| Abend wird es wieder, leise kommt die Nacht | W. R. (Translator) | German | 4 |
| Alles will ich, Herr, verlassen | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Alles will ich Jesus weihen | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Am Abend, eh' die Sonne sank | W. R. (Translator) | German | 3 |
| An dem hehren, goldnen Morgen | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Auch dir, auch dir gilt Jesu Wort | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Auf der Reise nach dem Vaterhaus | W. R. (Translator) | German | 1 |
| Auf zum Werk, auf zum Werk | W. Rauschenbusch (Author) | German | 4 |
| Auferstanden! Hallelujah! | Walter Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Aug' in Auge werd' ich schauen | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Aus dem Leide In die Freude | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 3 |
| Banges Herz, dein Gott dich rufet | Walter Rauschenbusch (Translator) | German | 4 |
| Bin ich am Morgen wach | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Bist du müde? | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Breite über meinem Schlummer | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Bringt sie herein! denn es ist noch Raum | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Christ, der Herr, vom Grad' erstand | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Christus allein | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Christus kam, mit Hirtentreue | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Daheim, das Schiff im Port | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Das ist fürwahr ein köstlich Ding | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Deine Liebe | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 1 |
| Der heil'gen Zuflucht ist der Herr | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Dir, Jehova Zebaoth | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Dir sing' ich, Vaterland | Walther Rauschenbusch (Author) | German | 8 |
| Drum seid stark in dem Herrn, in der Stärke seiner Macht | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 3 |
| Drunten im Tale, wo die stillen Wasser | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 3 |
| Du, aller Worte schönstes | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Du müdes Herz, es wartet dein | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Du stehst an der Schwelle des Lebens | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Eilet hin, eilet hin | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 3 |
| Eilt hinaus zum Werke | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Ein neues Lied hab' ich gelernt | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Einst brach dem Volk das Brot | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Einst bricht des Lebens Silberband | W. Rauschenbusch (Author) | German | 2 |
| Einst kommt die Zeit, so spricht das Herz | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Einst schaut' durch Tränen ich hinauf | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Einst trauemte gern | W. Rauschenbusch (Author) | | 1 |
| Einst war ich gar weit von dem Heiland | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Er lebt und liebt! Den Herrn erhöht | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Ew'ger Fels, du Hort der Deinen | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Fern deinem Haus ich einsam klag' | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Fernher kommt auf Frührots | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Folg' nicht der Versuchung! Die Sünde betrügt! | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 4 |
| Freue dich Welt, dein König naht | W. Rauschenbusch (Author) | German | 4 |
| Führe mich, o mein Heiland | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Führe du uns, o Jehova | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Gefunden ist der Hafen nun | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 3 |
| Geht es nur mit Jesus | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Gilt dem Heiland noch dein Leben | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Gott ist mein Hort, er birgt mich gut | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Gott mit euch, bis wir uns wiederseh'n! Mög' er ratend ob euch walten | W. R. (Translator) | German | 7 |
| Gott verheißt dir im Worte ein völliges Heil | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Gott wird dich tragen | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Gottes Gnad' ist unabsehbar | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Habt ihr treulich gesucht die Schafe | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Hat dir Gott die Schuld verzieh'n? | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Heil dir, Jesus, einst verachtet | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Heiland, führe du dein Kind | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 3 |
| Heiland, mehr als Leben mir, halt' mich immer, immer nah' bei dir | Walter Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Heil'ger Geist, du Licht von Gott | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 3 |
