Person Results

Meter:10.6.10.6.7.6.7.6
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 11 - 18 of 18Results Per Page: 102050

Walter Bond Gilbert

1829 - 1910 Meter: 10.6.10.6.7.6.7.6 Composer of "BALTIMORE (Gilbert)" Walter Bond Gilbert DMus United Kingdom 1829-1910. Born at Exeter, Devon, England, he studied music under Alfred Angel, Samuel Wesley and Henry Bishop. He attended New College, Oxford and the University of Toronto, Canada. He was organist in Devon at Topsham in 1847, Bideford in 1849, Kent at Tonbridge in 1854, Old Colliegiate Church, Maidstone in 1859, Lee in 1866, Boston, Lincolnshirein 1868, and Trinity Chapel in New York City in 1869-1897. He taught music at Tonbridge School, helped found the College of Organists, edited the America Episcopal Hymnal, and wrote a number of monographs, including “Antiquities of Maidstone”. He continued to write church music, producing services, oratorios (including “The Restoration of Israel and St. John, 1857), organ works, and anthems. He died at Headington, Oxford, England. John Perry

Horatio W. Parker

1863 - 1919 Person Name: Horatio Parker Meter: 10.6.10.6.7.6.7.6 Composer of "WHITTINGHAM" in The Hymnal

William Rollinson Whittingham

1805 - 1879 Person Name: William R. Whittingham Meter: 10.6.10.6.7.6.7.6 Translator of "Jerusalem! high tower thy glorious walls" in The Hymnal Whittingham, William Rollinson, D.D., LL.D., was born in New York, Dec. 2, 1805. He received his early education from his mother, and subsequently graduated at the General Theological Seminary, New York, 1825. He was for some time Rector of St. Mark's, Orange, New Jersey; then of St. Luke's, New York; and afterwards Professor of Ecclesiastical History in the General Seminary, N. Y., 1835. In 1840 he was consecrated Bishop of Maryland, and died in 1879. For talent, learning, and character, Bishop Whittingham is allowed to be one of the great American Bishops, if not the greatest. His contributions to hymnology were Specimens of a Church Hymnal, Baltimore, Dec. 1865, and two translations from the German, which appeared in Hymns for Church and Home, 1859. [Rev. F. M. Bird, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johannes Matthaeus Meyfart

