Text Is Public Domain |
---|
| | O Radix Jesse | O Root of Jesse, who stands as an emblem of the people | | | | English | A. J. Beresford Hope | Root of Jesse, who stands as an emblem ... | | Isaiah 11:1-2 | | | Advent | | O RADIX JESSE |  | | | | | | 1 | 0 | 1988139 | 1 |
| | O Radix Jesse | O Root of Jesse, upon whom | | | | English | John Mason Neale | O Root of Jesse, upon whom The Holy ... | | Isaiah 11:1-2 | Hymns for Children, third series, 1846 | | Advent | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1988141 | 1 |
| | Avanza el estandarte real | Avanza el estandarte real | | | | Spanish | Venancio Fortunato, c. 530-609; John Mason Neale, 1818-1866; Sergio Fritzler, n. 1973; Federico Pagura, 1923-2016 | | | Isaiah 11:10 | | | Semana Santa | | HERR JESU CHRIST, WAHR MENSCH UND GOTT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2007345 | 1 |
| | Envíanos Padre, tu Espíritu Santo | Que venga a tu iglesia | Envíanos Padre, tu Espíritu Santo | | | Spanish | Mamerto Menapace, n. 1942 | | | Isaiah 11:2 | | | Pentecostes | | ENVÍANOS | | | | | | | 1 | 0 | 2009211 | 1 |
| | Ó Salvador, dos altos céus | Ó Salvador, dos altos céus | | O Heiland, reiß die Himmel auf | German | Portuguese | Friedrich von Spee; Joan Larie Sutton, 1930-2016 | | | Isaiah 11:1 | | | Advento | | O HEILAND, REISS DIE HIMMEL AUF | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2049966 | 1 |
| | For to Us a Child Is Born | For to us a child is born, to us a Son is given | O, sing gloria, sing gloria in excelsis | | | English | Keith Getty; Kristyn Getty | | 7.7.7.7 D with refrain | Isaiah 11:1-4 | | | Advent of Jesus; Birth of Jesus; Names Of Jesus ; Reign of Jesus; Christmas | | SING GLORIA | | | | | | | 1 | 0 | 2082093 | 1 |
| | Ergue-se o estandarte | Ergue-se o estandarte | Ergue-se o estandarte | Eis o estandarte, tremulando à luz | Portuguese | Portuguese | Henry Maxwell Wright; Sabine Baring-Gould | | | Isaiah 11:10-12 | baseado em Onward, Christian soldiers de Sabine Baring-Gould, 1865 | | Missão Evangelização | | ST. GERTRUDE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2100126 | 1 |