Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Person Results

Meter:8.8.8.8.8.8.8.8.8
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 10 of 13Results Per Page: 102050

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: Miss Catherine Winkworth Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Translator of "Come, Holy Spirit, God and Lord!" in The Hymnal and Order of Service Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Vikki Cook

Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Author of "Before the Throne of God Above" in Baptist Hymnal 2008 Vikki Cook is a songwriter who has collaborated with her husband Steve on dozens of songs. She is also a vocalist and has been featured on number of albums. She also is a choir director and gives piano and voice lessons. Vikki and her husband live in the Louisville area and are part of Sovereign Grace Church. She has two daughters. Dianne Shapiro

Johann Walter

1496 - 1570 Person Name: Johann Walther Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Composer of "KOMM, HEILIGER GEIST, HERRE GOTT" in The Hymnal and Order of Service Johann Walther (b. Kahla, Thuringia, Germany, 1496: d. Torgau, Germany, 1570) was one of the great early influences in Lutheran church music. At first he seemed destined to be primarily a court musician. A singer in the choir of the Elector of Saxony in the Torgau court in 1521, he became the court's music director in 1525. After the court orchestra was disbanded in 1530 and reconstituted by the town, Walther became cantor at the local school in 1534 and directed the music in several churches. He served the Elector of Saxony at the Dresden court from 1548 to 1554 and then retired in Torgau. Walther met Martin Luther in 1525 and lived with him for three weeks to help in the preparation of Luther's German Mass. In 1524 Walther published the first edition of a collection of German hymns, Geystliche gesangk Buchleyn. This collection and several later hymnals compiled by Walther went through many later editions and made a permanent impact on Lutheran hymnody. Bert Polman ================ Walther, Johann, was born in 1496 at a village near Cola (perhaps Kahla, or else Colleda, near Sachsenburg) in Thuringia. In 1524 we find him at Torgau, as bassist at the court of Friedrich the Wise, Elector of Saxony. The Elector Johann of Saxony made him "Sengermeister" (choirmaster) in 1526. When the Electoral orchestra (Kapelle) at Torgau was disbanded in 1530, it was reconstituted by the town, and in 1534 Walther was also appointed cantor (singing-master) to the school at Torgau. On the accession of the Elector Moritz of Saxony, in 1548, Walther went with him to Dresden as his Kapellmeister. He was pensioned by decree of Aug. 7, 1554, and soon after returned to Torgau, still retaining the title of "Sengermeister." He died at Torgau, perhaps on March 25, or at least before April 24, 1570. (Monatshefte für Musikgeschichte, 1871, p. 8, and 1878, p. 85; Archiv für Litteraturgeschichte, vol. xii., 1884, p. 185; Dr. Otto Taubert's Pflege der Musilz in Torgau, 1868, and his Gymnasial Singe-Chor zu Torgau, n.d., 1870, &c.) Walther was more distinguished as a musician than as a hymnwriter. In 1524 he spent three weeks in Luther's house at Wittenberg, helping to adapt the old church music to the Lutheran services, and harmonising the tunes in five parts for the Geystliche gesangk Bucklyn, published at Wittenberg in 1524. He was also present in the Stadtkirche at Wittenberg, when, on Oct. 29, 1525, the service for the Holy Communion, as rearranged by Luther and himself, was first used in German. His hymns appeared mostly in his Das christlich Kinderlied D. Martini Lutheri, Erhalt uns Herr, &c. Auffs new in sechs Stimmen gesetzt, und rait etlichen schönen Christlichen Texten, Lateinischen und Teutschen Gesengen gemehrt, &c, Wittenberg. Those of Walther's hymns which have passed into English are:— i. Herzlich Lieb hab ich dich, mein Gott. Trinity Sunday. First published in 1566 as above, and thence in Wackernage, iii. p. 204, in 4 stanzas of 8 lines. Translated as:— 0 God, my Rock! my heart on Thee. This is a good translation of stanza i., iii., iv., by A. T. Russell, as No. 133 in his Psalms & Hymns, 1851. ii. Herzlich thut mich erfreuen. Eternal Life. First published separately, in 33 stanzas, at Wittenberg, in 1552, entitled "A beautiful spiritual and Christian new miner's song, of the Last Day and Eternal Life" [Konigsberg Library]. Thence in Wackernagel, iii. p. 187, in 34 stanzas, stanza 33 being added from the Dresden reprint of 1557. It is set to the melody of a popular song on the Joys of Summer. It is a fresh and beautiful hymn, but is only partially available on account of its length. Translated as:— 1. Now fain my joyous heart would sing. This is a translation of stanza 1, 4, 5, 17, 33, 34, by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica 2nd Ser., 1858, p. 223. Her translations of stanzas 1, 4, 5, were included in the English Presbyterian Psalms & Hymns, 1867, No. 325. 2. Soon will the heavenly Bridegroom come. This is by Dr. Kennedy, in his Hymn. Christanza, 1863, No. 1009, and follows the text of the Geistliche Lieder omitting stanza 16, 18, 13. It is repeated in the Laudes Domini, N. Y., 1884, &c. 3. The Bridegroom soon will call us. By Dr. M. Loy, from the Geistliche Lieder, but omitting stanzas 18, 13, as No. 24 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A. ] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Martin Luther

