Instance Results

Tune Identifier:"^genevan_42_bourgeois$"
In:instance

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 81 - 90 of 328Results Per Page: 102050
Text

Lord, I Need to Come and Worship

Author: Marie J. Post Hymnal: The Children's Hymnbook #36 (1962) Lyrics: 1 Lord, I need to come and worship More than deer need healing streams; When I cannot feel Thee near me, Sorrows fill my restless dreams. I remember how I came To Thy house to praise Thy name; Soon, O Lord, I'll stand before Thee And with joyful heart adore Thee. 2 When my enemies reproach me And the storm-tossed billows roll, Then the Lord will send salvation And His love will fill my soul. All the days He gives delight; Thankful songs fill every night. Soon, O Lord, I'll stand before Thee And with joyful heart adore Thee. Scripture: Psalm 42:1-8 Languages: English Tune Title: THIRSTING
TextPage scan

Praise to Thee and adoration

Author: T. Kingo Hymnal: The Lutheran Hymnary #53 (1913) Meter: 8.7.8.7.7.7.8.8 Lyrics: 1 Praise to Thee and adoration, Blessed Jesus, Son of God, Who, to serve Thine own creation, Didst partake of flesh and blood; Teach me that I never may From Thy fold or pastures stray, But with zeal and joy exceeding Follow where Thy steps are leading. 2 Let me never, Lord, forsake Thee, E'en though bitter pain and strife On my way shall overtake me; But may I through all my life Walk in fervent love to Thee, In all woes for comfort flee To Thy birth, Thy death and passion; Till I see Thy full salvation. Topics: Close of Service; Worship in General Close of Service; Close of Service Tune Title: [Praise to Thee and adoration]

Seal my heart with Thine impressure

Author: Thomas Kingo Hymnal: The Concordia Hymnal #64 (1933) Languages: English Tune Title: O WHAT PRECIOUS BALM
TextPage scan

Comme un cerf altéré brame

Author: Théodore de Béze; Conrart; Ambrosius Lobwasser; R. Birch Hoyle Hymnal: Cantate Domino #65 (1960) Lyrics: FRENCH - 1 Comme un cerf altéré brame, Pourchassant le frais des eaux, O Seigneur, ainsi mon âme Soupire après tes ruisseaux. Elle a soif du Dieu vivant, Et s'écrie en le suivant: O mon Dieu, quand donc se race Que mes yeux verront ta face? 2 Mon seul pain, ce sont mes larmes; Et, nuit et jour, en tout lieu, Chaque fois qu'en mes alarmes On me dit: que fait ton Dieu? Je regrette la saison Où j'all, is, dans ta maison, Chanter avec les fidèles Tes louanges immortelles. 3 Tous les flots de ta colère Sur moi, Seigneur, ont passé, Et pourtant mon cœur espère Que l'orage va cesser. Chaque jour, tu m'aideras; Et, la nuit, tu me feras Célébrer, l'âme ravie, Ta bonté, Dieu de ma vie. 4 Mais pourquoi, mon âme, encore Frémis-tu d'un tel effroi? Quand, déjà, paraît l'aurore Et que Dieu prend soin de moi? Un regard, dans sa faveur, Me dit qu'il est mon Sauveur. Il te faut louer, mon âme, Ce grand Dieu que je réclame. --- GERMAN - 1 Wie der Hirsch nach frischer Quelle Schreit mit lechzender Begier, Also schreit auch meine Seele voll Verlangen, Gott, nach dir. Nur nach dir, lebend'ger Gott, Dürstet sie in ihrer Not. Ach, wann wird es doch geschehen, Dass ich, Herr, vor dir kann stehen? 2 Angst und Pein die Seele nagen, Tränen sind mein täglich Brot, Wenn die Spötter zu mir sagen: Lass uns sehn, wo ist dein Gott? Alsdann schütt' ich aus mein Herz Und gedenke voller Schmerz, Wie der Festgesang erschallte, Da ich noch zum Tempel wallte. 3 Alle deine Wasserwogen, Deine Wellen allzumal, Über mir zusammenschlagen; Doch tröst ich mich in Trübsal, Dass du helfen wirst bei Tag, Dass des Nachts ich singen mag, Dich als meinen Heiland preise, Anruf' und anbet' mit Fleisse. 4 Was betrübst du dich, o Seele, Und bist banger Unruh voll. Harr auf Gott, sei still und wähle Ihn zum Trost; er meint es wohl. Hoff auf ihn mit Zuversicht. Bald wirst du sein Angesicht Leuchten sehn, ihn fröhlich preisen Und ihm Lob und Dank erweisen. --- ENGLISH - 1 As the hind, distressed and panting, Bays for streams of water cool, So my soul, its Saviour wanting, Sighs for living fountains full. For the living God athirst, Forth her tears and sorrows burst: "O my God, when shall it be That mine eyes Thy face may see?" 2 Bitter tears have been my measure Night and day in ev'ry place; Scoffing foes have found their pleasure Saying: "Where's thy God of grace?" How I miss those happy days! When my voice joined in the praise Where the thronging pilgrims trod, In Thy courts, best House of God! 3 Floods of wrath, like raging torrents, Lord, upon my soul have passed: In Thy pity, stem the currents, Bid me hope: give peace at last. Thou wilt guide me day by day, Nightly fear Thou wilt allay, While I praise, with thankful songs, God, to whom my soul belongs. 4 Why then, soul, be vexed with sorrows? Hope in God: thy woes shall cease. He will give thee glad tomorrows, Thou shalt pass thy days in peace. He will send thee saving grace, Thou shalt see His smiling face: All thy woes He will remove, They reveal His chast'ning love. Topics: Times of Suffering and Persecution; Zeit des Leidens und der Verfolgung; Temps de Souffrance et de Persécution; Penitence; Reue; Humiliation, repentance Scripture: Psalm 42 Languages: English; French; German Tune Title: [Comme un cerf altéré brame]

