| Text Is Public Domain |
|---|
| | Ry mpanota! Ry mpanota! | Ry mpanota! Ry mpanota! | #364 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | Andrianony | J. McGranahan | | | [Ry mpanota! Ry mpanota] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1293863 |
| | Ry Jehovah Tomposoa (Ry Jehovah Tompo soa, vory eto izahay) | Ry Jehovah Tomposoa (Ry Jehovah Tompo soa, vory eto izahay) | #325 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Ry Jehovah Tompo soa, vory eto izahay] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293816 |
| | Ry tany o, ry tany o (O, world, the Holy and Mighty Lord is calling) | Ry tany o, ry tany o (O, world, the Holy and Mighty Lord is calling) | #372 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O, world, the Holy and Mighty Lord is calling] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293871 |
| | Ry Raiko o! Ry Raiko o! (O my Father, O my Father) | Ry Raiko o! Ry Raiko o! (O my Father, O my Father) | #419 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O my Father, O my Father] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293925 |
| | Ry tany o, ry tany o (O, world, the Holy and Mighty Lord is calling) | Ry tany o, ry tany o (O, world, the Holy and Mighty Lord is calling) | #6939 | Small Church Music | | | | | | | | | [O world the Holy and Mighty Lord is calling] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 187816 | | | 1 | | 0 | 1256160 |
| | Ry Raiko o! Ry Raiko o! (O my Father, O my Father) | Ry Raiko o! Ry Raiko o! (O my Father, O my Father) | #7029 | Small Church Music | | | | | | | | | [O my Father O my Father] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 187904 | | | 1 | | 0 | 1256231 |
| | Ry voasatro-tsilo, ry voakapoka | Ry voasatro-tsilo, ry voakapoka | #92 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | Ampulphus de Lovanio | | | | PASSION CHORALE | | 5176545233221 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293554 |
| | Ry Jeso o, ry Jeso ! | Ry Jeso o, ry Jeso ! | #465a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1293980 |
| | Ry Jeso o, ry Jeso ! (O Jesu! Thou took my heart ) | Ry Jeso o, ry Jeso ! (O Jesu! Thou took my heart ) | #465b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Jesu! Thou took my heart ] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293981 |
| | Ry Jeso o, ry Jeso ! (O Jesu! Thou took my heart ) | Ry Jeso o, ry Jeso ! (O Jesu! Thou took my heart ) | #7064 | Small Church Music | | | | | | | | | [O Jesu Thou took my heart ] | | | | Malagasy | | | | | | |  | 186248 | | | 1 | | 0 | 1253775 |
| | Ry Jeso o ! ry Jeso o ! (O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee) | Ry Jeso o ! ry Jeso o ! (O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee) | #466a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | J. Richardson | | | | [O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee] | | 35321177123453 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293982 |
| | Ry Jeso o ! ry Jeso o ! (O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee) | Ry Jeso o ! ry Jeso o ! (O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee) | #466b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | J. Richardson | | | | [O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293983 |
| | Ry Andriamanitry ny famonjena | Ry Andriamanitry ny famonjena | #602a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | Ry Andriamanitry ny famonjena Sy ... | | | | | CLOISTERS | | 333335432233333 | | Malagasy | | | | | | 2001 |  | | | | 1 | | 0 | 1294150 |
| | Ry Jeso o ! ry Jeso o ! (O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee) | Ry Jeso o ! ry Jeso o ! (O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee) | #7065 | Small Church Music | | | | | | | | | PARADISE (Smart) | | 35321177123453 | | Malagasy | | | | | | |  | 186254 | | | 1 | | 0 | 1253847 |
| | Ry Jeso o ! ry Jeso o ! (O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee) | Ry Jeso o ! ry Jeso o ! (O Jesu! O Jesu! Our hearts love Thee) | #7066 | Small Church Music | | | | | | | | | [O Jesu O Jesu Our hearts love Thee](Rasoanaivo) | | | | Malagasy | | | | | | |  | 186317 | | | 1 | | 0 | 1253908 |
| | Ry Jeso Masoandronay o! | Ry Jeso Masoandronay o! | #547 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | G. Ravelo | L. E. Jones | | | [Ry Jeso Masoandronay o!] | | 533323432152212 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294081 |
| | Ry Rainay Izay namorona (Our Father who created the universe) | Ry Rainay Izay namorona (Our Father who created the universe) | #22 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Our Father who created the universe] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293471 |
| | Ry Jeso ny fitiavanao no ifalianay (O, Jesu, we are delighted by Your Love) | Ry Jeso ny fitiavanao no ifalianay (O, Jesu, we are delighted by Your Love) | #170 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O, Jesu, we are delighted by Your Love] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293642 |
| | Ry Ray malala o! (O, sweet Father) | Ry Ray malala o! (O, sweet Father) | #202 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O, sweet Father] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293678 |
| | Ry Rainay be fitia (Our Father, full of loving) | Ry Rainay be fitia (Our Father, full of loving) | #203 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Our Father, full of loving] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293679 |
| | Ry fanahy mangetaheta (The soul which is thirsty) | Ry fanahy mangetaheta (The soul which is thirsty) | #213 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [The soul which is thirsty] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293689 |
| | Ry Jeso o! Midina (O Jesu! Come down to us) | Ry Jeso o! Midina (O Jesu! Come down to us) | #241b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Jesu! Come down to us] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293723 |
| | Ry Jeso Zana-Janahary (O Jesu, Son of the Creator) | Ry Jeso Zana-Janahary (O Jesu, Son of the Creator) | #251 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Jesu, Son of the Creator] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293736 |
| | Ry Jesosy o! indreto (O Jesus! We, who are invited, are here) | Ry Jesosy o! indreto (O Jesus! We, who are invited, are here) | #257a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Jesus! We, who are invited, are here] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293743 |
