You help make Hymnary.org possible. More than 10 million people from 200+ countries found hymns, liturgical resources and encouragement on Hymnary.org in 2025, including you. Every visit affirms the global impact of this ministry.

If Hymnary has been meaningful to you this year, would you take a moment today to help sustain it? A gift of any size—paired with a note of encouragement if you wish—directly supports the server costs, research work and curation that keep this resource freely available to the world.

Give securely online today, or mail a check to:
Hymnary.org
Calvin University
3201 Burton Street SE
Grand Rapids, MI 49546

Thank you for your partnership, and may the hope of Advent fill your heart.

Instance Results

Meter:7.7.7.7.7.7
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1,591 - 1,600 of 1,607Results Per Page: 102050
TextAudio

Krisztus, Lényed Oly Dicső!

Author: Charles Wesley; Anna Piroska Williams Hymnal: The Cyber Hymnal #14358 Meter: 7.7.7.7.7.7 Lyrics: 1 Krisztus, lényed oly dicső! Míly jó, hogyha lát a hit! Fényed áldó, éltető, Győzd le éjnek árnyait! Hajnalcsillag, ragyogj rám! Űzzed el az éjszakám! 2 Vígasz nélkül reggelem, Bánt, ha tőlem távol vagy! Munkám Néked szentelem Áldás nélkül, ó, ne hagyj! Add meg nékem örömed, Üdítsd fel a szívemet! 3 Tőled árad minden fény Jöjj, és költözz szívembe! Élet, béke, hit, remény Szereteted töltsön be! Oszlasd szívem kételyét, Vesd rám ígéd napfényét! Languages: Hungarian Tune Title: RATISBON
TextAudio

Még Van Remény

Author: Charles Wesley; Anna Piroska Williams Hymnal: The Cyber Hymnal #14361 Meter: 7.7.7.7.7.7 First Line: Csüggedt, fáradt, terhelt lény Lyrics: 1 Csüggedt, fáradt, terhelt lény, Ki oly távol kóborolsz, Tudd meg, hogy még van remény, Jézus hív! Mit válaszolsz? Jézus hív és nyugtot ád, Béke hatja szíved át! 2 Bármit rejt is tegnapod, Benne minden újjá lesz. Bízd csak rá a holnapot: Megváltottak része ez! Mérhetetlen üdvösség, El nem múló békesség! 3 Hidd, ó hidd az Úr szavát: Tárva szíve ajtaja! Érted küldte szent Fiát, Egyre hangzik hívása. Benne lesz új életed, És a menny már itt tied! 4 Terve megmentésünkre: Üdv, mely senkit ki nem zár. Ősi, hű ígérete Minden megtérőre vár. Áldunk Téged, Istenünk— Krisztus üdvünk, életünk! Languages: Hungarian Tune Title: ROSEFIELD
TextAudio

Son Of God, Incarnate Word

Author: Christopher Wordsworth Hymnal: The Cyber Hymnal #14561 Meter: 7.7.7.7.7.7 Lyrics: 1 Son of God, Incarnate Word, Thou the Source, and only Thou Art the fountain, whence, O Lord, Pardon, grace, and glory flow; God in Man, we have from Thee Life and immortality. 2 On Thy Passion’s holy eve Thou a last bequest didst give, Whence we might the fruits receive Of Thy death, and by it live: Christ is in us, we in Christ, In the Holy Eucharist. 3 There Thou ever feeding art Faithful souls with heav’nly food; There Thyself Thou dost impart, And dost cleanse us with Thy blood: There the cloud with manna teems, There the rock with water streams. 4 Faith, O Lord, Thee present sees In Thy holy mysteries; Faith, O Lord, there touches Thee With devout humility; There the heart the virtue feels Which from Thee flows forth, and heals. 5 All unworthy, Lord, are we— Sinners, in a sullied dress— But we come, that we may be Vested in Thy worthiness. Graciously receive us, Lord, Meekly coming at Thy word. 6 Thou wert in a manger laid, And wilt not our hearts despise; He who humbly to Thee prayed Went with Thee to paradise; Take and eat, Thou, Lord, dost say; Drink ye all; we, Lord, obey. 7 Now, O Lord, we fear not death, We in Thee, and in us Thou, Thou our life-blood, Thou our breath; Gates of hell are conquered now; Christ who triumphed o’er the grave Is omnipotent to save. 8 Now we, Lord, Thy temples are, Now we peace and pardon find, Bond of love and balm of care, Courage, health, and light of mind. Pledge of resurrection see, Hope of blest eternity. 9 Grant us penitential love, Give us faith to feed on Thee; Send Thy Spirit from above, That we, Lord, may welcomed be, When from earthly toils released, At Thy heav’nly marriage feast. Languages: English Tune Title: REDHEAD
TextAudio

