Person Results

Tune Identifier:"^webb_webb$"
In:person

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 131 - 140 of 154Results Per Page: 102050

S. W. Partridge

1810 - 1903 Person Name: Samuel Partridge Author of "God Loves Us" in Christ in Song Partridge, Samuel William, publisher of the British Workman and kindred works, is the son of Samuel Partridge, and was born in London Nov. 23, 1810. His hymns were published in his Important Truths in Simple Verse, 1841; Rhymes Worth Remembering, 1848. From the former his popular hymn, "How dearly God must love us" (Flower Services), is taken. Another of his hymns in common use is, "Thou Who hast in mercy blest" (Morning). This is in The Church Sunday School Hymn Book, 1868. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Juan Bautista Cabrera Ivars

1837 - 1916 Person Name: J. B. Cabrera Author of "Del mas lejano oriente" in El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo Juan Bautista Cabrera Ivars was born in Benisa, Spain, April 23, 1837. He attended seminary in Valencia, studying Hebrew and Greek, and was ordained as a priest. He fled to Gibraltar in 1863 due to religious persecution where he abandoned Catholicism. He worked as a teacher and as a translator. One of the works he translated was E.H. Brown's work on the thirty-nine articles of the Anglican Church, which was his introduction to Protestantism. He was a leader of a Spanish Reformed Church in Gibraltar. He continued as a leader in this church when he returned to Spain after the government of Isabel II fell, but continued to face legal difficulties. He then organized the Spanish Reformed Episcopal Church and was consecrated as bishop in 1894. He recognized the influence of music and literature on evangelism which led him to write and translate hymns. Dianne Shapiro, from Real Academia de la Historia (https://dbe.rah.es/biografias/39825/juan-bautista-cabrera-ivars) and Himnos Cristanos (https://www.himnos-cristianos.com/biografia-juan-bautista-cabrera/) (accessed 7/30/2021)

Leland Bryant Ross

b. 1954 Person Name: Liland Brajant Ros' Translator of "Dum Izrael' en Sinaj Tendumis" in TTT-Himnaro Cigneta American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle.

August Hermann Walter

1817 - 1880 Person Name: A. H. Walter Author of "Die Augen Aller blicken" in Die Glaubensharfe (With Melodies)

L. Tuttiett

1825 - 1897 Person Name: Rev. Lawrence Tuttiett (1825— ) Author of "Go forward, Christian Soldier" in Many Voices; or, Carmina Sanctorum, Evangelistic Edition with Tunes Laurence Tuttiett was born at Colyton, Devon, in 1825; was educated at Christ Hospital, and at King's College, London; ordained Deacon, 1848, Priest, 1849; entered upon the living of Lea Marston, Coleshill, 1854, and subsequently was appointed Curate of S. Paul's, Knightsbridge, London. He is the author of several volumes and tracts. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872. ================== Tuttiett, Lawrence, son of John Tuttiett, surgeon in the R.N., was born at Cloyton, Devonshire, in 1825, and educated at Christ's Hospital, and King's College, London. It was originally purposed that he should follow the medical profession, but, abandoning it for the ministry, he took Holy Orders in 1848. In 1854 he became vicar of Lea Marston, Warwickshire; and in 1870 incumbent of the Episcopal Church of St. Andrews, Scotland. He was also preferred to a prebendaryship in St. Ninian's Cathedral, Perth, in 1880. He is the author of several manuals of prayers, published by the Society for Promoting Christian Knowledge and other prose works, and also of:— (1) Hymns for Churchmen, 1854; (2) Counsels of a Godfather, 1861; (3) Hymns for the Children of the Church, 1862; (4) Germs of Thought on the Sunday Services, 1864; (5) Through the Clouds; Thoughts in Plain Verse, 1866. From those works and other sources the following hymns have come into common use:— 1. As calmly in the glowing west. Evening. 2. Come, our Father's voice is calling. Confirmation. Appeared in his Hymns for the Children of the Church, 1862, in 6 stanzas of 4 lines. It passed into Mrs. C. Brock's Children's Hymn Book, 1881. 3. Grant us Thy light that we may know. Divine Guidance. Included in his Germs of Thought, &c, 1864, in 6 stanzas of 4 lines. In Horder's Congregational Hymn Book, 1884; the Universal Hymn Book, 1885, it begins, “O grant us light that we may know." 4. I come, 0 Father kind. Holy Communion. 5. Lo, like a bride, in pure array. Septuagesima. 6. No sign we ask from heaven above. After Holy Baptism. Published in his Hymns for Churchmen, 1854, in 4 stanzas of 6 lines. It has passed into several collections, includ¬ing the S. P. C. K. Church Hymns, 1871, Thring's Collection, 1882, &c. 7. Now, eternal Father, bless. Holy Baptism. In his Hymns for the Children of the Church, 1862, in 3 stanzas of 6 lines, and Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881. In the latter it is attributed to Bishop Maclagan in error. 8. 0 happy Christian children. Divine Protection. From his Hymns for the Children of the Church, 1862, into Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881, &c. 9. 0 Jesu, ever present. The Good Shepherd. Published in his Germs of Thought, 1864; the S. P.C. K. Church Hymns, 1871, and many others. 10. Shepherd, good and gracious. The Good Shepherd. In his Hymns for the Children of the Church, 1862; Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881, &c. 11. Sometimes o'er our pathway. In time of Trouble. From his Hymns for the Children of the Church, 1862, in 3 st. of 8 1., into Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881. 12. When the world is brightest. Litany to the Saviour. Published in his Through the Clouds, &c, 1866, in 10 stanzas of 8 lines, with the note :—"Those words were written for the music of a Roman Litany 'Ave Stella Maria.'" This Litany is in extensive use. 13. Who is this? the long expected. Advent. In addition to these, several of Mr. Tuttiett's hymns are annotated under their respective first lines, the most popular of which are, "Father, let me dedicate"; "Go forward, Christian soldier"; and "0 quickly come, dread Judge of all." Mr. Tuttiett's hymns are characterised by smoothness of rhythm, directness of aim, simplicity of language, and deep earnestness. Those for special services and seasons are of great merit. He died May 21, 1897. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================== Tuttiett, L., p. 1188, ii. He was born at Colyton, not Cloyton, Devonshire, in 1825. His hymns "As now Thy children lowly kneel (For the Young), and "Give light. O Lord, that we may learn" (The Light of Life) are in Hymns Ancient & Modern, 1904. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907) ===================== See also in: Hymn Writers of the Church

