingemann; S. D. Rodholm",7.6.8.6,,2
"Like Thousand Mountains Brightly Crowned","Like thousand mountains brightly crowned","Like Thousand Mountains Brightly Crowned",,like_thousand_mountains_brightly_crowned,English,"Hans Adolf Brorson ; S. D. Rodholm",8.8.8.6.8.8.8.6.8.8.8.6,,2
"The Faith That God Believeth","The faith that God believeth","The Faith That God Believeth",,the_faith_that_god_believeth,English,"Hans Adolf Brorson ; P. C. Paulsen",7.6.7.6.6.7.7.6,,2
"Father, Lord of Mercy!","Father, Lord of Mercy!",,,father_lord_of_mercy,English,,,,1
"The Father we will ever praise","The Father we will ever praise","The Father we will ever praise",,the_father_we_will_ever_praise,English,"Georg Wagner; John J. Overholt","8.6.8.6 D",,1
"Now Found Is The Fairest Of Roses","Now found is the fairest of Roses, 'Mongst briars it sweetly reposes","Now Found Is The Fairest Of Roses",,now_found_is_the_fairest_of_roses_mongst,English,"Hans Adolf Brorson ; J. C. Aaberg",9.9.9.9,,7
"Yes, I Know a Little Lamb","Yes, I know a little lamb","Yes, I Know a Little Lamb",,yes_i_know_a_little_lamb,English,,,,1
"This Is the Day Which The Lord Hath Us Given","This is the day which the Lord hath us given","This Is the Day Which The Lord Hath Us Given",,this_is_the_day_which_the_lord_hath_us_g,English,"J. C. Aaberg; Nikolai F. S. Grundtvig",10.8.10.8.8.9.9.8,,5
"Ti Asi di Matucod","Ti asi di matucod","Ti Asi di Matucod",,ti_asi_di_matucod,"Ilocano; Tagalog","Charles Wesley, 1708-1788",,,1
"주 의 깊 은 그 자 비 (Depth of Mercy)","주 의 깊 은 그 자 비 (Depth of mercy! Can there be)","주 의 깊 은 그 자 비 (Depth of Mercy)",,depth_of_mercy_can_there_be,English,"Charles Wesley",7.7.7.7,"Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee",810
Perdão,"Para mim tem Deus mercê",Perdão,,para_mim_tem_deus_merce,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson",,,1
"Darf ich's wagen, Liebt er mich","Gnadenabgrund, darf ich doch",,"Darf ich's wagen, Liebt er mich",gnadenabgrund_darf_ich_doch,German,"Charles Wesley; Philipp Bickel",,,21
"Mélységes Irgalom","Mélységes irgalom","Mélységes Irgalom",,melyseges_irgalom,Hungarian,"Charles Wesley; Anna Piroska Williams",6.6.8.6,,1
"Acharei mercê em Deus? (1)","Acharei mercê em Deus?","Acharei mercê em Deus? (1)",,acharei_merc_em_deus,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson (1849-1931)",7.7.7.7,,2
"Pode existir misericórdia para mim? (3)","Pode existir misericórdia para mim?","Pode existir misericórdia para mim? (3)",,pode_existir_misericrdia_para_mim,Portuguese,"Charles Wesley (1707-1788); Thiago Pacheco; Thiago Pacheco",,"MVPC,vol2, n.7",1
"Born Is He, Little Child","Down the centuries waiting years","Born Is He, Little Child","Born is He, little Child divine",down_the_centuries_waiting_years,English,"John Morrison",,,1
"He, who on the cross did love me","He, who on the cross did love me",,,he_who_on_the_cross_did_love_me,English,"Johann Ernst Greding; J. T. Mueller",,,3
"Him on yonder cross I love","Him on yonder cross I love",,,him_on_yonder_cross_i_love,English,"J. E. Greding; Catherine Winkworth",,,6
"Thou, who on the cross didst love me","Thou, who on the cross didst love me",,,thou_who_on_the_cross_didst_love_me,English,"Ahasverus Fritsch; J. T. Mueller",,,3
"Rafiki bora yu mbinguni","Rafiki bora yu mbinguni","Rafiki bora yu mbinguni",,rafiki_bora_yu_mbinguni,Swahili,"B. Schmolk, 1673-1737",,,1
"The Best Friend","Our dearest Friend in heaven is reigning","The Best Friend",,our_dearest_friend_in_heaven_is_reigning,English,"S. Baring-Gould; Benjamin Schmolck",,,3
"The Dearest Friend","The best of friends I have in heaven","The Dearest Friend",,the_best_of_friends_i_have_in_heaven,English,"Benjamin Schmolck; J. H. Horstmann",,,7
"The truest friend I have in heaven","The truest friend I have in heaven",,,the_truest_friend_i_have_in_heaven,English,"Benjamin Schmolck; F. W. Herzberger",,,3
"The Bridegroom Soon Will Call Us","The Bridegroom soon will call us","The Bridegroom Soon Will Call Us",,the_bridegroom_soon_will_call_us_come_al,English,"J. Walther, 1496-1570; M. Loy, 1828-1915",7.6.7.6.7.6.7.6,,21
"The Bridegroom Soon Will Call Us","The Bridegroom soon will call us; ""Come to the wedding feast""","The Bridegroom Soon Will Call Us",,the_bridegroom_soon_will_call_us_come_to,English,"F. Samuel Janzow ; Johann Walter ","7.6.7.6 D",,1
"Come Gather 'Round The Christmas Tree","Come gather round the Christmas tree","Come Gather 'Round The Christmas Tree",,come_gather_round_the_christmas_tree,English,"Julius H. Horstmann; Johannes Karl",,,2
"O Christmas tree, thou lovely tree","O Christmas tree, thou lovely tree",,,o_christmas_tree_thou_lovely_tree,English,"J. Karl",,,1
"O let us praise the Christmas tree","O let us praise the Christmas tree",,,o_let_us_praise_the_christmas_tree,English,"Johannes Karl",,,3
"Our Christmas tree's more beautiful","Our Christmas tree's more beautiful",,,our_christmas_trees_more_beautiful,English,"J. Karl",,,1
"The Christmas tree, the fairest tree","The Christmas tree, the fairest tree",,,the_christmas_tree_the_fairest_tree,English,"Johannes Karl",,,1
"The Christian Cross","The Christian's badge of honor here","The Christian Cross",,the_christians_badge_of_honor_here,English,"Karl Johann Philipp Spitta",,,2
"Thou who art Three in Unity","Thou who art Three in Unity",,,thou_who_art_three_in_unity,English,"Martin Luther; Richard Massie; St. Ambrose",8.8.8.8,,17
"A Ti, que por tu muerte","A Ti, que por tu muerte",,,a_ti_que_por_tu_muerte,Spanish,"Federico Fliedner; Christian Gottlob Barth","7.6.7.6 D",,5
"Lord Jesus, through thy last dread night","Lord Jesus, through thy last dread night",,,lord_jesus_through_thy_last_dread_night,English,"Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf",,,1
"Pilgrim Prayers","Thou hast borne our sins and sorrows","Pilgrim Prayers",,thou_hast_borne_our_sins_and_sorrows,English,"Meta Heusser-Schweizer",,,1
"Lord Jesus, who, our souls to save","Lord Jesus, who, our souls to save","Lord Jesus, who, our souls to save",,lord_jesus_who_our_souls_to_save,English,"G. Werner",,,20
"Christ the good Shepherd, God's own Son","Christ the good Shepherd, God's own Son",,,christ_the_good_shepherd_gods_own_son,English,"Angelus Silesius",,,4
"Faith is a trustful confidence","Faith is a trustful confidence",,,faith_is_a_trustful_confidence,English,"Ludwig Andreas Gotter; Anna Hoppe",,,3
"Faith is a living powr from heav'n","Faith is a living powr from heav'n","Faith is a living powr from heav'n",,faith_is_a_living_power_from_heaven,English,,,"B. Brethren",73
"Faith fails, then in the dust","Faith fails, then in the dust",,,faith_fails_then_in_the_dust,English,"Johann Gottfried Schoener",,,1
"O Lord, enlarge our scanty thought","O Lord, enlarge our scanty thought",,,o_lord_enlarge_our_scanty_thought,English,"John Wesley, 1703-91; Nicolaus Ludwig von Zinzendorf, 1700-60; Johann Nitschmann, 1721-83; Anna Nitschmann, 1715-60",8.8.8.8,,1
"Our Mighty Healer","Our mighty Healer now draws near","Our Mighty Healer","Hark! How sweetly angels sing!",our_mighty_healer_now_draws_near,English,,,,1
"I'm a wisp of manger straw","I'm a wisp of manger straw",,,im_a_wisp_of_manger_straw,,"Georg Johannes Gick",,,1
"The Holy Spirit's Gentle Breath","The Holy Spirit's gentle breath (Der heil'ge Geist ist gut und zart)","The Holy Spirit's Gentle Breath",,the_holy_spirits_gentle_breath,"English; German","Eberhard Arnold",,"Eberhard Arnold, Rhön, 1929",1