"Touch Me Not," To Mary Said

Author: Christopher Wordsworth Hymnal: The Cyber Hymnal #14586 Meter: 7.7.7.7.7.7 Lyrics: 1 "Touch Me not," to Mary said Jesus, risen from the dead; "For as yet I am not gone Upward to My heav’nly throne; Quit Me; bid My brethren know, To My God and theirs I go." 2 We who, Lord, Thy Godhead have, Carnal presence do not crave; Faith Thee sees in Heaven stand, Faith Thee touches with her hand; We with hearts and minds arise, And we touch Thee in the skies. 3 Hearts and minds to Thee arise, Touching Thee above the skies; Touching Thee when offering there Incense of prevailing prayer; Pleading in Thy Father’s eyes Thine atoning sacrifice. 4 Give us grace to touch aright, Live by faith and not by sight, So, when earthly storms are o’er, May we reach the peaceful shore, And may there Thy glory see, Dwelling ever, Lord, with Thee. Languages: English Tune Title: DIX
TextAudio

നീതി സൂര്യൻ ക്രിസ്തുവാം

Author: Charles Wesley; Simon Zachariah Hymnal: The Cyber Hymnal #14813 Meter: 7.7.7.7.7.7 Lyrics: 1 നീതി സൂര്യൻ ക്രിസ്തുവാം വാനിൻ ശോഭ ക്രിസ്തുവാം ഏക ജ്യോതി ക്രിസ്തുവാം അന്ധകാരം നീക്കുവാൻ സന്ധ്യയിങ്കൽ വന്നെത്തി ഹൃത്തിൽ പാർക്കും നക്ഷത്രം 2 രാവിലെ ഉണരുമ്പോൾ ശാന്തിയില്ല മാനസ്സേ നിന്മുഖം കാണുന്നേരം മോദം ഉള്ളിൽ വന്നെത്തും നിൻ കാരുണ്ണ്യം കാണുമ്പോൾ ഹൃത്തിൽ ശാന്തി സന്തോഷം 3 വന്നീടേണം എന്നുള്ളിൽ പാപ ശാപം പോക്കേണം ചൈതന്യം നിറക്കെന്നിൽ വിശ്വാസം ഉറപ്പിക്ക നിൻ സാദൃശ്യം നല്കുക ദിനം തോറും ശോഭിപ്പാൻ Languages: Malayalam Tune Title: RATISBON
TextAudio