Charles P. Whitford

Person Name: C. P. Whitford Author of "Song of Greeting" in Songs for Service

Dumont Clark

Author of "We care for our Lord's acres" in Hymns of the Rural Spirit

Harry R. Showalter

1889 - 1992 Author of "We Come With Song Rejoicing" in The Cyber Hymnal Showalter, Harry R. (Cressman, Virginia, August 13, 1889--1992). Mennonite. He was from the Old Order horse and buggy church (Mennonite) in Virginia. He remembered the Sunday when the conservatives went to have services at the Bank meetinghouse and found someone had locked the doors. The group of people met under the trees and the ministers preached from the steps of the meetinghouse. The buggies of the older people were brought up close so that the older people could hear. Harry remembered leaning against a tree during the services. Harry was raised in the Harmonia Sacra tradition of music and singing schools. In Ohio the Old Order Pleasant View Mennonite (Wisler) Church, Columbiana, Ohio (Mahoning County), the young people would meet in the homes on Sunday evenings for singing, the singing of hymns. Harry Showalter would be present along with Ezra Kropp to teach the young people in the rudiments of reading music (shaped notes) and the different aspects of good unaccompanied singing. --Wilmer Swope, 16 August 1992, DNAH Archives. Obituary is also available in the DNAH Archives.

Federico J. Pagura

1923 - 2016 Person Name: Federico Pagura Author of "Por Cristo y por su Reino (For Christ and For His Kingdom)" in Fiesta Jubilosa Federico José Pagura was an Argentine Methodist bishop and author and translator of hymns. Leland Bryant Ross

