Text Results

Topics:vie+du+disciple
In:texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 11 - 20 of 27Results Per Page: 102050
TextPage scans

Jesu, meine Zuversicht

Author: L. H. v. Brandenburg; Catherine Winkworth, 1827-1878 Appears in 119 hymnals Topics: Vie du disciple Lyrics: GERMAN - 1 Jesus, meine Zuversicht Und mein Heiland, ist im Leben. Dieses weiss ich, Sollt ich nicht Darum mich zufrieden geben, Was die lange Todesnacht Mir auch für Gedanken macht. 2 Jesus, er, mein Heiland, lebt: Ich werd auch das Leben schauen, Sein, wo mein Erlöser schwebt; Warum sollte mir denn grauen? Lässet auch ein Haupt sein Glied, Welches es nicht nach sich zieht? 3 Ich bin durch der Hoffnung Band Zu genau mit ihm verbunden, Meine starke Glaubenshand Wird in ihn gelegt befunden, Dass mich auch kein Todesbann Ewig von ihm trennen kann. 4 Ich bin Fleisch und muss daher Auch einmal zu Asche werden, Das gesteh' ich, doch wird er Mich erwecken aus der Erden, Dass ich in der Herrlichkeit Um ihn sein mög allezeit. --- ENGLISH - 1 Jesus Christ, my sure defence And my Saviour, ever liveth; Knowing this, my confidence Rests upon the hope it giveth, Though the night of death be fraught Still with many an anxious thought. 2 Jesus, my Redeemer, lives; I, too, unto life must waken, He will have me where He is. Shall my courage then be shaken? Shall I fear? or could the Head Raise and leave His members dead? 3 Nay, too closely I am bound Unto Him by hope for ever; Faith's strong hand the Rock hath found, Grasped it and will leave it never; Not the ban of death can part From its Lord the trusting heart. 4 Saviour, draw away our heart Now from pleasures base and hollow, Let us there with Thee have part Here on earth Thy footsteps follow. Fix our hearts beyond the skies, Whither we ourselves would rise. --- FRENCH - 1 Mon Rédempteur est vivant Et c'est en lui que j'espère! Je l'ai contemplé mourant, Pour mes péchés, au Calvaire; Mais par un suprême effort Jésus a vaincu la mort. 2 Je ne crains rien désormais: La tombe a rendu sa proie; Je puis m'endormir en paix Pour m'éveiller avec joie. Celui que m'a racheté, Jésus, est ressuscité. 3 Alors, je remporterai, Avec Jésus, la victoire, Et je le contemplerai Face à face dans sa gloire; J'esalterai sa bonté Jusque dans l'éternité. 4 Dans les liens du trépas, J'en ai la ferme espérance, Christ ne me laissera pas, Mon corps même a l'assurance D'être à son corps glorieux, Semblable, un jour, dans les cieux. Used With Tune: [Jesu, meine Zuversicht] Text Sources: Fr. trans.: Psalmodie morave (1846), Remainée dans Recueil de Vaud, Neuchâtel et Genève (1866)
FlexScore

Come down, O Love divine

Author: Bianco di Siena; R. F. Littledale; Erwin Kleine; Henri Capieu Appears in 117 hymnals Topics: Vie du disciple Used With Tune: DOWN AMPNEY

Come dearest Lord, descend and dwell

Author: Isaac Watts, 1674-1748; Eva Dubska-Kuschner; Johann Christoph Hampe Appears in 287 hymnals Topics: Vie du disciple Used With Tune: HAMBURG
FlexScore

The Lord's my Shepherd, I'll not want

Author: Erwin Kleine; Pauline Martin Appears in 627 hymnals Topics: Vie du disciple Scripture: Psalm 23 Used With Tune: CRIMOND Text Sources: English: Scottish Psalter (1650)

Aus meines Herzens grunde

Author: Georg Niege, 1525-1588; Pauline Martin; Catherine Winkworth, 1829-1878 Appears in 74 hymnals Topics: Vie du disciple Used With Tune: EISLEBEN
TextFlexScoreFlexPresent