ഭൂമിയിൻ ഭംഗിക്കായും

Author: Folliot S. Pierpoint; Simon Zachariah Hymnal: The Cyber Hymnal #14860 Meter: 7.7.7.7.7.7 First Line: ഭൂമിയിൻ ഭം-ഗിക്കായും Refrain First Line: സ്തു-തി യാഗമേ-റ്റുന്നു Lyrics: 1 ഭൂമിയിൻ ഭം-ഗിക്കായും വ്യോമ തേജ്ജ-സിന്നായും നിത്യം ഞങ്ങ-ളിൻ ചുറ്റും നിൽക്കും സ്നേ-ഹത്തിന്നായും പല്ലവി: സ്തു-തി യാഗമേ-റ്റുന്നു** പി-താവേ, നി-നക്കെങ്ങൾ. 2 രാ-പ്പകലിൻ ഘ-ടികൾ പൂ, വൃ-ക്ഷം, കു-ന്നു, തടം സൂര്യൻ, ചന്ദ്ര-താരങ്ങൾ സർ-വ്വങ്ങടെ ഭംഗിക്കായ് [പല്ലവി] 3 *കാഴ്ച്ച, കേൾവി നിൻ ദാനം ഹൃത്തിൻ ശാന്തി സന്തോഷം ശബ്ദം, കാഴ്ച നൽകുന്ന സ്വർഗ്ഗ സന്തോഷത്തിനും [പല്ലവി] 4 മാതാപിതാ-ക്കൾ മ-ക്കൾ സോദര സോ-ദരികൾ സ്നേ-ഹിതരെ-ന്നിവരിൻ സ്നേ-ഹതോഷാ-ദി-കൾക്കായ് [പല്ലവി] 5 ലോക-മെങ്ങും പ-വിത്ര സ്നേ-ഹായാഗ-മർപ്പിച്ചു ശുദ്ധ-കൈയ്ക-ളുയർത്തും നിൻ തിരു സഭക്കായും [പല്ലവി] 6 *രക്ത സാക്ഷി-കൾക്കായും, ദീർഘ-ദർശ്ശി -കൾക്കായും ധീര സാക്ഷി-കൾക്കായും ശൈശവ സ്തുതി-ക്കായും [പല്ലവി] 7 *ശുഭ്ര ധാരി കന്യക കൃപയേറും മാതാവും വി-ളങ്ങും നിൻ ഹൃത്തിനും പാപമില്ലാ കർത്തന്നും [പല്ലവി] 8 മാനു-ഷർക്കു സൗ-ജന്യം നീ നൽ-കും നൽ വരങ്ങൾ ഭൂസ്വർ-ഗ്ഗ കൃ-പകളാം ഭൂ പുഷ്പം, സ്വർ-മുകുളം [പല്ലവി] **ക്രിസ്തോ സ്തുതി ചൊല്ലുന്നേ എന്നു ആദ്യ രചനയിൽ കാണുന്നു. Languages: English Tune Title: DIX
TextAudio

രക്ഷിതാവെ കാൺക നീ

Author: James Montgomery; Simon Zachariah Hymnal: The Cyber Hymnal #14963 Meter: 7.7.7.7.7.7 First Line: രക്ഷിതാവെ കാൺക നീ, ഗെത്-സമനെ തോട്ടത്തിൽ Lyrics: 1 രക്ഷിതാവെ കാൺക നീ, ഗെത്-സമനെ തോട്ടത്തിൽ, അന്ധകാരെ കേഴുന്നു, ശത്രുവെ തകർത്തിടാൻ, പോകല്ലേ കടന്നു നീ, പോയ് പഠിക്ക പ്രാർത്ഥിപ്പാൻ. 2 രക്ഷിതാവെ കാൺക നീ, പീഡകൾ താൻ ഏൽക്കുന്നു, കയ്പു കാ-ടി, കുടിപ്പോൻ, മുൾകിരീടം ധരിപ്പോൻ, പോകല്ലേ നീ അന്ധനായ്, പോയ് ചുമക്ക ക്രൂശിനെ. 3 രക്ഷിതാവെ കാൺക നീ, ഗാഗുൽദാ മലയതിൽ, ദൈവത്തിൻ അത്യത്ഭുതം, വാഗ്‌ദത്തത്തിൻ സംപൂർത്തി, നിവർത്തി-യായ്! ചൊല്ലി താൻ, പോയ് പഠിക്ക മരിപ്പാൻ. 4 ഓടിചെൽക കാണ്മാനായ്, രക്ഷിതാവിൻ കല്ലറ, ശൂന്യം, ശാന്തം, മ്ലാനത, ആരെടുത്തു നാഥനെ? ഉയിർത്ത എൻ രക്ഷകാ, ഉയിർപ്പാൻ പഠിപ്പിക്ക. Languages: Malayalam Tune Title: TOPLADY
TextAudio

Skało Zbawcza

Author: Augustus M. Toplady; Paweł Sikora Hymnal: The Cyber Hymnal #15138 Meter: 7.7.7.7.7.7 First Line: Skało zbawcza, otwórz się! Lyrics: 1 Skało zbawcza, otwórz się! W męce srogiej grzechu schnę. Boku Twego święty zdrój, To jest lek zbawienny mój; W mocy Twej wylanej krwi, Złota wolność dana mi! 2 Chociażbym się łzami zlał, W postach, umartwieniach mdlał, Nie zapłacę za swój grzech, Nie odwołam czynów złych; Tę zapłatę tylko da, Jezu, sroga męka Twa! 3 Nędzny, biedny, w sobie sam, U stóp krzyża Twego łkam; Jestem nagi, przykryj mię! Posil, bo w niemocy drżę! Zmyj nieczystość mą i brud, Bo nie pójdę żywy stąd! 4 Skało zbawcza, skryj mój grzech, Nim ostatni wydam dech, Nim opuszczę grobu cień, W ostateczny sądu dzień! Skało wieczna, zgładź mój grzech, Skryj mię, Chryste, w ranach Swych. Languages: Polish Tune Title: TOPLADY
TextAudio

