1 The love of God is greater far
than tongue or pen can ever tell;
it goes beyond the highest star,
and reaches to the lowest hell;
the guilty pair, bowed down with care,
God gave His Son to win;
His erring child He reconciled,
and pardoned from his sin.
Refrain:
O love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure:
the saints’ and angels’ song!
2 When years of time shall pass away
and earthly thrones and kingdoms fall,
when men who here refuse to pray,
on rocks and hills and mountains call,
God’s love so pure shall still endure,
all measureless and strong;
redeeming grace to Adam's race—
the saints’ and angels’ song. [Refrain]
3 Could we with ink the ocean fill
and were the skies of parchment made,
were ev’ry stalk on earth a quill
and ev’ry man a scribe by trade,
to write the love of God above
would drain the ocean dry;
nor could the scroll contain the whole,
tho' stretched from sky to sky. [Refrain]
Source: Our Great Redeemer's Praise #96
Frederick Martin Lehman, 1868-1953
Born: August 7, 1868, Mecklenburg, Schwerin, Germany.
Died: February 20, 1953, Pasadena, California.
Buried: Forest Lawn Memorial Park, Glendale, California.
Lehman emigrated to America with his family at age four, settling in Iowa, where he lived most of childhood. He came to Christ at age 11, as he relates:
One glad morning about eleven o’clock while walking up the country lane, skirted by a wild crab-apple grove on the right and an osage fence, with an old white-elm gate in a gap at the left, suddenly Heaven let a cornucopia of glory descend on the eleven-year old lad. The wild crab-apple grove assumed a heavenly glow and the osage fence an unearthly lustre. That old white-elm gate with… Go to person page >| First Line: | The love of God is greater far |
| Title: | The Love of God |
| Author: | Frederick M. Lehman (1917) |
| Meter: | 8.8.8.8.8.6.8.6 with refrain |
| Language: | English |
| Refrain First Line: | O love of God, how rich and pure |
| Publication Date: | 1917 |
| Notes: | Spanish translation: See "O amor de Dios, tu inmensidad" by W. Roberto Adell |
| Copyright: | Public Domain |
The first two stanzas are Lehman's own work. The third, by his own account, he heard in a camp meeting sermon. They were apparently lines "found written by a demented man on the wall of his narrow room in the asylum where he died"; those words are a translation of an Aramaic poem, "Haddamut", written ca. 1050 by Rabbi Meir of Worms, Germany. From the Qur'an (31st Sura) from the early 7th century there are these lines:
If all the trees on earth were pens,
and the ocean were ink,
replenished by seven more oceans,
the writing of God's wonderful signs and creations
would not be exhausted;
surely God is All-Mighty, All-Wise.
--based on The Hymn, vol. 64, no. 3, p. 42, in an article on Mennonite hymnody by Ken Nafziger, Professor of Music at Eastern Mennonite University and 101 More Hymn Stories by Kenneth W. Osbeck, Kregel Publications, 1985
My Starred Hymns