"Let hearts rejoice, ye Christians all","The Savior of the world is born",,"Let hearts rejoice, ye Christians all",the_savior_of_the_world_is_born,English,,,,1
"The Midnight Cry","The Lord shall come in dead of night","The Midnight Cry",,the_lord_shall_come_in_dead_of_night,English,"Sarah B. Findlater; Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf",,,4
"The Lord of life is risen!","The Lord of life is risen!",,,the_lord_of_life_is_risen_sing_easter_he,,"Dr. Lange",,,17
"Lord Jesus Christ Is Risen","Lord Jesus Christ is risen (Der Herr ist auferstanden)","Lord Jesus Christ Is Risen",,lord_jesus_christ_is_risen,"English; German",,,,1
"The Faithful Shepherd","My faithful Shepherd is the Lord","The Faithful Shepherd",,my_faithful_shepherd_is_the_lord_who_a,English,,,,1
"Namtumaini Bwana tu","Namtumaini Bwana tu","Namtumaini Bwana tu",,namtumaini_bwana_tu,Swahili,"C. Sturm, 1740-1786",,,1
"The Lord is true, Faithful and true","The Lord is true, Faithful and true",,,the_lord_is_true_faithful_and_true,English,"J. T. Mueller",,,3
"The 23rd Psalm of David","The Lord, the earth who ruleth","The 23rd Psalm of David",,the_lord_the_earth_who_ruleth,English,"Paul Gerhardt; John Kelly",7.7.7.7,,1
"I Guds församling Herren Gud","I Guds församling Herren Gud",,,i_guds_forsamling_herren_gud,Swedish,"Wolfgang Musculus; Laurentius Petri; Johan Olof Wallin",,,1
"The Lord, my Shepherd is and Guide","The Lord, my Shepherd is and Guide",,,the_lord_my_shepherd_is_and_guide,English,"Wolfgang Musculus",,,5
"I'll gladly come, gladly to Thee","The heavens are lowering overcast",,"I'll gladly come, gladly to Thee",the_heavens_are_lowering_overcast,English,"John J. Overholt","8.8.8.8 with refrain","Deutsches Lieder und Melodienbuch",1
"The Shepherd for his flock is dying","The Shepherd for his flock is dying",,,the_shepherd_for_his_flock_is_dying,English,Schmolk,,,1
"What shall we offer our good Lord","What shall we offer our good Lord",,,what_shall_we_offer_our_good_lord,English,"August Gottlieb Spangenberg; John Wesley",8.8.8.8,,14
"High on His Everlasting Throne","High on His everlasting throne","High on His Everlasting Throne",,high_on_his_everlasting_throne,English,"Augustus Spangenberg; John Wesley",8.8.8.8,"Appendix to the Moravian Gesang-Buch, 1737, number 1004; Translation: Hymns and Sacred Poems, 1742",73
"Złotego słońca dzienny bieg","Złotego słońca dzienny bieg","Złotego słońca dzienny bieg",,zlotego_slonca_dzienny_bieg,Polish,"ks. Christian Scriver",,,2
"There Many Shall Come from the East","There many shall come from the east and the west","There Many Shall Come from the East",,there_many_shall_come_from_the_east_and_,English,"M. B. Landstad, 1802-80; P. O. Strømme, 1856-1921",11.9.11.9.9,,15
"The moon hath risen on high","The moon hath risen on high","The moon hath risen on high",,the_moon_hath_risen_on_high,English,"Matthias Claudius; Catherine Winkworth",6.6.8.6.6.8,,4
"The silent moon is risen","The silent moon is risen",,,the_silent_moon_is_risen,English,"Matthias Claudius",,,3
"Już księżyc wzeszedł jasno","Już księżyc wzeszedł jasno","Już księżyc wzeszedł jasno",,juz_ksiezyc_wzeszedl_jasno,Polish,"Matthias Claudius",,,1
"Mwezi umechipuka","Mwezi umechipuka","Mwezi umechipuka",,mwezi_umechipuka,Swahili,"M. Claudius, 1740-1815",,,1
"From distant shores returning","From distant shores returning",,,from_distant_shores_returning,English,"Hermann Brueckner; Christian Gottlob Barth",,,2
"Homeward Bound","The pilgrim and stranger Pursues his journey home","Homeward Bound",,the_pilgrim_and_stranger,English,"Charles Barth; Julius H. Horstmann",,,4
"The weary pilgrim traces his painful footsteps","The weary pilgrim traces his painful footsteps",,,the_weary_pilgrim_traces_his_painful_foo,English,"Christian G. Barth; J. T. Mueller",,,3
"The Vine and Its Branches","The one true Vine alone I am","The Vine and Its Branches",,the_one_true_vine_alone_i_am,English,"Johann Christoph Blumhardt, 1805-1880",,,1
"The Ship Of the King Is Sailing","The ship of the King is sailing","The Ship Of the King Is Sailing",,the_ship_of_the_king_is_sailing,English,"Adam Dan; P. C. Paulsen",8.8.9.8,,2
"The day is done","The day is done","The day is done",,the_day_is_done_and_left_alone,English,Freylinghausen,,,1
"The day expires","The day expires",,,the_day_expires,English,"Johann Anastasius Freylinghausen; Catherine Winkworth",,,4
"The day departs, our souls and hearts","The day departs, our souls and hearts",,,the_day_departs_our_souls_and_hearts,English,"Jane L. Borthwick; Johann Anastasius Freylinghausen",,,7
"Day doth depart, My mind and heart","Day doth depart, My mind and heart",,,day_doth_depart_my_mind_and_heart,English,"Johann Anastasius Freylinghausen; Friedrich Zuchtmann",,,1
"La tag' jam grimpis al kulmin'","La tag' jam grimpis al kulmin'",,,la_tag_jam_grimpis_al_kulmin,Esperanto,"Jochen Klepper; Albrecht Kronenberger",,,1
"Evening Blessing","The daylight disappeareth","Evening Blessing",,the_daylight_disappeareth,English,"Paul Gerhardt; John Kelly",7.7.7.7.6.7.7.7.7.6,,1
"Dzień kończy się","Dzień kończy się, coś dał go Panie","Dzień kończy się",,dzien_konczy_sie_cos_dal_go_panie,Polish,"Gerhard Valentin; John F. Ellerton; Tadeusz Sikora",,,1
"Though death had sore impeded","Though death had sore impeded",,,though_death_had_sore_impeded,English,"Georg Werner",,,3
"The Father Knows Thee","The Father knows thee! Learn of Him","The Father Knows Thee",,the_father_knows_thee_learn_of_him,English,Unbekanntes,,,1
"Vamos todos a Belén (Let Us Go to Bethlehem)","Derrama una estrella (Radiant light throughout the heav'ns)","Vamos todos a Belén (Let Us Go to Bethlehem)","Vamos todos a Belén (Let us go to Bethlehem)",derrama_una_estrella_divino_dulzor,"English; Spanish","Mary Louise Bringle, n. 1953",,Tradicional,7
"The Christian's Cross","The badge the Christian wear on earth","The Christian's Cross",,the_badge_the_christian_wear_on_earth,English,"Karl Johann Philipp Spitta",,,2
"The Race Of God's Anointed Priests","The race of God’s anointed priests","The Race Of God's Anointed Priests",,the_race_of_gods_anointed_priests,English,"Gerhard Tersteegen; Emma Bevan","8.6.8.6 D","Geistliches Blumengärtlein 2, 1729 ; Hymns of Ter Steegen, Suso and Others (London: James Nisbet, 1894)",1
"The word of God which never shall cease","The word of God which never shall cease",,,the_word_of_god_which_neer_shall_cease,English,"Petrus Herbert",,,6
"När jag om morgonen uppstår","När jag om morgonen uppstår",,,nar_jag_om_morgoenn_uppstar,Swedish,"Basilius Förtsch; Haquin Ausius; Jesper Svedberg; Johan Olof Wallin",,,1
"தீ ஜூவாலை போலே வந்திரங்கும்","தீ ஜூவாலை போலே வந்திரங்கும்","தீ ஜூவாலை போலே வந்திரங்கும்",,ti_juvalal_pole_vantirankum,Tamil,"Fanny Crosby; S. John Barathi",8.8.8.8,,1
"Desde el Cielo (From the Heavens)","Supplicante juntaba las manos (She was clasping her hands, softly praying)","Desde el Cielo (From the Heavens)","Desde el cielo una hermosa mañana (From the heav'ns on a beautiful morning)",desde_el_cielo_una_hermosa_manana,"English; Spanish","Mary Louise Bringle, b. 1953",,Traditional,6
"Desejo a Santidade","Desejo a santidade do amor de meu Jesus","Desejo a Santidade",,desejo_a_santidade_do_amor_de_meu_jesus,Portuguese,"Solomon L. Ginsburg","7.6.7.6 D",,1
"Desejo Te Adorar, Senhor","Desejo te adorar, Senhor, teu nome honrar","Desejo Te Adorar, Senhor",,desejo_te_adorar_senhor_teu_nome_honrar,Portuguese,"Jilton Moraes",12.12.12.12,,1