Благодатная скала

Author: Augustus M. Toplady; Unknown Hymnal: The Cyber Hymnal #15280 Meter: 7.7.7.7.7.7 Lyrics: 1 Благодатная скала Мне спасение дает; От греха, порока, зла Я в ней вижу свой оплот. Из скалы Христа струей Льется ток воды живой. 2 Я не мог соблюсть закон И был к смерти осужден. Грех преследовал меня, Сердце жег сильней огня. И я мог найти покой Лишь в скале Христа святой. 3 Я пришел к Тебе, мой Бог! Я был наг, и Ты одел; Я был беден, Ты в удел Дал мне дивный Твой чертог; Ты омыл меня в крови, Я сокрыт в скале любви. 4 Благодатный Божий свет Оградил меня от бед; Среди горя и невзгод Он мне силу подает. Никого я не страшусь: Ввек со мной скала—Иисус! Languages: Russian Tune Title: TOPLADY
TextAudio

Full Of Wonder, Full Of Art

Author: Paul Gerhardt; John Kelly Hymnal: The Cyber Hymnal #15337 Meter: 7.7.7.7.7.7 Lyrics: 1 Full of wonder, full of art, Full of wisdom, full of power, Full of kindness, grace, and heart, Full of comfort flowing o’er, Full of wonder, still I say, Is love’s chaste and gentle sway. 2 Those who’ve never met before, Ne’er each other known nor seen, Never in the idlest hour Thus employed their thoughts have been, Yet whose hearts and hands in love Tieth God who lives above! 3 His child doth this Father guide, That one traineth His each day, Each their special wind and tide Speed upon their separate way, When the time appointed’s there, Lo! they’re a well-mated pair! 4 Here grows up a prudent son, And a noble daughter there; One will be the other’s crown, One the other’s rest from care Each will be the other’s light, But from both ’tis hidden quite, 5 Till it’s pleasing in His sight Who the world holds in His power, To all giveth what is right Freely in th’appointed hour; Then appears in word and deed What hath been by Him decreed. 6 Then Ahasuerus’ eye First doth quiet Esther see; To where Sara peacefully Dwells, Tobias leadeth He; David then, with pliant will, Fetcheth prudent Abigail. 7 Jacob flees from Esau’s face, And he meeteth Rachel fair; Joseph in a foreign place Serves, and winneth Asnath there; Moses did with Jethro stay, And bore Zipporah away. 8 Each one taketh, each doth find What the Lord doth choose for him; What in Heaven is designed, Comes to pass on earth in time. And whatever happens thus Ordered wisely is for us. 9 This or that might better be, Oft this foolish thought is ours; But as midnight utterly Fails to be like noonday’s hours, So the feeble mind of man God’s great wisdom cannot scan. 10 Whom God joins together live, What the best is knoweth He, Our thoughts only can deceive, His from all defects are free; God’s work standeth firm for aye, When all other must decay. 11 Look at pious children who Entered have the holy state, How well for them God doth do, See what joys upon them wait; To their doings God doth send Evermore a happy end. 12 Of their virtues the renown Blossometh for evermore, As a shadow when is gone Of all other love the flower; When truth faileth everywhere, Theirs still bloometh fresh and fair, 13 Fresh their love is evermore, Ever doth its youth renew, Love their table covers o’er, Sweetens all they say and do. Love their hearts aye giveth rest, When they’re burdened and oppressed. 14 Though things oft go crookedly, Even then this love is still, Can the cross bear patiently, Thinking ’tis the Father’s will. From this thought doth comfort taste, Better days will come at last. 15 Meanwhile streams of blessing gives God with bounty rich and free, Mind and body He relieves, And the house too foundeth He; What is small and men despise, Makes He great and multiplies. 16 And when all is over here That the Lord designs in love, For His faithful children dear, Taketh them to courts above, And with great delight in grace Folds them in His warm embrace. 17 Now ’tis ever full of heart, Full of comfort flowing o’er, Full of wonder, full of art, Full of wisdom, full of power, Full of wonder, still I say, Is love’s chaste and gentle sway. Languages: English Tune Title: VOLLER WUNDER

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.