Text Is Public Domain |
---|
| | asato maa sad gamaya | asato maa sad gamaya | | | | English; French; German; Marathi; Spanish | Fred Kaan; Dietrich Werner; Marc Chambron; Martin Junge | | | Matthew 4:16 | | | Daily Prayer; Stundengebet; Prière quotidienne; Oración diaria | | [asato maa sad gamaya] | | | | | | | 1 | 0 | 1625902 | 1 |
| | Jesus Nehesevamaene | Jesus nehesevamaenė | | | | Cheyenne | Cecil Frances Alexander; Rodolphe Petter | | | Matthew 4:19 | | | Ehane Neonoomaene; Our Father Calls Us | | GALILEE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1637986 | 1 |
| | Pescadores de hombres | Pescadores de hombres seréis | | Fishers of Men | English | Spanish | Harry D. Clarke (1888-1957); Henry C. Ball (1896-1989) | | | Matthew 4:19 | | | La Iglesia Misión de la iglesia; The Church Mission | | [Pescadores de hombres seréis] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1678682 | 1 |
| | Lead Me, Jesus | Lead me, Jesus, I will follow | | | | English | Ted Creen, 1948- | me, Jesus; I will follow, down the ... | Irregular | Matthew 4:18-22 | | | Children and Youth Discipleship; Christian Nurture / Teaching; One Life in Christ Discipleship | | LEAD ME, JESUS | | | | | | | 1 | 0 | 1734500 | 1 |
| | In the Wilderness | Surely some power has led me wrong | | | | English | Rev. George Matheson | | | Matthew 4:1 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1795663 | 1 |
| | When Jesus came from Nazareth | When Jesus came from Nazareth | | | | English | Thomas Herbert O'Driscoll, 1928- | When Jesus came from Nazareth he walked ... | 8.6.8.6.8.8.8.6 | Matthew 4:18-25 | | | Sacraments and Other Occasions Ember Days | | THE SEVEN JOYS OF MARY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1818250 | 1 |
| | Almighty Sovereign Lord (Stretch out Your hand) | Almighty Sovereign Lord, Creator God | So stretch out Your hand, O God | | | English | Phil Lawson Johnston | | | Matthew 4:17 | | | | | [Almighty Sovereign Lord, Creator God] | | | | | | | 1 | 0 | 1875519 | 1 |
| | Jesus, der zu den Fischern lief | Jesus, der zu den Fischern lief | | Jezus die langs het water liep | Dutch | German | Ad den Besten; Jürgen Henkys | Jesus, der zu den Fischern lief und ... | | Matthew 4:18-22 | | | Biblische Erzähllieder | | [Jesus, der zu den Fischern lief] | | | | | | | 1 | 0 | 1968894 | 1 |
| | 40 Días en el Desierto | Jesús fue guiado al desierto | ¡No, no, no sólo de pan vive hombre! | | | Spanish | Rodolfo López, n. 1965 | | | Matthew 4:1-11 | | | Cuaresma | | [Jesús fue guiado al desierto] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1987037 | 1 |
| | Lord, in the Desert Bleak and Bare | Lord, in the desert bleak and bare | | | | English | John Keble | Lord, in the desert bleak and bare, ... | 8.6.8.6 | Matthew 4:1-2 | | | Lent | | McKEE |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1993225 | 1 |
| | Have you heard the voice of Jesus | Have you heard the voice of Jesus | | | | English | W Vernon Higham | | 8.7.8.7 D | Matthew 4:19 | | | The Gospel Invitation and Warning | | DIM OND JESU | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2000401 | 1 |
| | ¡Aleluya! | Pues el Verbo se hizo carne | Aleluya | | | Spanish | Aloísio José Weber; Sergio Fritzler, n. 1973 | | | Matthew 4:23 | | | Aleluya | | ALELUYA WEBER | | | | | | | 1 | 0 | 2018156 | 1 |
| | Hear the Voice of Jesus Calling | Hear the voice of Jesus calling | I will follow, follow Jesus | | | English | F. M. Hamilton, 1858-1912 | Hear the voice of Jesus calling, ... | 8.5.8.5 with refrain | Matthew 4:17 | | | Forgiveness of Sins Invitation and Call; Prevenient Grace | | FOLLOW ME |   | 232102 | | | | | 1 | 1 | 2034259 | 1 |
| | Show Us Christ | Prepare our hearts, O God; help us to receive | | | | | Bob Kauflin; Doug Plank | | | Matthew 4:4 | | | Word of God; Illumination of the Holy Spirit; Prayer; Sanctification; Scripture | | SHOW US CHRIST | | | | | | | 1 | 0 | 2082139 | 1 |