1590 - 1642 Person Name: J. M. Meyfart, 1590-1642 Meter: 10.6.10.6.7.6.7.6 Author of "Jerusalem, Thou City Fair and High" in Evangelical Lutheran Hymnary Meyfart, Johann Matthäus, was born Nov. 9, 1590 at Jena, during a visit which his mother (wife of Pastor Meyfart of Wablwinkel, near Waltershausen, Gotha) was paying to her father. He studied at the Universities of Jena (M.A. 1611; D.D. 1624) and Wittenberg, and was thereafter for some time adjunct of the philosophical faculty at Jena. In 1616, he was appointed professor in the Gymnasium at Coburg and in 1623 director; and during his residence at Coburg was a great moral power. When his colleagues in the Gymnasium made a complaint to the government regarding a dissertation (De disciplina ecclesiastica) which he published in 1633, he accepted the offer of the professorship of theology in the revived University of Erfurt. He entered on his work at Erfurt, July, 1633, was rector of the University in 1634, and in 1636 became also pastor of the Prediger Kirche. He died at Erfurt, Jan. 26, 1642 (Koch iii. 117; Allgemeine Deutsche Biographie xxi. 646, &c.). Meyfart's devotional works (Tuba poenitentiae prophetica, 1625; Tuba Novissima, 1626; Höllisches Sodoma, 1629; Himmlisches Jerusalem, 1630; Jüngste Gericht, 1632) passed through various editions, and produced a great impression by their vivid picturing and their earnest calls to repentance and amendment of life. His well-meant efforts, by books and otherwise, towards raising the tone of student life in Germany, and his exposition of the excesses and defects in both academical and churchly life at that period, brought him much ill will and opposition, and did not produce useful fruit till much later. His hymns were few in number, and appeared mostly in his devotional books. Only one of Meyfart's hymns has passed into English, viz. :— Jerusalem, du hochgebaute Stadt. The New Jerusalem. This splendid hymn appeared in his Tuba Novissima, Coburg, 1626 [Ducal Library, Gotha], a volume containing four sermons preached at Coburg on the Four Last Things, viz. Death, Last Judgment, Eternal Life, and Eternal Punishment. It forms the conclusion of the third sermon (on St. Matt. xvii. 1-9) which is entitled "On the joy and glory which all the Elect are to expect in the Life everlasting." This conclusion is reprinted verbatim et literatim (i.e. with the introductory and closing sentences, and the connecting sentences between st. i., ii., iii. and iv.) in the Blätter für Hymnologie, 1883, pp. 120-124. The text of the hymn, in 8 st. of 8 1., is given unaltered, according to the marginal directions of the original (save st. vii. 1. 6, where the original is "Man spielt"), as No. 1537 in the Berlin Geistliche Lieder ed. 1863. Of it Lauxmann, in Koch viii. 669, says:— "The hymn is a precious gem in our Treasury of Song, in which one clearly sees that from it the whole heart of the poet shines out on us. Meyfart had his face turned wholly to the Future, to the Last Things; and with a richly fanciful mysticism full of deep and strong faith, he united a flaming zeal for the House of the Lord, and against the abuses of his times." He adds that the hymn was a great favourite with Charles Gützlaff, the apostle of China (died at Hong Kong, Aug. 9, 1851), whose last words were "Would God I were in thee" (st. i. 1. 3) ; and of Julius Schnorr of Carolsfeld, the well-known painter, whose last work was the illustrating of this hymn, and at whose funeral in 1872 it was sung. The popularity of the hymn was greatly aided by the magnificent melody, generally ascribed to Melchior Franck [born at Zittau, 1580 ; c. 1604, capellmeister at Coburg; died at Coburg, June 1,1639], but not yet traced earlier than to the Erfurt Gesang-Buch, 1663. Translations in common use:— 1. Jerusalem, thou city built on high. A good tranlation of st. i.-iv., vii., as No. 112 in the Dalston Hospital Hymn Book, 1848. 2. Jerusalem, thou city built on high. A good translation of st. i., iv., vi., vii., by A. T. Russell, as No. 261 in his Psalms & Hymns, 1851. St. i., 11. 1, 2, 4 are from the 1848 translation. The form in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864, No. 288, is i. 11. 1-4, ii. as 1848; i. 11. 5-8, vii. as 1851. 3. Jerusalem, thou city fair and high. A good and full translation by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 220; repeated in her Chorale Book for England, 1863, No. 193, set to the melody of 1663. Included in full in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, and, abridged, in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and the Uppingham and Sherborne School Hymn Book, 1874. 4. Jerusalem! high tow’r thy glorious walls. A good and full translation, by Bishop W. R. Whittingham, in the American Episcopal Hymns for Church and Home, 1860, No. 414; and the American Episcopal Hymnal, 1871. St. i., iv., viii. are in M. W. Stryker's Christian Chorals, 1885. Translations not in common use:— (l) "Jerusalem, thou city of the skies." In the United PresbyterianJuvenile Mission Magazine, Dec. 1857. (2) "Jerusalem! thou glorious city-height." By Mrs. Sevan, 1858, p. 19, repeated in L. Rehfuess's Church at Sea, 1868. (3) “Jerusalem, thou high-built, fair abode." In the Christian Examiner (Boston, U. S.), Sept. 1860, p. 254. (4) "Jerusalem, thou city rear'd on high. By Miss Manington, 1863, p. 94. (5) "Jerusalem! thou city towering high." By Miss Cox, in her Hymns from the German, 1864, p. 101, and in Lyra Mystica, 1865, p. 365. (6) "Jerusalem! thou city builded high." By Miss Burlingham, in the British Herald, April, 1866, p. 249, and Reid's Praise Book, 1872. (7) "Jerusalem! high tow'r thy glorious walls." A full and spirited translation by J. H. Hopkins, in his Carols, Hymns and Songs, 1882, p. 182, dated 1862. St. i., 11. 1-2, are taken from Bishop Whittingham's version. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Gilbert E. Doan