Make me a captive, Lord

Author: George Matheson, 1842-1906; Johanna Meyer, d. 1921; Fernand Barth Appears in 125 hymnals Topics: Vie du disciple Lyrics: 1 Make me a captive, Lord, And then I shall be free; Force me to render up my sword, And I shall conqueror be. I sink in life's alarms When by myself I stand; Imprison me within Thine arms, And strong shall be my hand. 2 My heart is weak and poor Until it master find; It has no spring of action sure, It varies with the wind: It cannot freely move Till Thou hast wrought its chain; Enslave it with Thy matchless love, And deathless it shall reign. 3 My power is faint and low Till I have learned to serve; It wants the needed fire to glow, It wants the breeze to nerve; It cannot drive the world Until itself be driven, Its flag can only be unfurled When Thou shalt breathe from Heaven. 4 My will is not my own Till Thou hast made it Thine; If it would reach a monarch's throne, It must its crown resign. It only stands unbent Amid the clashing strife, When on Thy bosom it has leant, And found in Thee its life. --- 1 Nimm mich gefangen, Herr, Dann ist die Freiheit mein. Entziehe meiner Hand das Schwert, Dann werd' ich Sieger sein. Auf eigne Kraft gestützt Versink ich ganz und gar; Wenn mich dein mächtger Arm beschützt, Entgeh ich der Gefahr. 2 Mein Herz, das arm und schwach, Verzagt und haltlos ist, Bleibt unbeständig wie der Wind, Bis du sein Herrscher bist. Es kann sich nicht befrei'n Bis du zerbrichst das Band. Gefesselt on der Liebe dein Ist königlich sein Stand. 3 Mein Wirken tauget nicht, So lang dein Friede fehlt; All meine Macht ist Ohnmacht nur, Bis mich dein Geist beseelt. Wenn du mich dienen lehrst, Dann wird mein Werk besteh'n Mein Kreuzes banner flattert erst, Wenn Himmelslüfte weh'n. 4 Mein Wille ist nicht mein, Er schwanket her und hin, Bis du ihn unterworfen hast, Dann erst beherrsch ich ihn. Dann wird er stark und still, Weil deine Kraft ihn hält, Und er nun anders nicht mehr will, Als was dir wohlgefällt. --- FRENCH - 1 Je m'a-bats devant toi, Libère-moi, Seigneur. Mon glaive est à tes pieds, ô Roi, Tu me rendras vainqueur. Quand je n'ai que mon bras, L'angoisse me saisit, Mais ma foi ne faiblira pas, Si ta main me bénit. 2 Mon cœur est inconstant, Loin du port du salut. Comme la feuille tremble au vent, il s'agite sans but. Rends-lui la liberté En forgeant ses liens! Que ton amour illimité Lui donne les vrais biens! 3 Tu me vois sans ardeur, Impuissant à servir: Réchauffe-moi près de ton cœur, Ranime mon désir! Conduis-moi par la main, Assure tous mes pas! Fais-moi sentir l'Esprit divin, Que je ne bronche pas! 4 Je ne m'appartiens plus Puisque je suis à toi. Pour régner parmi les élus, J'abdique, ô Dieu, mon Roi. Dans mes rudes combats Je resterai vainqueur, Si tu me tiens, dès ici-bas, Tout près de toi, Seigneur. Used With Tune: [Make me a captive, Lord]

Veni Creator Spiritus

Author: Unbekannt; J. Cosin, 1594-1672; Flossette Du Pasquier; Hélène J. Kocher Appears in 82 hymnals Topics: Vie du disciple Used With Tune: ENCHIRIDION

Nun bitten wir den heiligen Geist

Author: Martin Luther, 1483-1546; James Siordet; Miles Coverdale, 16th century Appears in 66 hymnals Topics: Vie du disciple Used With Tune: [Nun bitten wir den heiligen Geist] Text Sources: Strophe 1 aus dem 13. Jahrhundert

Die helle Sonn leucht' jetzt herfür

Author: Nikolaus Herman, 1480-1561; Blanche D'Estienne; Margaret Barclay Appears in 24 hymnals Topics: Vie du disciple Used With Tune: [Die helle Sonn leucht' jetzt herfür]

Eternel, ta fidélité

Author: Clement Marot; Conrart; Margaret House; Johann Christoph Hampe Appears in 1 hymnal Topics: Vie du disciple Used With Tune: [Eternel, ta fidélité]

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.