| Text Is Public Domain |
|---|
| | The Voice of God Goes Out | The voice of God goes out to all the world | | | | English | Luke Connaughton, 1919-1979 | | 10.10.10.10 | Matthew 11:2-11 | | | Baptism of Jesus; Epiphany (season); Healing; Reign of Christ; Jesus Christ | | SHELDONIAN | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1123819 | 1 |
| | ¡Cuán tiernamente Jesús hoy nos llama! | ¡Cuán tiernamente Jesús hoy nos llama! | | | | Spanish | Will L. Thompson; Pedro Grado; H. C. Ball | | | Matthew 11:28 | | | | | THOMPSON | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1159263 | 1 |
| | Dein Mittler kömmt; auf, blöde seele | Dein Mittler kömmt; auf, blöde seele | | | | German | J. J. Rambach, 1693-1735 | | | Matthew 11:3 | | | Advent | | |  | | | | | | 12 | 0 | 1218802 | 1 |
| | Come, Let Us Praise the Lord | Come, let us praise the Lord | | | | English | Timothy Dudley-Smith | Come, let us praise the Lord, with joy ... | 6.6.6.6.4.4.8 | Matthew 11:28-30 | The Venite | | Adoration of God; God Names of; God Transcendence; Morning; Psalms | | DARWALL |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 15993 | 1 |
| | Alleluia, alleluia | The word of the Lord lasts forever | Alleluia, alleluia | | | English | Christopher Walker (b. 1947); Fintan O'Carroll (d. 1977) | Alleluia, alleluia! Alleluia, ... | Irregular | Matthew 11:25 | | | Life in Christ Christ Incarnate - Public Ministry; Jesus Teaching; Word of God | | CELTIC ALLELUIA | | | | | 1 | | 11 | 0 | 972930 | 1 |
| | God weeps at love withheld | God weeps at love withheld | | | | English | Shirley Erena Murray (b. 1931) | God weeps at love withheld, at strength ... | 6.4.8.10 | Matthew 11:29-30 | | | The Activity of God God in human experience; Our Response to Christ In Penitence; Children; God names and imags of; Jesus Names and images for; Justice and Peace; Love for others; Penitence | | EMPATHY |   | | | 1 | | | 8 | 0 | 969724 | 1 |
| | Beneath the Cross of Jesus (Al pie de tu cruz, Cristo) | Beneath the cross of Jesus (Al pie de tu cruz, Cristo) | | | | English; Spanish | Keith Getty, b. 1974; Kristyn Getty, b. 1980 | Beneath the cross of Jesus, I find a ... | | Matthew 11:28-30 | | | Año Cristiano Cuaresma; Christian Year Lent; Jesucristo Cruz y Crucifixión; Jesus Christ Cross and Crucifixion; Jesucristo Vida y Ministerio; Jesus Christ Life and Ministry; People of God; Pueblo de Dios | | [Beneath the cross of Jesus] | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1517769 | 1 |
| | Fühlt das heiligste entzücken | Fühlt das heiligste entzücken | | | | German | J. W. Geissnhainer, 1771-1838 | | | Matthew 11:28-29 | | | Die heiligen Sacramente Confirmation | | |  | | | | | | 7 | 0 | 1219165 | 1 |
| | When All the World Was Cursed | When all the world was cursed | | | | English | Johann Gottfried Olearius, 1635-1711; Paul E. Kretzmann, 1883-1965 | When all the world was cursed By Moses' ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Matthew 11:9-14 | | | Feasts and Festivals | | WAS FRAG ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | | 6 | 0 | 917241 | 1 |
| | O What a Saviour | Come to the Saviour, hear His loving voice | O, what a Saviour standing at the door | | | English | J. L. Sterling | | | Matthew 11:28 | | | | | [Come to the Saviour, hear His loving voice] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1206008 | 1 |
| | Kommt, ihr armen | Kommt, ihr armen | | | | German | S. S. Schmucker | | | Matthew 11:28 | | | Die Heilsordnung Buße und Bekehrung | | |  | | | | | | 6 | 0 | 1219282 | 1 |
| | Ven A Cristo | Mientras oro y mientras ruego | Ven a él | Why Not Now? | English | Spanish | E. N.; J. Falcon; S. D. Athans | | | Matthew 11:28 | | | | | [Mientras oro y mientras ruego] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1636763 | 1 |
| | Now Let Us Learn of Christ | Now let us learn of Christ | | | | English | Christopher Idle | Now let us learn of Christ: he speaks, ... | 6.6.6.6 | Matthew 11:29 | | | Commitment; Christian Education; Love Our Love of Christ; Love Our Love of Others; Christian Maturity | | PARKSTONE |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 16860 | 1 |
| | Lord Jesus Christ, You Have Prepared | Lord Jesus Christ, You have prepared | | | | English | Samuel Kinner, 1603-68; Emanuel Cronenwett, 1841-1931 | Lord Jesus Christ, You have prepared ... | 8.7.8.7.8.8.7 | Matthew 11:28-29 | | | The Lord's Supper | | DU LEBENSBROT, HERR JESU CHRIST |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 921252 | 1 |
| | Come, Ye Wanderers | Come, ye wand'rers, all forsaken | Come, ye weary, heavy laden | | | English | Charles Edward Pollock | | 8.7.8.7.8 with refrain | Matthew 11:28 | | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; Commission Inviting Souls to Accept Christ | | COME YE WANDERERS | | | | | | | 5 | 0 | 1182376 | 1 |
| | Ouvi o Salvador Dizer | Ouvi o Salvador dizer: "Vem descansar em mim | | | | Portuguese | H. Mary Wardlaw; Horatius Bonar | | | Matthew 11:29 | | | Vida Cristã Segurança | | VOX DILECTI | | | | | 1 | | 5 | 0 | 2054220 | 1 |
| | O God of Matchless Glory | O God of matchless glory | | | | English | Ruth Duck, b. 1947 | O God of matchless glory, Of ... | 7.6.7.6.7.6.4.4.4.5 | Matthew 11:29-30 | | | | | MATCHLESS GLORY | | | | | | 1 | 3 | 0 | 32152 | 1 |
| | Hold Me in Life | Because you are just who you are | Hold me in life | | | English | Huub Oosterhuis, b. 1933; David Smith, b. 1933; Forrest Ingram | Hold me in life for you are my safety, ... | | Matthew 11:2-6 | | | Patience; Perseverance | | [Because you are just who you are] | | | | | | | 3 | 0 | 32297 | 1 |
| | When John in prison came to hear | When John in prison came to hear | | | | English | | When John in prison came to hear How ... | 8.8.8.8 | Matthew 11:2-11 | | | Third Sunday in Advent For the Gospel | | |   | | | | | | 3 | 0 | 863339 | 1 |
| | Ĉu lacega, kor-premita, en aflikto, vi? | Ĉu lacega, kor-premita, en aflikto, vi? | | Κοπον τε και καματον (Art thou weary, art thou languid?) | English | Esperanto | John Mason Neale; Stefano el Marsaba; G. M. Hollis | Ĉu lacega, korpremita, en aflikto, vi? ... | | Matthew 11:28 | Ad 435 = HE 79 | | Jesus Christ | | STEPHANOS |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1237360 | 1 |