"El Mártir, al fin el Señor ha de ser","Burlado y sujeto al oprobio fué El",,"El Mártir, al fin el Señor ha de ser",burlado_y_sujeto_al_oprobio_fue_el,Spanish,"Vicente P. Mendoza; E. E. Hewitt",,,1
"After the Stormy Times","After the stormy times, the calmness comes","After the Stormy Times",,after_the_stormy_times_the_calmness,English,"Juan José Ramirez M.; Anonymous",,,1
"A Life Together In Love And Troth","A life together in love and troth","A Life Together In Love And Troth",,a_life_together_in_love_and_troth,English,"N. F. S. Grundtvig; P. C. Paulsen",9.10.9.10.5.5.5.5.4.4,,3
"It can be a girl (Det kan va en tant)","It can be a girl in Guatemala","It can be a girl (Det kan va en tant)","Open your doors (Öppna din dörr)",it_can_be_a_girl_in_guatemala,"English; Swedish","Tomas Boström",,,1
"The Happy Christmas Comes Once More","The happy Christmas comes once more","The Happy Christmas Comes Once More",,the_happy_christmas_comes_once_more,English,"N. F. S. Grundtvig, 1783-1872; C. P. Krauth, 1823-83 ",8.8.8.8,,43
"It Does Not Cast Too Hard A Strife","It does not cost too hard a strife","It Does Not Cast Too Hard A Strife",,it_does_not_cost_too_hard_a_strife,English,"Hans Adolf Brorson; Christian Friedrich Richter; J. C. Aaberg",8.11.10.11.10.4,,2
"The Name Which I Whisper","The Name which I whisper as morning time breaks","The Name Which I Whisper",,the_name_which_i_whisper_bjerkrheim,English,"Trygve A. Bjerkrheim; Vilhelm Gravdal",,,1
"Det susar genom livets strid","Susuras tra la vivbatal'","Det susar genom livets strid",,susuras_tra_la_vivbatal,Esperanto,,,,1
"Det faste Ord","Det ord er fast og i alle maader","Det faste Ord",,det_ord_er_fast_og_i_alle_maader,Norwegian,"Joel Blomqvist",,,1
"Momento novo (Momento nuevo) (In This New Moment)","Deus chama a gente pra'um momento novo (In this new moment we can hear God calling)","Momento novo (Momento nuevo) (In This New Moment)","Por isso, vem (We bid you, come!)",deus_chama_a_genta_praum_momento,"English; Portuguese; Spanish","Ernesto Barros; Darlene Schützer; Paulo R. Selles; Tércio Junker; Dea C. Affini; Eder Soares; Pablo D. Sosa; Dan Damon",,,1
"Maker of all things, God most high","Maker of all things, God most high",,,maker_of_all_things_god_most_high,English,"St. Ambrose; John David Chambers",,,4
"Creator of the earth and sky","Creator of the earth and sky",,,creator_of_the_earth_and_sky,English,"St. Ambrose; Charles Bigg",,,12
"Creator of all, through whose all seeing might","Creator of all, through whose all seeing might",,,creator_of_all_through_whose_all_seeing_,,"St. Ambrose",,,3
"God Created Us in His Own Image","God created us in His own image (Deus criou o homem de Si mesmo)","God Created Us in His Own Image","This clear view of man is perfect (Essa percepção do homem)",god_created_us_in_his_own_image,"English; Portuguese","Graça de Maria Amorim dos Santos; CSPS",,,1
"Deus Enviou Jesus","Deus enviou Jesus ao mundo","Deus Enviou Jesus",,deus_enviou_jesus_ao_mundo,Portuguese,"Verner Geier",Irregular,,1
"Hymn for the Burial of the Dead","Fountain of life, supernal Fire","Hymn for the Burial of the Dead",,fountain_of_life_supernal_fire,English,"R. Martin Pope; Prudentius",,,1
"Father of spirits, whose divine control","Father of spirits, whose divine control",,,father_of_spirits_whose_divine_control,English,"Aurelius Clemens Prudentius; Percy Dearmer",,,6
"While Thou, O my God, art my help and defender","While Thou, O my God, art my help and defender",,,while_thou_o_my_god_art_my_help_and_defe,English,,,,33
"Deus misereatur","God be merciful unto us and bless us: and show us the light of his countenance","Deus misereatur",,god_be_merciful_unto_us_and_bless_chant,English,,,,336
"Deus Nos Deu Mensagem Santa","Deus nos deu mensagem santa","Deus Nos Deu Mensagem Santa",,deus_nos_deu_mensagem_santa,Portuguese,"Sarah Poulton Kalley",,,1
"God is our refuge and strength","God is our refuge and strength, a very present help in trouble (Chant)","God is our refuge and strength",,god_is_our_refuge_and_our_strength_chant,English,,,,48
"Psalm 46","God is for us a refuge and strength","Psalm 46","The Lord of hosts is with us",god_is_for_us_a_refuge_and_strength,Latin,"The Grail",,"Verses: The Revised Grail Psalms",1
"Father unbegotten, sole begotten Son","Father unbegotten, sole begotten Son",,,father_unbegotten_sole_begotten_son,English,"Louis F. Benson",,,1
"Dios sabe, Dios oye, Dios ve","Si hoy tú te sientes pequeño","Dios sabe, Dios oye, Dios ve","Dios sabe lo que hay en tu alma",si_hoy_tu_te_sientes_pequeno,Spanish,"Valdecir Simões Lima (1953- ); Ethel Mangold de Steger (1956- )",,,1
"O Thou, of all Thy warriors, Lord","O Thou, of all Thy warriors, Lord",,,o_thou_of_all_thy_warriors_lord,English,"Edward Caswall",,,7
"O God, Thy Soldiers' Crown and Guard","O God, Thy soldiers' crown and guard","O God, Thy Soldiers' Crown and Guard",,o_god_thy_soldiers_crown_and_guard,English,"Anonymous; John M. Neale",8.8.8.8,"The Hymnal Noted, 1852-54",7
"O God, Thy Soldiers' Great Reward","O God, Thy soldiers' great reward","O God, Thy Soldiers' Great Reward",,o_god_thy_soldiers_great_reward,English,"Anonymous; John M. Neale",8.8.8.8,"modified in Hymns Ancient and Modern; translation in The Hymnal Noted, 1852-54 (originally, ""O God, Thy Soldiers' Crown and Guard"")",8
"Psalm 22","My God, my God, why have you forsaken me?","Psalm 22","My God, my God, why have you abandoned me?",my_god_my_god_why_have_you_grail2010,English,,,"Antiphon: Lectionary for Mass",2
"Psalm 63:2-9","O God, you are my God","Psalm 63:2-9","My soul is thirsting for you, O Lord",psalm_63_antiphonal,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",24
"Dhuh Pangeran (O Prince of Peace)","Dhuh Pangeran ingkang Mahasuci (O Prince of peace, O holy God most high)","Dhuh Pangeran (O Prince of Peace)",,o_prince_of_peace_o_holy_god_and_king,Javanese,"Saptojoadi; Lawrence M. Yoder",10.10.10.10,"trans. Lawrence M. Yoder (USA), Mennonite World Conference International Songbook, 1990, alt.",2
"Mi hijo eres tú (My Son, You Are Mine)","Dice la voz de Jehová (Of his chosen and anointed)","Mi hijo eres tú (My Son, You Are Mine)",,of_his_chosen_and_anointed,"English; Spanish","Rubén Hernandez; Mary Louise Bringle, n. 1953",8.8.8.7,,1
"We come to greet thee, O Jesus child","We come to greet thee, O Jesus child",,,we_come_to_greet_thee_o_jesus_child,English,,,,1
"The whole creation sings thy praise","The whole creation sings thy praise",,,the_whole_creation_sings_thy_praise,English,"Gerhard Fritzsche",,,1
"Blessed is the One Who Follows","Blessed is the one who follows","Blessed is the One Who Follows",,blessed_is_the_one_who_follows,English,"Thomas M. Westrup; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"Herr Gott, dich loben alle wir","Herr Gott, dich loben alle wir",,,herr_gott_dich_loben_alle_wir,German,"Paul Eber; Philipp Melanchthon",,,25
"Lord God, We All to Thee Give Praise","Lord God we all to Thee give praise","Lord God, We All to Thee Give Praise",,lord_god_we_all_to_thee_give_praise,English,"P. Melanchthon, 1497-1560; P. Eber, 1511-69; Emanuel Cronenwett, 1841-1931; J. A. Seiss, 1823-1904",8.8.8.8,,21
"Our thanks and praise to Thee be given","Our thanks and praise to Thee be given",,,our_thanks_and_praise_to_thee_be_given,,"Joseph A. Seiss; Paulus Eber; Philip Melanchthon",8.8.8.8,,6
"هل لا يحق أن تسيل بالمياه","هل لا يحق أن تسيل بالمياه",,,hal_la_yahiqqu_an_tasila,Arabic,"اسعد الشدودي; Benjamin Beddome",,,7
