You help make Hymnary.org possible. More than 10 million people from 200+ countries found hymns, liturgical resources and encouragement on Hymnary.org in 2025, including you. Every visit affirms the global impact of this ministry.

If Hymnary has been meaningful to you this year, would you take a moment today to help sustain it? A gift of any size—paired with a note of encouragement if you wish—directly supports the server costs, research work and curation that keep this resource freely available to the world.

Give securely online today, or mail a check to:
Hymnary.org
Calvin University
3201 Burton Street SE
Grand Rapids, MI 49546

Thank you for your partnership, and may the hope of Advent fill your heart.

Person Results

Topics:the+transfiguration
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 131 - 140 of 221Results Per Page: 102050

Gordon Slater

1896 - 1996 Person Name: G. A. Slater (1896-1979) Topics: Lent 4, The King and the Kingdom Transfiguration Composer of "ST. BOTOLPH" in Hymns for Today's Church (2nd ed.)

Percy C. Buck

1871 - 1947 Person Name: Percy Carter Buck, 20th cent. Topics: Saints' Days and Holy Days The Transfiguration; The Transfiguration Morning Prayer General; The Transfiguration The Communion Sequence Composer of "MONT RICHARD" in The Hymnal of the Protestant Episcopal Church in the United States of America 1940

Tobias Clausnitzer

1619 - 1684 Person Name: Tobias Clausnitzer (1619-1684) Topics: Jesus transfiguration Author of "Look upon us, blessèd Lord" in Church Hymnary (4th ed.) Clausnitzer, Tobias, born at Thum, near Annaberg, in Saxony, probably on Feb. 5,1619. After studying at various Universities, and finally at Leipzig (where he graduated M.A. in 1643), he was appointed, in 1644, chaplain to a Swedish regiment. In that capacity he preached the thanksgiving sermon in St. Thomas's Church, Leipzig, on "Reminiscere" Sunday, 1645 (ii. Sunday in Lent) on the accession of Christina as Queen of Sweden; as also the thanksgiving sermon at the field service held by command of General Wrangel, at Weiden, in the Upper Palatine, on January 1, 1649, after the conclusion of the Peace of Westphalia. In 1649 he was appointed first pastor at Weiden, and remained there (being also appointed later a member of the Consistory, and inspector of the district,) till his death, on May 7, 1684 (Koch, iii. 354, 355; Allg. Deutsche Biographie, iv. 297; Bode, p. 53; manuscript from Pastor Klinkhardt, Thum). Three hymns by him are known as follows:— i. Jesu dein betrübtes Leiden. [Passiontide.] First published in his Passions-Blume, Nürnberg, 1662, a volume containing 12 sermons on the Passion of our Lord. The hymn appears at p. 17, in 7 stanzas of 6 lines entitled, "Clausnitzer's Passion-Hymn which may be sung with each Meditation." This form is No. 496 in Burg's Gesang-Buch, Breslau, 1746. This hymn has passed into English through a recast, probably by Gensch von Breitenau, beginning, “Herr Jesu, deine Angst und Pein," in 6 stanzas of 7 lines. First published in the Vollständiges Gesang-Buch, Plöen, 1675, No. 41, repeated as No. 101 in the Unverfälschter Liedersegen 1851. The only translation in common use is:— Lord Jesu! may Thy grief and pain, a good translation of stanzas i., iii., vi., by A. T. Russell, as No. 84 in his Psalms and Hymns, 1851. ii. Liebster Jesu wir sind bier, Dion und Dein Wort anzuhören. [Public Worship .] First published in the Altdorffisches Gesang-Buchlein, 1663, No. 20, in 3 stanzas of 6 lines, as a Sunday Hymn for use before Sermon. It appeared with Clausnitzer's name in the Nürnberg Gesang-Buch, 1676, No. 891, and has since come into universal use. In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 1062. Translated as:— 1. Gracious Jesu! in Thy name, a good and full translated by A. T. Russell, as No. 82 in the Dalston Hospital Hymn Book, 1848. Included as No. 454 in the ed.,1857, of Mercer's Church Psalm & Hymn Book. (Ox. ed. 1864, No. 56, considerably altered with stanza i. line 4, iii. lines 1-4, from Miss Winkworth, and a doxology added). 2. Gracious Jesu! we are here, a recast of his 1848 translation, made by A. T. Russell for his Psalms & Hymns, 1851, No. 19. 8. Saviour, in Thy house of prayer, a good and full translation as No. 13 in J. F. Thrupp's Psalms & Hymns, 1853, repeated in Maurice's Collection, 1861, No. 634. In Kennedy , 1863, No. 1251, altered and beginning, "Saviour, to Thy house of prayer." 4. Blessed Jesus, at Thy word, a full and good translation by Miss Wink worth in her Lyra Germanica, 2nd Series, 1858, p. 68, repeated in her Chorale Book for England, 1863, No. 12. Included in the English Presbyterian Psalms & Hymns,1867, and others; and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868; Evangelical Hymnal, N. Y., 1880, and others. 5. Dear Lord, to hear Thee and Thy word, a good translation by Mrs.L. C. Smith; included as No. 50 in Dr. Stevenson's Hymns for Church & Home, 1873. Translations not in common use:— (1) “Dearest Jesu! we are here, Thee to hear," by J. C. Jacobi (1720, p. 32; 1722, p. 43; 1732, p. 72, alt.). In the Moravian Hymn Book, 1789, No. 12 (1849, No. 3), recast by C. J. Latrobe. (2) "Dearest Jesu, we are here, for to hear," as No. 432 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (3) "Here in Thy presence we appear," by J. Swertner, as No. 10 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 9). (4) "Blessed Jesus, we are here," by Miss Manington, 1863, p, 145. (5) "Precious Jesus! here are we," in the British Herald, Nov. 1866, p. 360, repeated in Reid's Praise Book, 1872, No. 419. (6) "Dear Redeemer, we are here," by N. L. Frothingham, 1870, p. 204. iii. Wir glauben all an einen Gott, Yater, Sohn und heilgen Geist. [Trinity Sunday.] First appeared in the Culmbach-Bayreuth Gesang-Buch, 1668, p. 132, with the initials "C.A.D." With (Clausnitzer's name it was included as No. 572 in the Nürnberg Gesang-Buch, 1676, in 3 st. of 6 1. In the Bavarian Gesang-Buch, 1854. Translated as:— 1. We all believe in One true God, Father, Son and Holy Ghost, in full by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 75, and thence as No. 118 in the American Methodist Episcopal Hymnal, 1878, and the Evangelical Association Hymn Book, 1882, No. 64. 2. One true God we all confess, by E. Cronenwett, as No. 209 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Salomon Liscovius