| Heilig, heilig, heilig, Gott, ewig Vater | W. Rauschenbusch (Author) | German | 5 |
| Heilig, heilig, heilig ist der Herr, Jauchzt ihm, ihr Völker | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Her mit dem Rettungsseil | W. Rauschenbusch (Author) | German | 5 |
| Herr Jesus, gib du selbst die Kraft | W. Rauschenbusch (Author) | German | 3 |
| Herr, prüfe mich, erfahre meinen Sinn | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Heut' auf grünen Auen führt | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Heut' ruft der Heiland noch | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Hier drückt oft schwer des Lebens Last | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Hör' den Fremdling an der Tür! | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Hör' uns, o Herr, zu dir wir fleh'n | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Ich bin dein, o Herr, deine Stimme sprach | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Ich brauch' dich allezeit | W. R. (Translator) | German | 7 |
| Ich fleh' zu dir, mein Herr und Gott | W. R. (Translator) | German | 4 |
| Ich preise herzinnig den Namen des Herrn | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Ich sorge nicht, was kommen mag | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Ich weiß, dass mein Erlöser lebt, Er hält die Stätte mir bereit | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Ich weiß ein Land in weiter Fern' | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Ich will harren auf die Stimme | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Im Glauben seh' ich Jesum sterben | W. R. (Translator) | German | 3 |
| In finst'rer Gruft er lag | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 4 |
| Prayers | Walter Rauschenbusch (Author) | English | 1 |
| Ist getilgt die Sünde? Bist du heil und neu? | W. R. (Author) | German | 3 |
| Ist's wahr, dass Jesus starb für mich | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Ja, am Morgen seh'n wir uns wieder | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Jehovah mein Banner | W. Rauschenbusch (Author) | | 1 |
| Jerusalem von Golde, wo milch und honig fließt | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Jesu, Heiland, steu're du, sicher mich dem Hafen zu | W. Rauschenbusch (Author) | German | 12 |
| Jesu, ich komm'! Des Lebens Licht | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Jesu Kreuz ist all' mein Rühmen | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 4 |
| Jesu, und kann es möglich sein? | W. R. (Translator) | German | 4 |
| Jesus führt mich allerwegen | W. R. (Translator) | German | 4 |
| Jesu, zieh' zum Kreuze mich | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Jetzt, in sel'ger Andachtszeit | W. Rauschenbusch (Author) | German | 3 |
| Jetzt, wo dich Jesus locket | W. R. (Translator) | German | 4 |
| Jubelsänge, nie getrübet | Walter Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Jünger Jesu, schaut, wie prächtig | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Kann wohl ein Freund so wie Jesus | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Keinen Heiland, keinen Jesum | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Kennst du wohl den Brunnen, der rinnt | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Kind Gottes, harre still und fein | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Komm, Geist des Vaters | W. Rauschenbusch (Author) | German | 3 |
| Komm, heiliger Geist, und fache du | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Komm, sprich ein Wort für Jesum! | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Kommt, der Freudenbotschaft lauscht | W. R. (Translator) | German | 6 |
| Kommt, ihr Sünder, arm und elend | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Lass den teuren Heiland ein | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Mächtige Ströme des Segens | W. R. (Translator) | German | 5 |
| Manches Herz will fast ermüden | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Mein Jesus, gabst du denn | W. Rauschenbusch (Author) | German | 4 |
| Mein Jesus lieber hab ich dich | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Mein Jesu, wie du willst, Meine Wille, Herr, ist dein (Rauschenbusch) | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Mein Leib und Seele freuen sich dein! | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Mein Vater ist reich, hat Häuser und Land | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Mich verlangt nicht nach Schätzen | W. R. (Translator) | German | 4 |
| Muede und schwer beladen | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Nacht ist's, ein einz'ger heller Stern | W. Rauschenbusch (Author) | German | 3 |
| Nicht all' der Tiere Blut | W. R. (Translator) | German | 4 |
| Nicht ferne vom Reiche Gottes | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Nimm Zeit dir zur Andacht | W. Rauschenbusch (Author) | German | 5 |
| Nun verloescht der Sonne | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| O Bruder, noch so Freudenleer? | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| O du starker Fels der Zuflucht | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| O ein glorreich Banner träget jedermann | W. R. (Translator) | German | 4 |