Lord, bestow on us Thy blessing

Author: V. E. Boe; Jesper Swedberg Hymnal: The Concordia Hymnal #65 (1933) Languages: English Tune Title: O WHAT PRECIOUS BALM

As the Hart, About to Falter

Author: Dewey Westra Hymnal: Psalter Hymnal (Blue) #74 (1976) Meter: 8.7.8.7.7.7.8.8 Topics: Deliverance From Trouble; Hope, Christian; Longing, Spiritual; Persecution Of Believers; Rock, God, Christ, Our; Water of Life; House of God ; Fortress And Retreat, God Our; Communion With God, With Christ Scripture: Psalm 42 Languages: English Tune Title: THIRSTING
Page scan

O Thou sweetest source of gladness

Author: Paul Gerhardt; George R. Woodard Hymnal: The New Church Hymnal #78 (1937) Languages: English Tune Title: OLD 42ND
Text

Vater! Du, der Liebe Fülle

Author: Carl Brockhaus, 1822-1899 Hymnal: Glaubenslieder #80 (2001) Lyrics: 1 Vater! Du, der Liebe Fülle, Bleibest immer treu und gut. Selig ist das Herz und stille, Wenn's in Deiner Liebe ruht. Du gabst hin für unsre Schuld Deinen Sohn – o welche Huld! Solltest Du den Sohn uns schenken Und nicht liebend an uns denken? 2 Ja, Du sorgest ohn' Ermüden Für uns alle, Tag und Nacht. Nie sind wir verwaist hienieden, Vatertreu' uns stets bewacht. Deiner Liebe ist allein Nichts zu groß und nichts zu klein. Wo wir gehen, wo wir stehen, Läßt Du Deine Lieb' uns sehen. 3 Du erquickst und stärkst die Müden, Machst getrost der Schwachen Herz, Leitest sie in Deinem Frieden, Leitest sie durch Kampf und Schmerz. Dank, o Vater, Dank sei Dir, Preis, Anbetung für und für! O welch Vorrecht, Dich zu loben, Dich zu preisen hier und droben! Languages: German Tune Title: [Vater! Du, der Liebe Fülle]

O What Precious Balm and Healing

Author: Bernard of Clairvaux, 1091-1153; Johann Heermann, 1585-1647; Richard Massie, 1800-1887 Hymnal: Ambassador Hymnal #82 (1994) Meter: 8.7.8.7.7.7.8.8 Topics: Jesus Christ Crucifixion & Death; Lent Languages: English Tune Title: FREU DICH SEHR
TextPage scan

On my heart imprint Thine image

Author: T. Kingo Hymnal: Hymnal for Church and Home #102 (1927) Meter: 8.7.8.7.7.7.8.8 Lyrics: On my heart imprint Thine image, Blessed Jesus, King of grace, That life's riches, cares, and pleasures, Have no power Thee to efface; This the superscription be: Jesus, crucified for me, Is my life, my hope's foundation, And my glory and salvation. Topics: Passion and Easter Languages: English Tune Title: [On my heart imprint Thine image]

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.