1640 - 1689 Person Name: Salomon Liscovius, 1640-1689 Topics: Transfiguration Author of "Tesoro incomparable" in Culto Cristiano Liscovius, Salomo, son of Johann Liscovius, or Lischkow, pastor at Niemitsch, near Guben, was born at Niemitsch, Oct. 25, 1640. He entered the University of Leipzig in 1660, and then went to Wittenberg, where he graduated M.A., and was crowned as a poet. Shortly thereafter he was appointed pastor at Otterwisch with Stockheim, near Lausigk, and ordained to this post April 21, 1664. He was then, on March 29, 1685, appointed second pastor of St. Wenceslaus's church, at Wurzen. He died at Wurzen, Dec. 5, 1689. (Koch, iii. 385; Rotermund's continuation of Jöcher's Gelehrten-Lexikon, iii. 1950, &c.) Liscovius was one of the best German hymn-writers of the second rank in the 17th century. That is, though his hymns are not lacking in intensity, in depth, or in beauty of form, yet neither by their intrinsic value nor by their adoption into German common use are they worthy to be ranked with the hymns of Gerhardt, Franck, Scheffler and others of this period. They appeared mostly in his Christlicher Frauenzimmers Geistlicher Tugend-Spiegel. The preface to this book is dated April 14, 1672, and it was probably published at Leipzig in 1672; but the earliest ed. extant is that at Leipzig, 1703. Dr. J. L. Pasig pub. 51 of his Geistliche Lieder, with a short biographical notice, at Halle, 1855. One of his hymns is translated:— Schatz über alle Schatze. Love to Christ. His finest hymn. 1672 as above, and Pasig, 1855, p. 53. In the Nürnberg Gesang-Buch 1676, No. 509, and the Berlin Geistlicher Lieder Schatz, ed. 1863, No. 826. It is in 7 stanzas of 8 lines, the initial letters of the stanzas forming his Christian name Salomon. The translations are:— (1) "Treasure above all treasure," as No. 441 in pt. i. of the

David Iliff

? - 2024 Person Name: David Iliff (b. 1939) Topics: Transfiguration; Other Saints and Festivals The Transfiguration Arranger of "SHINE, JESUS, SHINE" in Ancient and Modern