"ألا تسيل حقا","ألا تسيل حقا",,,ala_taseelu_haqqan,Arabic,"Benjamin Beddome",,,1
"From land to land the Christian goes","From land to land the Christian goes",,,from_land_to_land_the_christian_goes,English,"Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf",,,4
"Morn of Morns, and Day of Days","Morn of morns, and day of days","Morn of Morns, and Day of Days",,morn_of_morns_and_day_of_days,English,"Charles Coffin; Isaac Williams & others",7.7.7.7,"translation in British Magazine, April 1837, by the compilers of Hymns Ancient and Modern; Paris Breviary, 1736",10
"The powers of wrath and darkness rage","The powers of wrath and darkness rage",,,the_powers_of_wrath_and_darkness_rage,English,"Eberhard Arnold",,,1
"The Heav'ns Resoundeth","The heav'ns resound with His praises eternal","The Heav'ns Resoundeth",,the_heavens_resound_with_his_praises_ete,English,"Christian F. Gellert, 1715-1769; Unknown",,,4
"Al Himlen Priser","Al himlen priser den Eviges aere","Al Himlen Priser",,al_himlen_priser_den_eviges_aere,Norwegian,"Christian F. Gellert, 1715-1769",,,1
Prayer,"The simple-hearted pray",Prayer,,the_simple_hearted_pray,English,"F. G. Woltersdorf",,,1
"Four Rounds for Advent","The darkness disappeareth (Die Finsternis vergehet)","Four Rounds for Advent",,the_darkness_disappereth,"English; German","Otto Spar",,,1
"The heart of the flame burns white-hot","The heart of the flame burns white-hot",,,the_heart_of_the_flame_burns_white_hot,"English; German","Eberhard Arnold",,,1
"The Whole Bright World Rejoices Now","The whole bright world rejoices now","The Whole Bright World Rejoices Now",,the_whole_bright_world_rejoices_now,English,"Percy Dearmer; Friedrich von Spee ",8.8.8.8,,10
"The world itself is blithe and gay","The world itself is blithe and gay",,,the_world_itself_is_blithe_and_gay,English,"George Ratcliffe Woodward",,,5
"My Thoughts Are As Free","My thoughts are as free (Die Gedanken sind frei)","My Thoughts Are As Free",,die_gedanken_sind_frei,"English; German","Elizabeth Bennett",,,2
"The grace of our Lord Jesus Christ (Overholt)","The grace of our Lord Jesus Christ (Overholt)",,,the_grace_of_our_lord_jesus_christ_over,English,"John J. Overholt",,,1
"Neema ya Bwana Yesu Kristo","Neema ya Bwana Yesu Kristo","Neema ya Bwana Yesu Kristo",,neema_ya_bwana_yesu_kristo,Swahili,,,,1
"The golden sunbeams with their joyous gleams","The golden sunbeams with their joyous gleams","The golden sunbeams with their joyous gleams",,the_golden_sunbeams_with_their_joyous_gl,English,"Paul Gerhardt; Catherine Winkworth",Irregular,,3
"Morning Blessing","The golden morning","Morning Blessing",,the_golden_morning_joy_her_adorning,English,"Paul Gerhardt; John Kelly",5.5.5.5.10.5.5.5.5.10,,2
"Evening and Morning","Evening and morning, Sunset and dawning","Evening and Morning",,evening_and_morning,English,"P. Gerhardt, 1607-76",,"Lutheran Book of Worship, 1978 (tr.)",24
"Jua likicha linayang'aza","Jua likicha linayang'aza","Jua likicha linayang'aza",,jua_likicha_linayangaza,Swahili,"P. Gerhardt, 1607-1676",,,1
"Słońce złociste","Słońce złociste, jak kryształ czyste","Słońce złociste",,slonce_zlociste_jak_krystal_cayste,Polish,"ks. Paul Gerhardt",,,1
"Golden and glorious, Strong and victorious","Golden and glorious, Strong and victorious",,,golden_and_glorious_strong_and_victoriou,English,"Paul Gerhardt; Richard Massie",,,3
"The early sun shines in the skies","The early sun shines in the skies",,,the_early_sun_shines_in_the_skies,English,"Nikolaus Herman; Frederik Herzberger",,,3
"The Radiant Sun Shines in the Skies","The radiant sun shines in the skies","The Radiant Sun Shines in the Skies",,the_radiant_sun_shines_in_the_skies,English,"N. Herman, c. 1480-1561",8.8.8.8,"Tr. composite",4
"Brillante el sol alumbra ya","Brillante el sol alumbra ya",,,brillante_el_sol_alumbra_ya,Spanish,"David Schmidt; Nikolaus Herman",8.8.8.8,,2
"W spaniałość naszej ziemi","W spaniałość naszej ziemi","W spaniałość naszej ziemi",,w_spanialosc_naszej_ziemi,Polish,"Andreas Gryphius; Tadeusz Sikora",,,1
"The heavens are telling the Lord's endless glory","The heavens are telling the Lord's endless glory",,,the_heavens_are_telling_the_lords_endles,English,"Christian F. Gellert",,,4
"The heaven singeth the Eternal's great glory","The heaven singeth the Eternal's great glory",,,the_heaven_singeth_the_eternals_great,English,"Christian Fürchtegott Gellert; Friedrich Zuchtmann",,,1
"The heavens are declaring the Lord's endless glory","The heavens are declaring the Lord's endless glory",,,the_heavens_are_declaring_the_lords_endl,English,"Christian F. Gellert",,,9
"The Heavens Declare All the Lord's Endless Glory","The heavens declare all the Lord's endless glory","The Heavens Declare All the Lord's Endless Glory",,the_heavens_declare_all_the_lords_endles,English,"Christian F. Gellert",,,1
"The Word of God","The heavens glorify God's name","The Word of God",,the_heavens_glorify_gods_name,English,"C. B. Garve",,,2
"The Shepherds","Shepherds watching their sheep","The Shepherds",,shepherds_watching_their_sheep,English,"Peter Cornelius; W. G. Rothery",,,1
"The Chapel","What beams so bright from the mountain height","The Chapel",,what_beams_so_bright_from_the_mountain_h,English,"Heinrich Carl Breidenstein",,,1
"The Church of Christ, That He Hath Hallowed","The Church of Christ, that [which] He hath hallowed here","The Church of Christ, That He Hath Hallowed",,the_church_of_christ_that_he_hath_hallow,English,"Catherine Winkworth; August Gottlieb Spangenberg",10.10.10.10.4,,9
"Easter Morning","At Easter morn the lark, ascending","Easter Morning",,at_easter_morn_the_lark_ascending,English,"Emmanuel Geibel; Anonymous",,,5
"The Christian Love","Our love shall not diminish","The Christian Love",,our_love_shall_not_diminish,English,,,,2
"The Night Is No Man's Friend","The night is no man's friend!","The Night Is No Man's Friend",,the_night_is_no_mans_friend,English,Schmolk,,,1
"Now God be with us, for the night is closing","Now God be with us, for the night is closing","Now God be with us, for the night is closing",,now_god_be_with_us_for_the_night_is_clos,English,,,"B. Brethren",191
"Now it is evening, time to rest from labor","Now it is evening, time to rest from labor",,,now_it_is_evening_time_to_rest_from_labo,English,"Petrus Herbert",,"Tr. Hymnal, 1940",1
"Now God be with us, for the night is falling","Now God be with us, for the night is falling",,,now_god_be_with_us_for_the_night_is_fall,English,"Petrus Herbert; S. P.",,,2
"The night is come where in at last we rest","The night is come where in at last we rest",,,the_night_is_come_where_in_at_last_we_re,English,"Petrus Herbert; Catherine Winkworth",,,13
"The Night Will Soon Be Ending","The night will soon be ending","The Night Will Soon Be Ending",,the_night_will_soon_be_ending,English,"Jochen Klepper; Herman G. Stuempfle",7.6.7.6.7.6.7.6,,3
"On this day, the first of days","On this day, the first of days",,,on_this_day_the_first_of_days,English,"H. W. Baker",7.7.7.7,"Latin; Le Mans Breviary (1748)",83
"The cause is thine, Lord Jesus Christ","The cause is thine, Lord Jesus Christ",,,the_cause_is_thine_lord_jesus_christ,English,"Samuel Preiswerk; Clara E. Schauffler",,,2
"The cause is thine, O Christ, our Lord","The cause is thine, O Christ, our Lord",,,the_cause_is_thine_o_christ_our_lord,English,"Samuel Preiswerk",,,3
