Instance Results

Topics:trinity
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 5,211 - 5,220 of 5,357Results Per Page: 102050
TextPage scan

Three in One, and One in Three

Author: Gilbert Rorison, 1821-1869 Hymnal: Complete Anglican Hymns Old and New #685 (2000) Meter: 7.7.7.5 Topics: The Holy Trinity Lyrics: 1 Three in One and One in Three, ruler of the earth and sea, hear us while we lift to thee holy chant and psalm. 2 Light of lights! with morning-shine lift on us thy light divine; and let charity benign breathe on us her balm. 3 Light of lights! when falls the ev'n, let it close on sin forgiv'n, fold us in the peace of heav'n; shed a holy calm. 4 Three in One and One in Three, dimly here we worship thee; with the saints hereafter we hope to hear the palm. Scripture: Revelation 7:9-17 Languages: English Tune Title: CAPETOWN
TextPage scanAudioFlexScore

O Gladsome Light

Author: Robert S. Bridges Hymnal: The United Methodist Hymnal #686 (1989) Meter: 6.6.7 D Topics: Trinity First Line: O gladsome light, O grace Lyrics: 1 O gladsome light, O grace of our Creator’s face, the eternal splendor wearing; celestial, holy blest, our Savior Jesus Christ, joyful in your appearing! 2 As fades the day’s last light we see the lamps of night, our common hymn outpouring, O God of might unknown, you, the incarnate Son, and Spirit blest adoring. 3 To you of right belongs all praise of holy songs, O Son of God, life-giver. You, therefore, O Most High, the world does glorify and shall exalt forever. Languages: English Tune Title: LE CANTIQUE DE SIMÉON
Text

I Øydemark forutan Brand

Author: Blix Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #687 (1897) Topics: Seventh Sunday after Trinity Sunday High Mass Lyrics: 1 I Øydemark forutan Brand – Det er den visse Hungersnaud! Kvar helst du Angat vender, Du ikkje oygnar Naadabot: Med matlaus Munn og magtlans Fot Du retter Hug og Hender Imot dei bygde Grender. 2 Men jesus Krist, vaar Frelsarmann, Du Brand i Villmak bjoda kann Til dine trøyrtte Brøder! Du berre tala tarv eit Ord, Og dukat stend ditt rike Bord, Som Munn og Hjarta føder Og saaran Saknad grøder. 3 Naar mange Munnar bed um Mat, Og smaatt det er i Skaal og Fat, Du handi ut vil retta Og signa Maten med ditt Ord, So fatigt Braud paa Armods Bord Kann rikt dei mange metta Og deira Kviad letta! 4 Som Manna fyrr i Øydeland Du Himmelbraud oss giva kann: Du Livsens Føda lagar. Naar Hjartat lid av Hunger hardt, Og Verdi ligg som Øyda svart, Du som i gamle Dagar Gjer Øydor til Guds Hagar. 5 Du er det sanne Manna, som Med Liv i Øydelandet kom, Det Land, som Dauden snøydde: Aa giv oss Tru, so Liv me faa Og ikkje Fedrom likjast maa, Som Manna aat og døydde, Daa ut deim Vantru øydde! 6 Ja framfyr alt den Mat oss giv, Som varer til eit evigt Liv, Lat livsens Kjelda floda! Du Jesus Krist, vaart Himmelbraud, Som metta kann til Liv ein Daud, Guds Rikes gode Grøda: Aa giv oss denne Føda! Languages: Nynorsk
Text

Kor kann oss møta nokor Naud

Author: Cnophius Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #688 (1897) Topics: Seventh Sunday after Trinity Sunday High Mass Lyrics: 1 Kor kann oss møta nokor Naud, Naar herren vil oss føda? Han mettar oss med Himmel raud Og giv oss Livsens Grøda. Han svaler og vaar Hjartegrunn Med Vatnet søtt av Livsens Brunn, Med Andens Naadekjelda. 2 Din Ande Veg oss visa kann, Ditt Namn til Lov og heider. Han er i Sorg vaar Trøystarmann Og til all Sanning leider. Di hava me so hugheilt Mod, Um Dauden so fyr Auga stod, For du er med oss, Herre! 3 Din Hyrdingstav med Trøyst og Tugt Oss styrer alle Stader, So Krossen sær med kjøtet Bugt, At det oss ikkje skader, MenAnden her i Striden maa Mot Kjøtet alltid Siger faa, so tidt det vil seg syna. 4 Du heve reidt til oss eit Bord, der me din Mat kann taka: Det er ditt sanne, sæle Ord, Som me i Hjartat smaka. Naar Djevelen oss trenjer illt, Daa kann ditt Ord oss trøysta mildt Med Anden din og Naaden. 5 Din Naade mild og Miskunn blid Skal alltid møt oss smila; Fraa no og alt til evig Tid Me i ditt Hus skal kvila: Her i ditt kristne Kyrkjelag Og etter Daudens myrke Dag I Riket ditt med Æra. 6 Aa Herre Jesus, hjelp oss du! Lat i vaart Hjarta brenna Den Kjærleik, som er fødd va Tru, So me Gud Fader kjenna Med det i Andens Samnads-Band, Det bed me alle, Viv og Mann, Og syng av Hjartat: Amen! Languages: Nynorsk
Page scan

This Day God Gives Me (En Este Día Dios Da la Vida)

Author: St. Patrick; James Quinn, SJ, 1919-2010; Emett Loera, b. 1955 Hymnal: Oramos Cantando = We Pray In Song #693 (2013) Meter: 5.5.5.4 D Topics: Trinity First Line: This day God gives me (En este día) Scripture: Genesis 1 Languages: English; Spanish Tune Title: BUNESSAN
TextPage scan

To God be the glory!