James Leith Macbeth Bain

1840 - 1925 Person Name: J. L. Macbeth Bain, 1840-1925 Topics: Church Year Transfiguration Composer of "BROTHER JAMES' AIR" in Psalms for All Seasons James Leith Macbeth Bain (b. Scotland, c. 1840; d. Liverpool, England, 1925), was a healer, mystic, and poet known simply as Brother James. The tune BROTHER JAMES AIR was first published in his volume The great peace: being a New Year's greeting ... (1915). Born in a devout Christian home, Bain came to doubt the faith but later regained a mystical belief with the aid of the Christo Theosophic Society. He founded the Brotherhood of Healers, and he and his fellow healers often sang to their patients during healing sessions. In the latter years of his life he worked among the poor in the slums of Liverpool. He published a book on healing entitled The Brotherhood of Healers ... (1906). Psalter Hymnal Handbook, 1988

Laurence Housman

1865 - 1959 Person Name: Laurence Housman, 1865-1959 Topics: Saints' and Other Holy Days The Transfiguration Translator of "O Light of Light, Love given birth" in CPWI Hymnal Housman, Lawrence, author and artist, was born July 18, 1867, at Bromsgrove, Worcs. His devotional poetry is principally in his Spikenard, 1898, and Bethlehem, 1902. To the English Hymnal, 1906, he contributed eight translations (142, 188, 191, 228, 229, 230, 231, 234); also three original hymns, with a fourth previously published, viz.:— 1. Lord God of Hosts, within Whose hand. St. George. 2. The Maker of the sun and moon. Christmas. From Bethlehem, 1902, p. 75. 3. The Saint who first found grace to pen. St. Mark. 4. When Christ was born in Bethlehem. Holy Innocents. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907) ================== Born: July 18, 1865, Bromsgrove, Hereford, England. Died: February 20, 1959, Glastonbury, Somerset, England. Buried: St. Mary’s, Bathwick, Smallcombe, near Bath. Housman studied art at the Lambeth School of Art and the Royal College of Art. He had great success as an illustrator, but when his eyesight began to fail, he turned to writing books and plays. He wrote 80 books during his lifetime. He often seemed to fall afoul of the censors, though, for religious and political reasons. A committed socialist and pacifist, in 1907, he helped found the Men’s League for Women’s Suffrage. He was also an honorary associate of the Women Writers’ Suffrage League. His works include: Jump-to-Glory Jane, by Meredith Goblin Market, by Christiantina Rossetti, 1893 The End of Elfintown, by Jane Barlow, 1894 Spikenard, 1898 The Sensitive Plant, 1898 Bethlehem, 1902 The Blue Moon, 1904 Angels and Ministers, 1921 Little Plays of St. Francis, 1922 Victoria Regina, 1937 The Unexpected Years, 1937 (autobiography) --www.hymntime.com/tch

Stephen Somerville

1931 - 2015 Person Name: Stephen Somerville, b. 1931 Topics: Transfiguration of the Lord Author of "The Lord Jesus Christ" in Catholic Book of Worship III Somerville, Stephen Francis. (London, England, April 1, 1931-- ). Roman Catholic. University of Toronto, B.A., 1952; Laval University (Quebec), L.Th., 1956; graduate study in Rome. Pastorates (in Ontario) at Grimsby, 1957-1960; Niagara Falls, 1960-1963; Ottawa, 1977-1979; Midland, 1979-?. Taught at St. Michael's Choir School, Toronto, 1963-1970. Edited (1970-1977) Living with Christ, a "missalette" issued every six weeks, giving prayer and scripture passages for all Masses to be celebrated, and including appropriate hymns. During this time he chaired the Diocese of Ottawa's liturgical commission, and represented Canada (1968-1975) on ICEL, charged by the Pope with preparing a text for the whole liturgy which the entire English-speaking world might use. --Hugh D. McKellar, DNAH Archives

Dimas Planas-Belfort

1934 - 1992 Person Name: Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 Topics: Transfiguration of the Lord Translator of "How Good, Lord, to Be Here! (Es Bueno Estar Aquí)" in Oramos Cantando = We Pray In Song

Juanita R. de Balloch

1894 - 1959 Person Name: Juanita R. de Balloch, b. 1894 Topics: Transfiguration of the Lord Adapter and Translator (Spanish) of "All Glory, Laud, and Honor (A Ti Honor y Gloria)" in Oramos Cantando = We Pray In Song Born: 1894, Spain.

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.