"O Jezu! Wszak to sprawa Twa","O Jezu! Wszak to sprawa Twa","O Jezu! Wszak to sprawa Twa",,o_jezu_wszak_to_sprawa_twa,Polish,"ks. Samuel Preiswerk; Felicjan Marcin Zaremba, d. 1874",,,1
"Kazi ni yako Bwanangu","Kazi ni yako Bwanangu","Kazi ni yako Bwanangu",,kazi_ni_yako_bwanangu,Swahili,"S. Preiswerk; F. v. Zaremba, 1794-1874",,,1
"La causa es tuya, ¡oh Salvador!","La causa es tuya, ¡oh Salvador!",,,la_causa_es_tuya_o_salvador,Spanish,"Samuel Preiswerk; Félix von Zaremba; Federico Fliedner",Irregular,,1
"The Work Is Thine","The work is Thine, O Christ, our Lord","The Work Is Thine",,the_work_is_thine_o_christ,English,"Samuel Preiswerk; Julius H. Horstmann",,,13
"Thy Soul, O Jesus, Hallow Me","Thy soul, O Jesus, hallow me","Thy Soul, O Jesus, Hallow Me",,thy_soul_o_jesus_hallow_me,English,"J. Scheffler, 1624-77 ; M. Loy, 1828-1915",8.8.8.8,,16
"Now Rests Her Soul in Jesu's Arms","Now rests her soul in Jesu's arms","Now Rests Her Soul in Jesu's Arms",,now_rests_her_soul_in_jesus_arms,English,"J. L. K. Allendorf; Catherine Winkworth",,,6
"The one true Rock was struck and broken","The one true Rock was struck and broken",,,the_one_true_rock_was_struck_and_broken,,,,,1
"The path lies straight and shining","The path lies straight and shining",,,the_path_lies_straight_and_shining,English,"Eberhard Arnold; Emmy Arnold",,,1
"Wszyscy, którzyṡmy się tu zebrali","Wszyscy, którzyṡmy się tu zebrali","Wszyscy, którzyṡmy się tu zebrali",,wszyscy_ktorzysmy_sie_tu_zebrali,Polish,"Christian Renatus von Zinzendorf",,"Opr. bp Christian Gregor 1778; Przekład: Kancjonal górnośląski 1931",1
"Sisi tukusanyikao hapa","Sisi tukuwanyikao hapa","Sisi tukusanyikao hapa",,sisi_tukuwanyikao_hapa,Swahili,"C. R. v Zinzendorf",,,1
"Of the Last Day","The time is very near","Of the Last Day",,the_time_is_very_near,English,"Paul Gerhardt; John Kelly",6.6.7.7.7.7,,2
"Serve the Lord With Gladness","Serve the Lord with gladness; Unto Him draw near","Serve the Lord With Gladness",,serve_the_lord_with_gladness_unto_him,English,"Paul Wengel; Eduard Eyth",,,1
"Hail the Day So Rich in Cheer","Hail the day so rich in cheer","Hail the Day So Rich in Cheer",,hail_the_day_so_rich_in_cheer,English,"W. G. Polack; Anonymous",7.6.7.6.7.7.6.7.7.6,,1
"En Jungfru födde ett barn i dag","En Jungfru födde ett barn i dag",,,en_jungfru_foedde_et_barn_i_dag,Swedish,"Olavus Petri; St. Benno; J. O. Wallin",,,1
"Der Tag der ist so freudenreich","Der Tag der ist so freudenreich",,,der_tag_der_ist_so_freudenreich,German,"Martin Luther",,,16
"Royal Day That Chaseth Gloom","Royal day that chasest gloom","Royal Day That Chaseth Gloom",,royal_day_that_chasest_gloom,"English; Latin","John M. Neale",7.6.7.6.7.7.6.7.7.6,"Unknown author, probably from 14th Century Germany; Translation in Mediaeval Hymns, 1851",4
"Lo, the Day, the Day of Life","Lo, the Day, the Day of Life",,,lo_the_day_the_day_of_life,,"Mrs. Charles",,"12th century",7
"Day of Wrath! O Day of Mourning!","Day of wrath! O day of mourning! See fulfilled the prophet's warning","Day of Wrath! O Day of Mourning!","O what weeping and wailing",day_of_wrath_o_day_of_mourning_see_ful,English,"Thomas of Celano; William J. Irons",8.8.8,"13th Cent. Sequence; Latin",108
"En dag skall uppgå för vår syn","En dag skall uppgå för vår syn",,,en_dag_skall_uppga_for_var_syn,Swedish,"Bartholomaüs Ringwaldt; Thomas, of Celano; L. Springer; Johan Olof Wallin",,,2
"Day of Wrath, O Dreadful Day!","Day of wrath, O dreadful day","Day of Wrath, O Dreadful Day!",,day_of_wrath_o_dreadful_day,English,"Thomas of Celano; Arthur P. Stanley",7.7.7.7.7.7,"Translation in Macmillan's Magazine, 1868",22
"Your prayer will be late","Day of wrath, that [O] day of mourning [burning]","Your prayer will be late","O what weeping and wailing",day_of_wrath_o_day_of_mourning_clements,English,"John R. Clements; Thomas of Celano",,,1
"Dommedag skal Tiden ende","Dommedag skal Tiden ende",,,dommedag_skal_tiden_ende,Norwegian,,,,1
"Day Of Wrath","Day of wrath, that day whose knelling","Day Of Wrath",,day_of_wrath_that_day_whose_knelling,English,"Thomas of Celano, 13th Century; John O'Hagan","8.8.8 D","Tr.: The Irish Monthly Vol. 2 (1874), alt.",1
"Day of wrath, that day of burning!","Day of wrath, that day of burning!",,,day_of_wrath_that_day_of_burning_earth_s,English,"Franklin Johnson",,,3
"Day Of Wrath","Day of wrath, that day dismaying","Day Of Wrath",,day_of_wrath_that_day_dismaying,English,"Thomas of Celano, 13th century; Frederick W. Faber; William J. Irons",8.8.8.8.8.8,"Hymns of the Faith, by George Harris, William Jewett Tucker & Edward K. Glezen (Boston, Massachusetts: Houghton, Mifflin and Company, 1887)",2
"Es ist gewisslich an der Zeit","Es ist gewisslich an der Zeit",,,es_ist_gewisslich_an_der_zeit,German,"Bartholomaüs Ringwaldt",,,115
"That day of wrath","That day of wrath, that dreadful day","That day of wrath",,that_day_of_wrath_that_dreadful_day_when,,"Walter Scott; Thomas of Celano",,,347
"The day of wrath, that dreadful day, Shall the whole world in ashes lay","The day of wrath, that dreadful day, Shall the whole world in ashes lay",,,the_day_of_wrath_that_dreadful_day_shall,English,"Wentworth Dillon, Earl of Roscommon",,,3
"Dies Irae, Dies Illa","The day of wrath, that awful day, Shall all the world in ashes lay","Dies Irae, Dies Illa",,the_day_of_wrath_that_awful_day_shall,English,,,,3
"Jenen Tag, den Tag der Wehen","Jenen Tag, den Tag der Wehen",,,jenen_tag_den_tag_der_wehen,German,,,,6
"That day of wrath, that direful day, Shall in the heavens the cross display","That day of wrath, that direful day, Shall in the heavens the cross display",,,that_day_of_wrath_that_direful_dayshalli,English,,,,1
"The Last Loud Trumpet's Wondrous Sound","The last loud trumpet’s wondrous sound","The Last Loud Trumpet's Wondrous Sound",,the_last_loud_trumpets_wondrous_sound,English,"Wentworth Dillon, circa 1633-1685",8.8.8.8.8.8,,15
"Day of wrath and doom impending","Day of wrath and doom impending",,,day_of_wrath_and_doom_impending,English,"W. J. Irons; Thomas of Celano",,,2
"W sądu dzień","W sądu dzień trwóg i shwaly","W sądu dzień",,w_sadu_dzien_trwog_i_shwaly,Polish,"Tomasz z Celano, d. ok. 1260",,"Prezkład: wg Śpiewnika warszawskiego 1899",1
"Day of wrath, that day of days","Day of wrath, that day of days",,,day_of_wrath_that_day_of_days,English,"Robert C. Winthrop",,,2
"Hark! the Church proclaims her honour","Hark! the Church proclaims her honour","Hark! the Church proclaims her honour",,hark_the_church_proclaims_her_honor,English,Preiswerk,,,17
"Christmas Hymn","This is the day the Lord hath made","Christmas Hymn",,this_is_the_day_the_lord_hath_made_over,English,"Ch. Gellert",,,1
"Tenci to dzień uczynił Pan","Tenci to dzieñ uczynił Pan","Tenci to dzień uczynił Pan",,tenci_to_dzien_uczynil_pan,Polish,"Christian Fürchtegott Gellert",,,1
"Noc to jest, w której zajaśniała","Noc to jest, w której zajaśniała","Noc to jest, w której zajaśniała",,noc_to_jest_w_ktorej_zajasniala,Polish,"ks. Kaspar Friedrich Nacthenhöfer",,,1
"This night a wondrous revelation","This night a wondrous revelation",,,this_night_a_wondrous_revelation,English,"Caspar Friedrich Nachtenhoefer; Anna B. Hoppe",,,7
"That Man a Godly Life Might Live","That man a godly life might live","That Man a Godly Life Might Live",,that_man_a_godly_life_might_live,English,"Richard Massie; Martin Luther",8.8.8.7.4,,11
"I Am, Alone, Your God and Lord","I am, alone, your God and Lord","I Am, Alone, Your God and Lord",,i_am_alone_your_god_and_lord,English,"M. Luther, 1483-1546 ",8.8.8.8,"Tr. composite",1
