| Text Is Public Domain |
|---|
| | All My Boast Is in Jesus | What wonder of wonders, what love is this | All my boast is in Jesus; all my hope is his love | | | English | Matt Boswell; Bryan Fowler; Keith Getty; Matt Papa | | | Psalm 103:1 | | | Hope; Adoration of Jesus; The Work of Christ | | ALL MY BOAST | | | | | | | 1 | 0 | 2062143 | 1 |
| | Run and Run (Christ Is All My Righteousness) | Run and run, the law demands | Praise the Lord! O my soul, praise the Lord! | | | English | Matt Boswell; Matt Papa | | 7.8.7.8 with refrain | Psalm 103:1-2 | | | The Gospel; Adoration of Jesus; Salvation; The Work of Christ | | RIGHTEOUS SAVIOR | | | | | | | 1 | 0 | 2062205 | 1 |
| | Jesus Calms the Storm (Hymns for Anxious Little Hearts) | When my heart is filled with fear, like a stormy sky | There's a rock where I can go, keeps me safe, and this I know | | | English | Matt Boswell; Bryan Fowler; Kristyn Getty; Sandra McCracken; Matt Papa | | 7.5.7.5 with refrain | Psalm 103:12 | | | Anxiety/Fear; God as Rock; Peace; Hymns for Little Children | | ANXIOUS HEARTS | | | | | | | 1 | 0 | 2063532 | 1 |
| | I Set My Hope on Jesus | When this life of trials tests my faith, I set my hope on Jesus | I set my hope on Jesus, my rock, my only trust | | | English | Matt Boswell; Keith Getty; Matt Papa | | | Psalm 103:10-12 | | | Assurance; Hope; Perseverance; Temptation; Suffering; Comfort | | I SET MY HOPE | | | | | | | 1 | 0 | 2065907 | 1 |
| | Bendize a Deus, minha alma | Bendize a Deus, minha alma | | Nun lob, mein Seel, den Herren | German | Portuguese | Johann Gramann; Martinho Lutero Hasse, 1919-2004 | | | Psalm 103 | | | Louvor e Gratidão | | NUN LOB, MEIN SEEL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2075570 | 1 |
| | Oh! que mil línguas eu tivesse | Oh! que mil línguas eu tivesse | | O daß ich tausend Zungen hätte | German | Portuguese | Johann Mentzer | | | Psalm 103:8-12 | trad. em Hinário da IECLB, 1961 | | Louvor e Gratidão | | O DASS ICH TAUSEND ZUNGEN HÄTTE (KÖNIG) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2075576 | 1 |
| | Quando em extremo aperto | Quando em extremo aperto | | Wenn wir in höchsten Nöten sein | German | Portuguese | Paul Eber; Joachim Camerarius; Martinho Lutero Hasse, 1919-2004 | | | Psalm 103:10-13 | baseado em In tenebris nostrae de Joachim Camerarius, 1546 | | Cruz, Consolo y Esperança | | WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN SEIN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2085319 | 1 |
| | Loof, loof den HEER, mijn ziel, met alle krachten | Loof, loof den HEER, mijn ziel, met alle krachten | | | | Dutch | | | | Psalm 103 | | | Bij Plechtige Gelegenheden Op de Dankzegging na het Hilig Avondmaal; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van de rechtvaardigmaking; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van de aansprak des gebeds | | [Loof, loof den HEER, mijn ziel, met alle krachten] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2093697 | 1 |
| | Bendize | Bendize, ó tu, meu coração | | | | Portuguese | William Hepburn Hewitson (1812-1850) | | | Psalm 103:1-5 | | | | | DEVIZES |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2102666 | 1 |
| | O bless the LORD, my soul, bless your preserver! | O bless the LORD, my soul, bless your preserver! | | | | English | | | | Psalm 103 | | | | | [O bless the LORD, my soul, bless your preserver] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2108747 | 1 |