1930 - 2024 Person Name: Gilbert E. Doan, b. 1930 Meter: 10.6.10.6.7.6.7.6 Translator of "Jerusalem, Whose Towers Touch the Skies" in Lutheran Book of Worship Born: Sep­tem­ber 14, 1930, Beth­le­hem, Penn­syl­van­ia. Doan was ed­u­cat­ed at Har­vard Un­i­ver­si­ty (BA 1942); Lu­ther­an The­o­lo­gi­cal Sem­in­a­ry (BD 1955); the Un­i­ver­si­ty of Penn­syl­van­ia (MA 1962, though he re­turned it to the school to pro­test their po­lic­ies); and Wag­ner Col­lege (DD, late 1970s). He served as a cam­pus pas­tor in Phil­a­del­phia, Penn­syl­van­ia (1955-61); North­east­ern Di­rect­or of the Na­tion­al Lu­ther­an Cam­pus Min­is­try; and pastor of the Lu­ther­an Church of the Ho­ly Com­mun­ion, Phil­a­del­phia (1984-95). His works in­clude: The Preach­ing of Fred­er­ick W. Ro­bert­son (ed­it­or), 1964 Renewal in the Pul­pit, 1966 Sermons on Peace and War Preaching to Col­lege Stu­dents Worship in Cam­pus Min­is­try © The Cyber Hymnal™ (hymntime.com/tch)

Wilhelm Löhe

1808 - 1872 Person Name: J. K. Wilhelm Loehe, 1808-72 Meter: 10.6.10.6.7.6.7.6 Author of "Wide Open Stand the Gates" in Lutheran Service Book Johann Konrad Wilhelm Loehe; Lutheran pastor, Bavaria; organized missions to U.S. Midwest

George H. Trebel

Person Name: G. H. Trebel Meter: 10.6.10.6.7.6.7.6 Composer of "HEAVENLY CITY" in American Lutheran Hymnal

Federico Fliedner

1845 - 1901 Person Name: Federico Fliedner, 1845-1901 Meter: 10.6.10.6.7.6.7.6 Translator of "Jerusalén, altísima ciudad" in Culto Cristiano [Friedrich Ludwig Fliedner, Fritz Fliedner] Born: June 10, 1845, Kaiserswerth, Düsseldorf, Germany. Died: April 25, 1901, Madrid, Spain, of typhus. Buried: Civil cemetery, Madrid, Spain. Son of Theodor Fliedner, founder of the Kaiserswerth Deaconess Institute, Federico was educated at the Gymnasium in Gütersloh, studied theology at Halle (1864-46) and earned his PhD at Tübingen (1867). He served as a nurse in the Austro-Prussian war of 1866, and taught school for a year in rural Hilden. After ordination in 1870, he left Germany to be a missionary to Spain, settling in Madrid and becoming a chaplain at the German embassy. He learned Spanish, attended a Spanish high school, and studied medicine at the Universidad Central. Fliedner was instrumental in creating what is now known as the Iglesia Evangélica Española. In 1873, Fliedner founded the Librería Nacional y Extranjera, an extensive collection of text books and periodicals. Among these was The Children’s Friend, published from 1874 to 1939. Fliedner wrote biographies of John Howard, Elizabeth Fry, missionary-explorer David Livingstone, Martin Luther (1878), and his own parents, Theodore Fliedner of Kaiserswerth (1883) and Caroline Fliedner of Kaiserswerth (1883). He also wrote an autobiography, published first in German in two volumes (Aus meinem Leben, 1901-03), then translated into Spanish and published posthumously in the Christian Magazine (Nos. 513 to 553). He started a Spanish translation of the New Testament with notes from Frenchman Edouard Faivre. --www.hymntime.com/tch

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.