"These Are the Holy Ten Commands","These are the holy Ten Commands","These Are the Holy Ten Commands",,these_are_the_holy_ten_commands_which,English,"M. Luther, 1483-1546",8.8.8.7.4,"Evangelical Lutheran Hymnary, 1996 (tr.)",1
"These Are the Holy Ten Commands","These are the holy Ten Commands God gave to us by Moses' hands","These Are the Holy Ten Commands",,these_are_the_holy_ten_commands_god_gave,English,"Martin Luther; Joseph Herl; F. Samuel Janzow; Michael A. Penikis",,"Tr. sts. 4, 6-9, 11-13: Christian Worship, 1993",2
"Here Is the Tenfold Sure Command","Here is the tenfold sure command","Here Is the Tenfold Sure Command",,here_is_the_tenfold_sure_command,English,"Martin Luther ; F. Samuel Janzow",8.8.8.7.4,,1
"Betraktom väl de tio bud","Betraktom väl de tio bud",,,betraktom_val_de_tio_bud,Swedish,"Martin Luther; Olavus Petri; Johan Olof Wallin",,,1
"Thee Will I Love, My Strength, My Treasure","Thee will I love, my Strength, my Treasure, My heart in Thee finds peace and joy (Glahn)","Thee Will I Love, My Strength, My Treasure",,thee_will_i_love_my_strength_my_glahn,English,"E. Glahn; J. C. Aaberg",9.8.9.8.8.6,German,2
"Worthy Is Christ","Worthy is Christ (Digno es Jesús)","Worthy Is Christ",,worthy_is_christ_worthy_is_christ,"English; Spanish",,Irregular,"Traditional Spanish",7
"A Song to the Lamb","Splendor and honor and kingly power","A Song to the Lamb",,splendor_and_honor_and_kingly_power,English,,,,8
"This Is the Feast","Worthy is Christ, the Lamb who was slain","This Is the Feast","This is the feast of victory for our God",worthy_is_christ_the_lamb_who_was,English,"J. W. Arthur, 1922-80 ","Irregular with refrain",,43
"I Say ""Yes,"" Lord","To the God who cannot die","I Say ""Yes,"" Lord","I say ""Yes,"" my Lord (Digo ""Sí,"" Señor)",to_the_god_who_cannot_die,"English; Spanish","Donna Peña, b. 1955",,,3
"I Say “Yes,” Lord","I say ""Yes,"" my Lord","I Say “Yes,” Lord","I say ""Yes,"" my Lord (Digo ""Sí,"" Señor)",i_say_yes_my_lord,"English; Spanish","Donna Peña, b. 1955",,,4
"Psalm 116","I love the LORD, for he has heard","Psalm 116","I will walk in the presence of the Lord",psalm_116_antiphonal,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms",22
"Again Thy Glorious Sun Doth Rise","Again Thy glorious sun doth rise","Again Thy Glorious Sun Doth Rise",,again_thy_glorious_sun_doth_rise,English,"Johan O. Wallin",8.6.8.6,,11
"The day departs, yet Thou art near","The day departs, yet Thou art near",,,the_day_departs_yet_thou_art_near,English,"Frans Mikael Franzen",,,5
"Ding dong! Plenas en ĉiel'","Ding dong! Plenas en ĉiel'","Ding dong! Plenas en ĉiel'","Gloria, Hosana in excelsis!",ding_dong_plenas_en_chiel,"Esperanto; Latin (refrain)","George Ratcliffe Woodward; Albrecht Kronenberger",,"Ad 208",1
"God of Light and Splendid Glory","God of light and splendid glory","God of Light and Splendid Glory",,god_of_light_and_splendid_glroy,English,"Edgar L. Maxwell; Benjamín Alicea-Lugo",,,1
"Dios es nuestro amparo (God Will Be Our Refuge)","Dios es nuestro amparo (God will be our refuge)","Dios es nuestro amparo (God Will Be Our Refuge)",,dios_es_nuestro_amparo_hymn,"English; Spanish","Mary Louise Bringle, b. 1953",,"Traditional Latin American",7
"God Is Here Today","God is here today","God Is Here Today",,god_is_here_today_hawn,"English; Spanish","C. Michael Hawn",Irregular,"Mexican trad.",2
"Dios está aquí (God Is Here Today)","Dios está aquí (God is here today)","Dios está aquí (God Is Here Today)",,dios_esta_aqui_tan_cierto_como,"English; Spanish","C. Michael Hawn",,Mexico,9
"Tumekujia Bwana wetu","Tumekujia Bwana wetu","Tumekujia Bwana wetu",,tumekujia_bwana_wetu,Swahili,"G. Langbecker, 1792-1843",,,1
"Yea, I must live for thee, Christ Jesus","Yea, I must live for thee, Christ Jesus",,,yea_i_must_live_for_thee_christ_jesus,"English; German","Eberhard Arnold",,,1
"Nakuimbia wewe Bwana","Nakuimbia wewe Bwana","Nakuimbia wewe Bwana",,nakuimbia_wewe_bwana,Swahili,"B. Crasselius",,,1
"To Thee, Jehovah, I'll be singing","To Thee, Jehovah, I'll be singing",,,to_thee_jehovah_ill_be_singing,English,"Bartholomäus Crasselius",,,2
"To Thee, Jehovah, I am singing","To Thee, Jehovah, I am singing",,,to_thee_jehovah_i_am_singing,English,"Bartholomäus Crasselius",,,1
"Jehovah, let me now adore Thee","Jehovah, let me now adore Thee","Jehovah, let me now adore Thee",,jehovah_let_me_now_adore_thee,English,Crasselius,,,24
"Of Thee, Jehovah, is our singing","Of Thee, Jehovah, is our singing",,,of_thee_jehovah_is_our_singing,English,"Bartholomäus Crasselius",,,1
"To Thee, O Lord, will I sing praises","To Thee, O Lord, will I sing praises",,,to_thee_o_lord_will_i_sing_praises,English,"Bartholomäus Crasselius; Catherine Winkworth",,,7
"O Panie, Tobie chcę zaśpiewać","O Panie, Tobie chcę zaśpiewać","O Panie, Tobie chcę zaśpiewać",,o_panie_tobie_chce_zaspiewac,Polish,"ks. Bartholomäus Crasselius",,,1
"This Child We Dedicate to Thee","This child we dedicate to Thee","This Child We Dedicate to Thee",,this_child_we_dedicate_to_thee,English,"Christoph F. Neander; Samuel Gilman",8.8.8.8,,93
"Yesu nitakuimbia","Yesu nitakuimbia","Yesu nitakuimbia",,yesu_nitakuimbia,Swahili,,,"Asili: 1781",1
"Dirigo a Ti, Jesus, Minha Oração","Dirigjo a ti, Jesus, minha oração","Dirigo a Ti, Jesus, Minha Oração",,dirigjo_a_ti_jesus_minha_orao,Portuguese,"James Theodore Houston",10.10.6.6.6.4,,1
"Mungu kanilinda mimi","Mungu kanilinda mimi","Mungu kanilinda mimi",,mungu_kanilinda_mimi,Swahili,"A. J. v Schwarzburg Rudolstadt, 1637-1708",,,1
"Come Down, O Love Divine","Come down, O Love divine","Come Down, O Love Divine",,come_down_o_love_divine,English,"Bianco of Siena, d. 1434; R. F. Littledale, 1833-90","6.6.11 D",,109
"Zu Tisch saß Jesus","Zu Tisch saß Jesus",,,zu_tisch_sass_jesus,German,,,,1
"Despídenos con tu bendición","Despídenos con tu bendición","Despídenos con tu bendición",,despidenos_con_tu_bendicion,Spanish,"Le Roy Edwin Froom; Anonymous",,,2
"Thy Word, O God, Like Dew, Restoreth","Thy word, O God, like dew, restoreth","Thy Word, O God, Like Dew, Restoreth",,thy_word_o_god_like_dew_restoreth,English,"E. Boye; Carl Bernhard Garve; P. C. Paulsen",9.8.9.8.8.8,,2
"De raza, cuna, de nación","De raza, cuna, de nación","De raza, cuna, de nación",,de_raza_cuna_de_nacion,Spanish,"Ruth C. Duck; Georgina Pando-Connolly",,,1
"The Son of God his glory hides","The Son of God his glory hides",,,the_son_of_god_his_glory_hides,English,"John Chandler (1806-1876); Jean de Santeul (1630--1697)",8.6.8.6,"Divine crescebas puer stanzas 2-5",2
"In stature grows the Heavenly Child","In stature grows the Heavenly Child",,,in_stature_grows_the_heavenly_child,English,"John Chandler; Jean-Baptiste de Santeul",,,24
"The heavenly child in stature grows","The heavenly child in stature grows",,,the_heavenly_child_in_stature_grows,English,"John Chandler; Jean-Baptiste de Santeul",,,18
"Divno compañero del camino (O Lord, Divine Companion)","Divino compañero del camino (O Lord, divine companion on this journey)","Divno compañero del camino (O Lord, Divine Companion)","Quédate, Señor, ya se hace tarde (Stay with me, O Lord, for it is evening)",divino_companero_del_camino,"English; Spanish","Antonio Riveria; Martin Tel",,,6
"Psalm 110:1-5, 7","The LORD""S revelation to my lord:","Psalm 110:1-5, 7","The Lord said to my lord",the_lords_revelation_to_my_lord,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms",3