| O Friede der Heiligen, himmlische Ruh' | W. R. (Translator) | German | 2 |
| O harre, harre, banges Herz | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| O kommet und nehmt den Gekreuzigten an | W. R. (Translator) | German | 2 |
| O Liebe, die mich ganz umschließt | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| O Liebe, hoch und wundersam | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| O sehet, welche Liebe hat | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| O such' ihn nicht in Himmels-höh'n | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| O Tag der Sehnsucht, dich begrüßt | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| O Vater in Himmel | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 1 |
| O wo sind die Schnitter im Erntefeld | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| O wunderbar süß ist die Botschaft! | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Ob die Brandung sch'umend rollt | W. Rauschenbusch (Author) | | 1 |
| Öffne mein Auge, dass ich seh' | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Preis dir, du Ewiger, Siegreicher, Mächtiger | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 4 |
| Preist mit mir den Gott der Stärke | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Quell der Barmherzigkeit, Born aller Huld | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Reiner, immer reiner, leuchtet | W. Rauschenbusch (Author) | | 1 |
| Reisend in's gelobte Land, durch der Wüste Glut und Sand | W. R. (Translator) | German | 5 |
| Rettet die Irrenden, Sucht die Verlor'nen | W. R. (Translator) | German | 6 |
| Rich, our God, art Thou in mercy | W. R. (Author) | English | 1 |
| Sagt es laut dass Gott die Liebe | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Schaut, es dämmert fern im Osten! | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Schau' ich zu jenem Kreuze hin | W. R. (Translator) | German | 5 |
| Seele, auf, ich will's verkünden | W. R. (Translator) | German | 6 |
| Seh'n wir uns an jenem Strande | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Sieh', ich komme, Herr, zum Kreuz | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Stimmt an mit vollem Klang | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Teuer wert ist diese Botschaft | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Teures Wort in dunklen Zeiten | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Tragt die frohe Botschaft! Tragt's hinaus! | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Tragt's hinaus in alle Lande | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Über Felsenpfade eilt der guter Hirt' | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Umringt mich die Sorge | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Unter Seiner Flügel Schutz | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Von lichtumfloss'nen Bergeshöh'n | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Voran, voran, im Christenlauf | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Vorwärts, Christi Streiter, auf, zum heil'gen Krieg | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 5 |
| Vorwärts, Christi Streiter, In dem heil'gen Krieg | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Wach' auf, mein Herz, mit freud'gem Klang | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 4 |
| Wär' gleich blutrot die Sünde | W. R. (Translator) | German | 5 |
| Warum noch warten? Warum verzieh'n? | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Was steht ihr Schnitter müßig? | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Weit in der Fremde irrt mein Kind | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Weit wie Meereswogen | Walter Rauschenbusch (Translator) | German | 1 |
| Weiter und weiter vom Heiland | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Wenn der Menschen müde Schar | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Wenn dereinst die Erlösten sich scharen | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Wenn des Herrn Posaune tönet | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Wenn des Lebens Stürme tosen | W. R. (Translator) | German | 3 |
| Wenn ich ihm auch treulos war | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Wer da will, der komme | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Wer dem Heiland still lauscht | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Wer zieht als Sieger durch's Perlentor? | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 5 |
| Wie fest, o ihr Heiligen, steht euer Hort | W. Rauschenbusch (Author) | German | 4 |
| Wie groß ist des Allmächt'gen Güte! | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Will das Oel im Krug versiegen? | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Will ich des Kreuzes Streiter sein? | W. R. (Translator) | German | 7 |
| Wir möchten Jesum seh'n | W. R. (Translator) | German | 2 |
| Wo Jesus einst gekreuzigt ward | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 3 |
| Wo keine Wolke mehr sich türmt | W. Rauschenbusch (Translator) | German | 2 |
| Wär' ich doch ganz sein eigen | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |
| Zeig' mir den Weg, o Herr | W. Rauschenbusch (Author) | German | 1 |