| | Ry Jesosy o! indreto (O, Jesus! We, who are invited, are here) | Ry Jesosy o! indreto (O, Jesus! We, who are invited, are here) | #257b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O, Jesus! We, who are invited, are here] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293744 |
| | Ry Tompo Izay nanangona (The Lord who has gathered us together) | Ry Tompo Izay nanangona | #270 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [The Lord who has gathered us together] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293758 |
| | Ry Jehovah, Ray Mpahary (Jehovah, Father and Creator) | Ry Jehovah, Ray Mpahary (Jehovah, Father and Creator) | #276 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Jehovah, Father and Creator] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293764 |
| | Ry Jeso Mpitarika Hendry (Jesu, wise Leader) | Ry Jeso Mpitarika Hendry (Jesu, wise Leader) | #286 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Jesu, wise Leader] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293775 |
| | Ry havanay malala! (O, dear parents!) | Ry havanay malala! (O, dear parents!) | #297 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O, dear parents!] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293786 |
| | Ry Jeso Tompo soa (Blessed Lord Jesus, my Rock) | Ry Jeso Tompo soa (Blessed Lord Jesus, my Rock) | #343 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Blessed Lord Jesus, my Rock] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293838 |
| | Ry mpanota! Mihevera (Think over, O sinner) | Ry mpanota! Mihevera (Think over, O sinner) | #356b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Think over, O sinner] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293853 |
| | Ry zanako mania! (Listen, O my wandering children) | Ry zanako mania! (Listen, O my wandering children) | #367 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Listen, O my wandering children] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293866 |
| | Ry olom-bery, tsy ho very foana ny andronao (O lost people, your time will not be wasted) | Ry olom-bery, tsy ho very foana ny andronao (O lost people, your time will not be wasted) | #384 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O lost people, your time will not be wasted] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293884 |
| | Ry Jeso o! Jereo (Jesu, help us for fear of being lost) | Ry Jeso o! Jereo (Jesu, help us for fear of being lost) | #410 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Jesu, help us for fear of being lost] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293915 |
| | Ry Mpamonjy, Tompo soa (Saviour and sweet Lord) | Ry Mpamonjy, Tompo soa (Saviour and sweet Lord) | #413 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Saviour and sweet Lord] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293918 |
| | Ry Raiko feno antra (Father full of compassion) | Ry Raiko feno antra (Father full of compassion) | #420 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Father full of compassion] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293926 |
| | Ry Andriananaharinay (Our Lord Creator, Thy Holiness) | Ry Andriananaharinay (Our Lord Creator, Thy Holiness) | #422b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Our Lord Creator, Thy Holiness] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293929 |
| | Ry Raiko feno antra (O my merciful Father, here are Your children) | Ry Raiko feno antra (O my merciful Father, here are Your children) | #444b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O my merciful Father, here are Your children] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1293956 |
| | Ry Tompo be fitia ! (Lord full of love) | Ry Tompo be fitia ! (Lord full of love) | #481 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord full of love] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294002 |
| | Ry Jehovah Tomponay! (O Lord Jehovah! We are lost people) | Ry Jehovah Tomponay! (O Lord Jehovah! We are lost people) | #514b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Lord Jehovah! We are lost people] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294042 |
| | Ry Jeso Loharanon'aina (O Jesu, source of life) | Ry Jeso Loharanon'aina (O Jesu, source of life) | #531b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Jesu, source of life] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294064 |
| | Ry Tompo o, ny tany maina (O Lord, the dry land) | Ry Tompo o, ny tany maina (O Lord, the dry land) | #550 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Lord, the dry land] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294084 |
| | Ry Tompo mahavonjy o (O Saviour Lord!) | Ry Tompo mahavonjy o (O Saviour Lord!) | #554 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Saviour Lord!] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294089 |
| | Ry mana-manjo (You, who are sorrowful) | Ry mana-manjo (You, who are sorrowful) | #563 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | J. Richardson | | | | [You, who are sorrowful] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294099 |
| | Ry Jeso o! Sakaiza (O Jesu, my Friend) | Ry Jeso o! Sakaiza (O Jesu, my Friend) | #575b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Jesu, my Friend] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294117 |
| | Ry Sakaizan' ny mpanota (The Friend of the sinners) | Ry Sakaizan' ny mpanota (The Friend of the sinners) | #576a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [The Friend of the sinners] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294118 |
| | Ry be fiantra sy be indrafo (O! Full of mercy and full of love) | Ry be fiantra sy be indrafo (O! Full of mercy and full of love) | #580 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | J. Richardson | | | | [O! Full of mercy and full of love] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294123 |
| | Ry Jeso o tahio izahay aty am-pandehananay (Bless us, O Jesu) | Ry Jeso o tahio izahay aty am-pandehananay (Bless us, O Jesu) | #582a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | J. Richardson | | | | [Bless us, O Jesu] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294125 |
| | Ry Jesosy Tompoko, izay nanetry tena o (Jesus my Lord) | Ry Jesosy Tompoko, izay nanetry tena o (Jesus my Lord) | #589 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Jesus my Lord] | | | | Malagasy | | | Moravian Melody | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294134 |
| | Ry Raiko o! (O, my Father! I am a pilgrim) | Ry Raiko o! (O, my Father! I am a pilgrim) | #600 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O, my Father! I am a pilgrim] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1294147 |