Author: Frances Jane van Alstyne (Fanny J. Crosby), 1820-1915 Hymnal: Complete Anglican Hymns Old and New #695 (2000) Meter: 11.11.11.11 with refrain Topics: Year B Trinity Sunday First Line: To God be the glory! great things he has done Refrain First Line: Praise, the Lord, praise the Lord! Lyrics: 1 To God be the glory! great things he hath done; so loved he the world that he gave us his Son; who yielded his life an atonement for sin and opened the life-gate that all may go in. Refrain: Praise the Lord, praise the Lord! let the earth hear his voice; praise the Lord, praise the Lord! let the people rejoice: O come to the Father, through Jesus the Son, and give him the glory; great things he hath done! 2 O perfect redemption, the purchase of blood! to ev'ry believer the promise of God: the vilest offender who truly believes, that moment from Jesus a pardon receive. [Refrain] 3 Great things he hath taught us, great things he hath done, and great our rejoicing through Jesus the Son; but purer, and higher, and greater will be our wonder, our rapture, when Jesus we see. [Refrain] Scripture: John 3:16 Languages: English Tune Title: TO GOD BE THE GLORY
TextPage scan

Glory Be to the Father (Gloria al Padre)

Hymnal: Santo, Santo, Santo #695 (2019) Topics: Trinity First Line: Glory be to the Father (Gloria al Padre y al Hijo) Lyrics: Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen, amen. --- Gloria al Padre y al Hijo y al Santo Espíritu, en unidad. Como era en el principio, es hoy y habrá de ser, eternamente. Amén, amén. Languages: English; Spanish Tune Title: [Glory be to the Father]

Praise God, from Whom All Blessings Flow (A Dios, el Padre celestial)

Author: Thomas Ken, 1637-1711; Anonymous; Martin Luther, 1483-1546; Sarah Poulton Kalley; Ambrose, 340-397; J. W. Nordholt Hymnal: Santo, Santo, Santo #696 (2019) Meter: 8.8.8.8 Topics: Trinity Scripture: Psalm 107:32 Languages: Cherokee; Dutch; English; French; German; Japanese; Korean; Mandarin; Mohawk; Navajo; Portuguese; Spanish Tune Title: OLD HUNDREDTH

Praise God, from Whom All Blessings Flow (Al Dios de toda bendición)

Author: Neil Weatherhogg; María Eugenia Cornou, b. 1969 Hymnal: Santo, Santo, Santo #697 (2019) Meter: 8.8.8.8 Topics: Trinity Scripture: Psalm 150 Languages: English; Spanish Tune Title: PRAISE GOD
Text

So elskad Gud oss, at han gav

Author: Blix Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #698 (1897) Topics: Eleventh Sunday after Trinity Sunday High Mass Lyrics: 1 So elskad Gud oss, at han gav Sin kjære Son til Kross og Grav, At ikkje me skal Dauden sjaa, Men evigt Liv ved honom faa. 2 Naar du Guds Kjærleik grant vil sjaa, Til Golgata du ganga maa, Der Jesus til si Pina skrid Og saart fyr vaare Sunder lid. 3 Han gjeng til Spott og Slag og Saar, Til Daudedom fyr Misgjerd vaar. Han gjeng so bøygd og ber sin Kross Til Liv og Lækjedom fyr oss. 4 Guds sæle Son som Ljoset rein, Den Lytelause utan Mein, Han fyr vaar Synd i Dauden gjeng, Som Illgjerdsmann paa Treet heng. 5 Du Sol, som renn med gyllen Glans, Er Skuggen lik mot Ljoset hans. Og endaa Myrkret honom batt Ei liti Stund i Helheims Natt. 6 Aa Kjærleik, glimande som Gull, Aa Naadens Løyndom underfull! Du lyser gjenom Daudens Naud Som Glimestein med Loge raud. 7 So stend eg still ved Krossens Tre Og fell med Hjartans Graat paa Kne: Eg ser mi Synd so stor og fæl, Men Kjærleik din so søt og sæl. 8 Eg ser di Aasyn engleblid, Der bleik og blødande du lid. Eg ser ditt Auga slokna ut: Daa græt eg saart i Hjartesut. 9 Eg ser deg, der fyr oss du bed, Eg ser ditt Hovud luta ned, Eg ser deg døy med heilagt Mod: Daa maa vel Hjartat graata Blod. 10 So ser eg, kor mi Synd er stor, At du fyr meg so illa for. So fer eg, kor Guds Kjærleik skin Og straalar klaart fraa Krossen din. 11 Aa Kjærlik, Klærleik, lat meg daa Ditt Ljos Livsens Myrker sjaa, Og naar so kjem mi sidste Stund, So lys meg inn i sælan Blund! Languages: Nynorsk

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.