Matthias Claudius

1740 - 1815 Person Name: Mathias Claudius Author of "God's Good Gifts" in Praise Him Claudius, Matthias, son of Matthias Claudius, Lutheran pastor at Reinfeld in Holstein (near Lübeck), was born at Reinfeld, Aug. 15, 1740. An ancestor, who died as a Lutheran pastor in 1586, had Latinized his name, Claus Paulsen, to Claudius Pauli, and his descendants had adopted Claudius as their surname. Claudius entered the University of Jena, in 1759, as a student of theology, but being troubled with an affection of the chest, and finding little attraction in the Rationalism of Jena, he turned his attention to law and languages. After a short visit to Copenhagen, as private secretary to a Danish count, he joined in 1768 the staff of the Hamburg News Agency (Adress-Comptoirnachrichten). Removing to Wandsbeck, near Hamburg, he undertook in 1771 the editing of the literary portion of the Wandsbecker Bote, and contributed a number of his poems to the Göttingen Musen-Almanach. In 1776 he was appointed one of the Commissioners of Agriculture and Manufactures of Hesse-Darmstadt, and in 1777 editor of the official Hesse-Darmstadt newspaper, which he conducted in the same spirit as his Wandsbeck Bote. At Darmstadt he became acquainted with Goethe (then living near by at Frankfurt), and with a circle of freethinking philosophers. During a severe illness in 1777, he realised, however, the spiritual emptiness of the life at Darmstadt; the buried seeds sown in his youth sprang up; and he once more became in faith as a little child. Renouncing position and income, he returned to Wandsbeck to re-edit the Bote, which he conducted in a distinctively Christian spirit. In 1788 he was appointed by the Crown Prince of Denmark auditor of the Scheswig-Holstein Bank at Altona, but continued to reside at Wandsbeck till 1813, when he was forced by the war to flee, and was unable to return till May, 1814. The next year he removed to the house of his eldest daughter in Hamburg, and died there Jan. 21, 1815 (Koch, vi. 417-429; Allg. Deutsche Biographie, iv. 279-281). His fugitive pieces appeared in two parts as Asmus omnia sua secum portans; oder sammtliche Werke des Wandsbecker Bothen, Wandsbeck and Hamburg, 1774 (pt. iii. 1777, iv. 1782, v. 1789, vi. 1797, vii. 1802, viii. 1812). While much of his poetry was distinctively Christian in its spirit, and many of his pieces might rank as popular sacred songs, yet he wrote no hymns designed for use in Church. Three pieces have, however, passed into the German hymn-books, all of which have been translated into English, viz.:— i. Das Grab ist leer, das Grab ist leer. [Easter.] First published in pt. viii., 1812, as above, p. 121, in 10 stanzas. Translated as "The grave is empty now, its prey," by Dr. H. Mills, 1859, printed in Schaff’s Christ in Song, 1870. ii. Der Mond ist aufgegangen. [Evening.] His finest hymn, conceived in a child-like, popular spirit—a companion to the more famous hymn, "Nun ruhen alle Walder " (q. v.). According to tradition it was composed during his residence at Darmstadt, 1762, while walking on the so-called Schnempelweg, a footpath leading by the river-side up to the Odenwald. First published in J. H. Voss's Musen-Almanach, Hamburg, 1770, p. 184, and then in pt. iv., 1782, as above, p. 57, in 7 stanzas of 6 lines. Included as No. 452 in the Oldenburg Gesang-Buch, 1791, as No. 570 in the Württemberg Gesang-Buch, 1842, and No. 509 in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— The silent moon is risen, good and full, as No. 322, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Other translations are:— (1) "The fair moon hath ascended," in the British Magazine, Nov. 1837, p. 518. (2) "The moon on high Is beaming,",by H. J. Buckoll, 1842, p. 105. (3) "The moon hath risen on high," by Miss Winkworth, 1855, p. 229 (1876, p. 231). (4) "The moon up heaven is going," by J. D. Bums, in Family Treasury, 1860, p. 92, repeated in his Memoir, 1869, p. 269. (5) “The moon is upwards climbing," by Miss Manington, 1863, p. 124. (6) "The moon is up in splendour," by E. Massie, 1866, E. 115. (7) "The moon hath risen clear," in Alice Lucas's Trs.from German Poets, 1876, p. 12. (8) "The moon is up and beaming," in Mrs. A. W. Johns's Original Poems and Translations, 1882, p. 61. iii. Im Anfang war's auf Erden. [Harvest.] First published in pt. iv., 1782, as above, p. 42, in 17 stanzas of 4 lines, and chorus (see also G. W. Fink's Musikalischer Hausschatz der Deutschen, Altona, 1860, No. 77). It occurs in a sketch entitled, Paid Erdmann's Fest. The neighbours are represented as coming to Paul's house and there singing this so-called “Peasants' Song," the last four stanzas of which specially relate to the occasion; the stanzas being sung as a solo, and all joining in the chorus. It can hardly be called a hymn, though it has passed into a few German hymnals principally for use in school. Beginning, "Auf! Lasset Gott uns loben," 10 stanzas were included as No. 482 in the Oldenburg G. B., 1791. In T. Fliedner's Liederbuch, Kaiserswerth, 1842, No. 95 begins with stanza vii., "Was nah ist und was feme." The form most popular is that beginning with stanza iii., "Wir pflügen und wir streuen," as in Dr. Wichern's Unsere Lieder, Hamburg, 1844, No. 55, and other collections. Translations in common use:— 1. We plough the fields and scatter, by Miss J. M. Campbell, contributed to the Rev. C. S. Bere's Garland of Songs, Lond., 1861, p. 61 (later eds. p. 27). A free rendering in 3 stanzas of 8 lines, with chorus, entitled, "Thanksgiving for the Harvest." Since its reception into the Appendix to Hymns Ancient & Modern, 1868 (No. 360, ed. 1875, No. 383), it has passed into numerous hymnals in Great Britain, and America. In Thring's Collection, 1882, No. 609, st. iv., "Our souls, Blest Saviour, gather," is an original stanza by Rev. H. Downton, added to supply some distinctly Christian expressions to the hymn, and first published in the Record newspaper in 1875. 2. We plough the fertile meadows. Of this translation there are two forms greatly differing, both ascribed to Dr. S. F. Smith, but whether either form is really by him we have failed to ascertain. What seems to be the original form, in 6 stanzas of 4 lines and chorus, is found in the Methodist Free Church Sunday School Hymns; Curwen's New Child's Own Hymn Book &c. The other form, in 3 stanzas of 8 lines and chorus, is in Allon's Supplemental Hymns; New Congregational Hymn Book, &c. 3. We plough the ground, we sow the seed, in 4 stanzas of 8 lines with chorus, without name of translation, is No. 215 in G. S. Jellicoe's Collection, 1867. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.