"Ho, Wicoḣaŋ ṡica","Ho, Wicoḣaŋ ṡica",,,ho_wicohan_sica,Dakota,"Samuel D. Hinman; Cecil Frances Alexander",,,2
"لا تفعل الإثم ولا تنطق بقول غضب","لا تفعل الإثم ولا تنطق بقول غضب",,,la_tafali_alithma_wala,Arabic,"Cecil F. Alexander",,,1
"Gehe nicht an mir vorbei","Gehe nicht an mir vorüber, Königssohn vom Kreuzesstamm","Gehe nicht an mir vorbei","Jesus, Heiland, Höre meines Herzens Schrei",gehe_nicht_an_mir_vorueber,German,"M. H. Stephens; E. C. Magaret",,,2
"Brilla en el sitio","Nunca esperes el momento de una grande acción","Brilla en el sitio","Brilla en el sitio donde estés",nunca_esperes_el_momento_de_una,Spanish,"Ina Duley Ogdon; Vicente Mendoza",,,12
"Wirk freudig","Du möchtest gern wirken für Jesum","Wirk freudig","Wirk' freudig, wirk' freudig",du_moechtest_gern_wirken_fuer_jesum,German,"F. L. Nagler; Lanta Wilson Smith",,,2
"Haf tro paa Gud","Känner du dig stundom modloes och betungad",,"Haf tro paa Gud",knner_du_dig_stundom_modloes_och_betunga,Swedish,"May Agnew Stephens",,,1
"Lass die Sonne ein","Fürcht'st du, dass im Kampfe Satan endlich siegt","Lass die Sonne ein","Lass den hellen Sonnenschein",furchtst_du_dass_im_kampfe_satan_endlich,German,"William Horn; Ada Blenkhorn",,,1
"Lasst die liebe Sonne ein","Fürchtet ihr des Feindes wilde Übermacht","Lasst die liebe Sonne ein","Lasst die liebe Sonne ein",furchtet_ihr_des_feindes_wilde_ubermac,German,"E. C. Magaret; Ada Blenkhorn",,,2
"¿Temes que en la lucha?","¿Temes que en la lucha no podrás vencer?","¿Temes que en la lucha?","Deja al Salvador entrar",temes_que_en_la_lucha,Spanish,"Anonymous; Ada Blenkhorn",,,5
"Die Weihnachtsglocken","Hört ihr nicht der Weinachtsglocken hellen Klang","Die Weihnachtsglocken","Klingt, klingt, klingt, klingt",hoert_ihr_nicht_der_weinachtsglocken,German,"Eliza E. Hewitt; E. C. Magaret",,,2
"Hört ihr nicht ein Lied ertönen","Hört ihr nicht ein Lied ertönen in dem Streit","Hört ihr nicht ein Lied ertönen","Singt, singt, singt, singt",hoert_ihr_nicht_ein_liedertoenen,German,"E. C. Magaret; E. E. Hewitt",,,1
"榮耀教會 (A glorious church)",你可聽見他們步聲,"榮耀教會 (A glorious church)",,ni_ke_tingjian_tamen_bu_sheng,Chinese,"Ralph E. Hudson",,,1
"La Iglesia sin mancha","¿Quiénes son los que han venido?","La Iglesia sin mancha","Es la Iglesia fiel",quienes_son_los_que_han_venido,Spanish,"R. E. Hudson; Honorato T. Reza","8.7.8.7 with refrain",,1
"Nehene'enovohė Ehanė He'amo'omee'ė?","Nehene'enovohė Ehanė he'amo'omee'ė?","Nehene'enovohė Ehanė He'amo'omee'ė?",,neheneenovoh_ehan_heamoomee,Cheyenne,"Anonymous; Rodolphe Petter",,,1
"主耶穌要再來 (He's coming back again)","哦!主耶穌要再來 ","主耶穌要再來 (He's coming back again)",,o_zhu_yesu_yao_zai_lai,Chinese,"Albert B. Simpson",,,2
"¿Amas tú al mundo?","¿Amas tú al mundo con su maldad?","¿Amas tú al mundo?","¿Para qué andar en el mundo más?",amas_tu_al_mundo,Spanish,"Barney Warren; Gospel Publishers",,,1
"Oh, Señor, quiero servirte","Oh, Señor, quiero servirte","Oh, Señor, quiero servirte",,oh_senor_quiero_servirte,Spanish,"Ruth Greene; Ruth Ann Flower",,,1
"Das offene Fenster","Seht, wie Daniel in Babel betet","Das offene Fenster",,seht_wie_daniel_in_babel_betet,German,"E. G.",,,3
"Dobroci, łaski pelny","Dobroci, łaski pelny","Dobroci, łaski pelny",,dobroci_laski_pelny,Polish,"ks. Jerzy Heczko, d. 1907",,"Pocz. XVIII w.; Cithara sanctorum ks. Jerzego Tranowskiego",1
"主顧念嗎?(Does Jesus care?)",主顧念嗎?當我心痛傷,"主顧念嗎?(Does Jesus care?)",,zhu_gunian_ma_dang_wo_xintong_shang,Chinese,"Frank E. Graeff",,,1
"Weiß Jesus wohl?","Weiß Jesus wohl, wenn ich traurig bin","Weiß Jesus wohl?","Ja, deinem Heiland klage du",weiss_jesus_wohl_wenn_ich_traurig_bin,German,"Rev. Frank E. Graeff; Anna Wyttenbach",,,1
"¿Le importará a Jesús?","Le importará a Jesús que ","¿Le importará a Jesús?","La importa, sí, su corazón ",le_importara_a_jesus,Spanish,"Edgar L. Maxwell; Frank E. Graeff",,,3
"Unsre Sonntagschule","O welch' ein lieber, sel'ger Ort","Unsre Sonntagschule","Drum singen wir",o_welch_ein_lieber_selger_ort,German,"Frank E. Graeff; Anna Wyttenbach",,,1
"Nur mit Jesu","Nur auf Jesum zu schau'n","Nur mit Jesu","Auf sein Wort mutig vorwärts zu geh'n",nur_auf_jesum_zu_schaun,German,"C. H. M.; Ferdiand O. Zesch",,,1
"Habakkuk 3:2-4, 13a, 15-19","O LORD, I have heard what is said of you","Habakkuk 3:2-4, 13a, 15-19","God, my Lord, is my strength",o_lord_i_have_heard_what_is_said_of_you,English,"The Grail",,,1
"Let My Prayer Rise before You as Incense","O Lord, I call to you; come to me quickly","Let My Prayer Rise before You as Incense",,o_lord_i_call_to_you_come_to_me_quickly,English,,,"Standard Book of Common Prayer, 1977",3
"Psalm 88","O LORD and God of my salvation","Psalm 88","Day and night I cry to you, my God",o_lord_and_god_of_my_salvation,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Liturgy of the Hours",4
"Psalm 6","O LORD, do not rebuke me in your anger; Reprove me not in your rage (Grail 2010)","Psalm 6","Return, O Lord, and rescue my soul",o_lord_do_not_rebuke_me_in_grail2010,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalter",2
"Ach Herr Gott! handle nicht mit uns","Ach Herr Gott! handle nicht mit uns",,,ach_herr_gott_handle_nicht_mit_uns,German,,,,2
"Psalm 15","Lord, who may abide in your tent","Psalm 15","The just will live in the presence of the Lord",lord_who_may_abide_in_your_tent,English,,,"Antiphon: Lectionary for Mass; Verses: The Revised Grail Psalms",1
"Psalm 90","O Lord, you have been our refuge","Psalm 90","In ev'ry age, O Lord, you have been our refuge",o_lord_you_have_been_our_refug_grail2010,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",2
"O Lord, our Governor, how excellent is thy Name in all the world","O Lord, our Governor, how excellent is thy Name in all the world",,,o_lord_our_governor_how_excellent_chant,English,,,,6
"Psalm 8","O LORD, our Lord, how majestic","Psalm 8","How great is your name, O Lord our God",o_lord_our_lord_how_majestic_grail2010,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: The Grail",4
"Psalm 8","O LORD, our Sovereign, how majestic","Psalm 8","How great is your name",o_lord_our_sovereign_how_majes_grail2015,English,,,"Antiphon: The Grail; Psalm: The Ecumenical Grail Psalter",2
"O Lord, thou hast searched me out, and known me","O Lord, thou hast searched me out, and known me",,,o_lord_thou_hast_searched_me_out_chant,English,,,,5
"Lord, who shall dwell in Thy tabernacle: or who shall rest upon thy holy hill?","Lord, who shall dwell in Thy tabernacle: or who shall rest upon thy holy hill?",,,lord_who_shall_dwell_in_thy_tabern_chant,English,,,,5
"Psalm 141","I have called to you, LORD","Psalm 141","My prayers rise like incense",i_have_called_to_you_lord_hasten_to,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Praise God in Song",11
"The earth is the Lord's and all that therein is: the compass of the world, and they that dwell therein","The earth is the Lord's and all that therein is: the compass of the world, and they that dwell therein",,,the_earth_is_the_lords_and_all_tha_chant,English,,,,23
"Psalm 143","O LORD, listen to my prayer","Psalm 143","O Lord, hear my prayer",o_lord_listen_to_my_prayer_turn_your,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",5
"Psalm 143 ","Lord, listen to my prayer, Turn your ear to my appeal","Psalm 143 ","Do not hide your face from me",lord_listen_to_my_prayer_turn,English,,,,3
