| Text Is Public Domain |
|---|
| | Lead Us to Still Waters | Lead us to still waters | | | | English | Daniel Charles Damon | Lead us to still waters where the poor ... | 6.5.6.5 D | Isaiah 40:3 | | | Faith; Hope; Prayer | | EMERALD BAY |  | | | | | | 1 | 0 | 1372699 | 1 |
| | Come, Mother Eagle, teach us to soar | Come, Mother Eagle, when our hearts grow weary | Come, Mother Eagle, teach us to soar | | | English | Jann Aldredge-Clanton | | | Isaiah 40:31 | | | | | TIDINGS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1432014 | 1 |
| | O God, Who Brought to Earth the New Creation | O God, who brought to earth the new creation | | | | English | Daniel B. Merrick, 1926-2004 | | 11.10.11.10 | Isaiah 40:31 | | | Christian Witness; The Church; Renewal | | ADORAÇÃO | | | | | | | 1 | 0 | 1449806 | 1 |
| | Qué maravilla es | Cuán hermosa es las luz del ocaso | ¡Qué maravilla es | | | Spanish | George Beverly Shea | Cuán hermosa es las luz del ocaso, y ... | | Isaiah 40:21-26 | Trad. Comité de Celebremos | | Amor de Dios; Love Of God; Apertura del Culto; Opening of Worship | | WONDER OF IT ALL | | | | | | | 1 | 0 | 1519455 | 1 |
| | When Stars Fall Down | When stars fall down from shattered skies | | | | English | Adam M. L. Tice, b. 1979 | When stars fall down from shattered ... | 8.6.8.6 | Isaiah 40:3 | | | The Celebration of the Gospel Story Creation and Providence; Christian Year Advent (First) | | MORNING SONG | | | | | 1 | 1 | 1 | 0 | 1584100 | 1 |
| | Prepare Ye the Way of the Lord | Prepare ye the way of the Lord | | | | | | ye the way of the Lord, prepare ye the ... | 8.8.8.8 | Isaiah 40:3-5 | Isaiah 40:3, Matthew 3:3, Mark 1:3 | | John the Baptist; Prophets | | PREPARE YE THE WAY |  | | | | | | 1 | 1 | 1598410 | 1 |
| | Prepare the Way! the Prophet Called | “Prepare the way!” the prophet called | | | | | Edmund H. Sears | “Prepare the way!” the prophet ... | 8.6.8.6 D | Isaiah 40:3-5 | Christian Register, 1849, alt. | | Covenant; John the Baptist; New Creation; Peace; Prophets; Reign of Christ | | CAROL |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1598413 | 1 |
| | Still My Soul | Still my soul, calm my roaming mind | | | | | Katie Graber | my soul, calm my roaming mind. Give me ... | 8.8.8.8.8.8.7.8 | Isaiah 40:28-31 | | | Comfort; Healing; Mental Health; Peace Inner; Suffering | | UNRAVELED | | | | | | | 1 | 0 | 1600476 | 1 |
| | Find form Nature Proof of God's Grace (Jîn-seng chhin-chhiū chhân-iá chháu hoe) | Jîn-seng chhin-chhiū chhân-iá chháu hoe (Find from Nature proof of God's grace) | | | | English; Taiwanese | I-to Loh; JM | - 1 Jîn-seng chhin-chhiūⁿ ... | | Isaiah 40:6-8 | | | Death; Life Celebration of | | HUI-HIONG | | | | | | | 1 | 0 | 1619842 | 1 |
| | Wait For The Lord (Contemplaré Tu Vida en Mí) | Prepárenle el camino al Señor (Prepare the way for the Lord) | Wait for the Lord, whose day is near (Contemplaré tu vida en mí) | | | English; Spanish | | Refrain/Estribillo superimposed on ... | | Isaiah 40:3 | | | | | [Wait for the Lord, whose day is near] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1620169 | 1 |
| | Mahvesevese Nėstseameotsėhatseme | Mahvesevese nėstseameotsėhatseme | | | | Cheyenne | Belle Wilson Rouse, 1903-1971 | | | Isaiah 40:4 | | | Ehane Neonoomaene; Our Father Calls Us | | [Mahvesevese nėstseameotsėhatseme] | | | | | | | 1 | 0 | 1623563 | 1 |
| | Comfort Ye My People | Comfort ye! comfort ye! comfort ye my people! | | | | English | | Comfort ye! comfort ye! Comfort ye my ... | | Isaiah 40:1-2 | | | | | [Comfort ye! comfort ye! comfort ye my people!] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1651474 | 1 |
| | Recogicíjate | ¡Regocíjate! ¡Levántate Israel! | | | | English | Aldo Blanco, n. 1963 | ¡Levántate Israel! Olvida tu llanto, ... | | Isaiah 40:31 | | | Alabanza; Amor de Dios; Confianza; Jóvenes; Libertad/Liberación; Niños; Renovación; Salvación; Adviento | | [Regocíjate! ¡Levántate Israel] | | | | | | | 1 | 0 | 1677769 | 1 |
| | Comfort My People and Quiet Her Fear | Comfort my people and quiet her fear | | | | | | Comfort my people and quiet her fear; ... | | Isaiah 40 | St. Joseph's Abbey, 1967, alt. | | | | CONSOLAMINI | | | | | | | 1 | 0 | 1684066 | 1 |
| | Wakati Wangu Kuomba | Wakati wangu kuomba | | | | Swahili | | | | Isaiah 40:31 | | | Maombi | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1741184 | 1 |
| | Yesu Mchungaji | Yesu Mchungaji, tuongoze | | | | Swahili | | | | Isaiah 40:11 | | | Arusi; Maombi | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1741190 | 1 |
| | Revelation By Working | Lord, I stand amid the night | | | | English | Rev. George Matheson | | | Isaiah 40:4 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1780017 | 1 |
| | The Renewal of Youth | Lord, at Thy feet my prostrate heart is lying | | | | English | Rev. George Matheson | | | Isaiah 40:31 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1780069 | 1 |
| | The Transformation of Crosses | I held one day my staff in a stream | | | | English | Rev. George Matheson | | | Isaiah 40:4 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1780090 | 1 |
| | Christian Charity | Oh, could we see together | | | | English | Rev. George Matheson | | | Isaiah 40:5 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1780091 | 1 |