"The Lord is my light and my salvation, whom then shall I fear","The Lord is my light and my salvation, whom then shall I fear",,,the_lord_is_my_light_and_my_salvation_ch,English,,,,41
"Psalm 27","The LORD is my light and my salvation","Psalm 27","The Lord is my light and my salvation",the_lord_is_my_light_and_my_grail2010,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass",11
"Psalm 27","The Lord is my light and my salvation","Psalm 27","The Lord is my light and my salvation",the_lord_is_my_light_and_my_grail2015,English,,,"Antiphon: Lectionary for Mass; Psalm: The Ecumenical Grail Psalter",4
"Psalm 23","The LORD is my shepherd","Psalm 23","My shepherd is the Lord, nothing indeed shall I want",the_lord_is_my_shepherd_there_grail2010,English,,,"Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: The Grail",30
"Psalm 23","The LORD is my shepherd","Psalm 23","My shepherd is the Lord",the_lord_is_my_shepherd_there_grail2015,English,,,"Antiphon: The Grail; Psalm: The Ecumenical Grail Psalter",5
"The Lord Is My Shepherd","The Lord is my shepherd: I shall not want (Chant)","The Lord Is My Shepherd",,the_lord_is_my_shepherd_i_shall_not_chan,English,,,,158
"The Lord is my shepherd: therefore can I lack nothing","The Lord is my shepherd: therefore can I lack nothing",,,the_lord_is_my_shepherd_therefore_chant,English,,,,12
"The Lord is King and hath put on glorious apparel","The Lord is King and hath put on glorious apparel",,,the_lord_is_king_and_hath_put_on_chant,English,,,,5
"The Lord is King the earth may be glad thereof: yea, the multitude of the isles may be glad thereof","The Lord is King the earth may be glad thereof: yea, the multitude of the isles may be glad thereof",,,the_lord_is_king_the_earth_may_be_chant,English,,,,4
"Psalm 93","The LORD is king, with majesty enrobed","Psalm 93","The Lord is King for evermore",psalm_93_antiphonal,English,"The Grail",,"Verses: The Revised Grail Psalms",15
"Don'na Tokidemo (Anytime and Anywhere)","Don'na tokidemo (Anytime and anywhere)","Don'na Tokidemo (Anytime and Anywhere)",,anytime_and_anywhere,"English; Japanese","Junko Takahashi, 1959-1967",7.7.8.9.5.5.7,"trans. Sing! A New Creation, (2001)",3
"No te olvidas nunca del día del Señor","No te olvides nunca del día del Señor","No te olvidas nunca del día del Señor","Santo sabado de paz,oh, bienvenido seas",ne_te_olvides_nunca_del_dia,Spanish,"Fanny J. Crosby (1820-1915); Tulio N. Peverini (1932- ); María L. Mateo de Gómez (1947- )",,,1
"Amigo, Não Saia sem Cristo","Amigo, não saia sem Cristo","Amigo, Não Saia sem Cristo",,amigo_no_saia_sem_cristo,Portuguese,"Laurie Forbes Taylor; Anonymous",9.8.9.8.9.8.9.5,,1
"Dona Nobis Pacem","Dona nobis pacem","Dona Nobis Pacem",,dona_nobis_pacem_canon,"English; Latin",Unknown,,,40
"Give to Us Your Peace","Dona nobis pacem Domine (Give to us your peace, O Jesus Christ)","Give to Us Your Peace",,dona_nobis_pacem_domine,"English; Latin","Taizé Community",Irregular,"Traditional Latin",4
"Danos paz (Dona Nobis Pacem)","Danos paz, danos luz en el camino (Dona nobis pacem, pacem)","Danos paz (Dona Nobis Pacem)",,danos_paz_danos_paz_en_el_camino,"Latin; Spanish","Federico J. Pagura",,"Basada en el latín tradicional",3
"Dooládó’ Shi Diyinda (What a Wonderful Savior)","Hodiyingo hazą́ągi (In the Word, God is speaking)","Dooládó’ Shi Diyinda (What a Wonderful Savior)","Dooládó’ Shi Diyinda (What a wonderful Savior)",hodiyingo_hazaagi,Navajo,"Daniel Smiley",Irregular,,1
"Hush! The Virgin's Song Is Ringing","Hush! the virgin’s song is ringing","Hush! The Virgin's Song Is Ringing",,hush_the_virgins_song_is_ringing,English,"Henry Trend",8.7.8.7,"Tr.: Lyra Messianica by Orby Shipley (London: Longman, Green, Longman, roberts & Green, 1864)",1
"Down over the mountain the wind's blowing mild","Down over the mountain the wind's blowing mild",,,down_over_the_mountain_the_winds_blowing,English,,,,1
"In heaven, in heaven","In heaven, in heaven",,,in_heaven_in_heaven_where_the_doors_stan,English,,,,1
"Far, far beyond the starry sky","Far, far beyond the starry sky",,,far_far_beyond_the_starry_sky,English,"Karl Plank; Jacob D. Toews",,,2
"NANO KONA INOA","Ma kela ke'a i make ai Iesu","NANO KONA INOA","Nani i kona Inoa!",ma_kela_kea_i_make_ai_iesu,Hawaiian,"Elisha A. Hoffman, 1839-1929; ""Hualalai"", 1852-1938",,,2
"Junto a la cruz do Jesús murió","Junto a la cruz do Jesús murió","Junto a la cruz do Jesús murió","¡A su nombre gloria!",junto_a_la_cruz_do_jesus_murio_do_por,Spanish,"Elisha A. Hoffman (1839-1929); Anónimo",,,1
"Junto a la cruz do Jesús murió","Junto a la cruz do Jesús murió, Junto a la crus do salud pedí","Junto a la cruz do Jesús murió","¡A su nombre gloria!",junto_a_la_cruz_do_jesus_murio_junto_a,Spanish,"E. A. Hoffman; Vicente Mendoza",,,19
"När inför Herren jag böjde mig","När inför Herren jag böjde mig","När inför Herren jag böjde mig","Ära ske hans namn!",nr_infoer_herren_jag_boejde_mig,Swedish,"E. A. Hoffman","9.9.9.5 with refrain",,3
"Ehre sei dem Herrn","Unter dem Kreuz wo, auch mir zu gut","Ehre sei dem Herrn","Ehre sei dem Herrn",unter_dem_kreuz_wo_auch_mir_zu_gut_stroe,German,"E. C. Magaret; E. A. Hoffman",,,4
"Unter dem Kreuz","Unter dem Kreuz wo von Schuld bedrückt","Unter dem Kreuz","Unter dem Kreuz, unter dem Kreuz",unter_dem_kreuz_wo_von_schuld_bedrueckt,German,"C. F. Paulus; E. A. Hoffman",,,3
"Ehre sei dem Lamm","Unter des Heilandes Kreuz so hehr","Ehre sei dem Lamm","Ehre sei dem Lamm",unter_des_heilandes_kreuz_so_hehr,German,"F. A. Willmann; E. A. Hoffman",,,4
"Glória ao Redentor","Junto da cruz do meu Salvador","Glória ao Redentor","Glória ao Redentor!",junto_da_cruz_do_meu_salvador,Portuguese,"Elisha A. Hoffman; João Soares da Fonseca",,,1
"Msalabani Pa Mwokozi","Msalabani pa Mwokozi ","Msalabani Pa Mwokozi",,msalabani_pa_mwokozi_hapo_niliomba_upozi,Swahili,"E. A. Hoffman",,,2
"구 주 의 십 자 가 보 혈 로 (Down at the Cross)","구 주 의 십 자 가 보 혈 로 (Down at the cross where my Savior died)","구 주 의 십 자 가 보 혈 로 (Down at the Cross)","찬 송 합 시 다 (Glory to his name)",down_at_the_cross_where_my_savior_di_dow,"English; Korean","Elisha A. Hoffman",Irregular,"Korean trans. The Christian Literature Society of Korea",793
"सूली के पास","क्रूस ही के पास जहां ख़ून बहा","सूली के पास",,kroos_hee_ke_paas_jahaan_khoon,Hindi,"Elisha A. Hoffman; Unknown",,,1
"Junto a la Cruz","Junto a la cruz, do murió el Salvador","Junto a la Cruz","¡A su nombre gloria!",junto_a_la_cruz_do_murio_el_salvador,Spanish,"Vicente Mendoza; E. A. Hoffman",,,5
"യേശു മരിച്ചതാം ക്രൂശിങ്കൽ","യേശു മരിച്ചതാം ക്രൂശിങ്കൽ","യേശു മരിച്ചതാം ക്രൂശിങ്കൽ","വാഴ്ത്തും തൻ നാമം",yesu_mariccatam_krusinkal,Malayalam,"Elisha Albright Hoffman; Simon Zachariah",,,1
"Msalabani Pa Mwokozi","Msalabani pa Mwokozi","Msalabani Pa Mwokozi","Sifa kwa Yesu",msalabani_pa_mwokozi_naliomba,Swahili,"Elisha A. Hoffman; Unknown",,,1
"Ehre sei dem Lamm, Ehre sei dem Lamm","Dort, wo das blutende Gotteslamm",,"Ehre sei dem Lamm, Ehre sei dem Lamm",dort_wo_das_blutende_gotteslamm,German,"Charles Reuss; E. A. Hoffman",,,1
"Qué bella historia","Qué bella historia","Qué bella historia","Oh cuánta le amo",que_bella_historia,Spanish,"William E. Booth-Clibborn; Speros Demetrios Athans",,,2
"怎能叫我不愛主? (How Can I Help But Love Him?",從祂莊嚴榮耀高處降卑,"怎能叫我不愛主? (How Can I Help But Love Him?",怎能叫我不愛主?,cong_ta_zhuangyan_rongyao_gao,Chinese,"Elton M. Roth",,,2
Яв!,"Гэгээн Тэнгэрийн алдраас буун",Яв!,"Яв, яв, яв, яв,",gegeen_tengeriin_aldraas_buun,Mongolian,"Paul Rader; Unknown",,,1
"Jesus unser Erretter","Seht, wie um Bethlehems Krippe sich neige