1483 - 1546 Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Author of "Come, Holy Spirit, God and Lord!" in The Hymnal and Order of Service Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German hymns, of which 4 are by Luther. 2. Eyn Enchiridion oder Handbuchlein. Erfurt, 1524 [Goslar Library], with 25 German hymns, of which 18 are by Luther. 3. Geystliche Gesangk Buchleyn. Wittenberg, 1524 [Munich Library], with 32 German hymns, of which 24 are by Luther. 4. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Wittenberg. J. Klug, 1529. No copy of this book is now known, but there was one in 1788 in the possession of G. E. Waldau, pastor at Nürnberg, and from his description it is evident that the first part of the Rostock Gesang-Buch, 1531, is a reprint of it. The Rostock Gesang-Buch, 1531, was reprinted by C. M. Wiechmann-Kadow at Schwerin in 1858. The 1529 evidently contained 50 German hymns, of which 29 (including the Litany) were by Luther. 5. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Erfurt. A. Rauscher, 1531 [Helmstädt, now Wolfenbüttel Library], a reprint of No. 4. 6. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1535 [Munich Library. Titlepage lost], with 52 German hymns, of which 29 are by Luther. 7. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Leipzig. V. Schumann, 1539 [Wernigerode Library], with 68 German hymns, of which 29 are by Luther. 8. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1543 [Hamburg Library], with 61 German hymns, of which 35 are by Luther. 9. Geystliche Lieder. Leipzig. V. Babst, 1545 [Gottingen Library]. This contains Luther's finally revised text, but adds no new hymns by himself. In pt. i. are 61 German hymns, in pt. ii. 40, of which 35 in all are by Luther. For these books Luther wrote three prefaces, first published respectively in Nos. 3, 4, 9. A fourth is found in his Christliche Geseng, Lateinisch und Deudsch, zum Begrebnis, Wittenberg, J. Klug, 1542. These four prefaces are reprinted in Wackernagel’s Bibliographie, 1855, pp. 543-583, and in the various editions of Luther's Hymns. Among modern editions of Luther's Geistliche Lieder may be mentioned the following:— Carl von Winterfeld, 1840; Dr. C. E. P. Wackernagel, 1848; Q. C. H. Stip, 1854; Wilhelm Schircks, 1854; Dr. Danneil, 1883; Dr. Karl Gerok, 1883; Dr. A. F. W. Fischer, 1883; A. Frommel, 1883; Karl Goedeke, 1883, &c. In The Hymns of Martin Luther. Set to their original melodies. With an English version. New York, 1883, ed. by Dr. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen, there are the four prefaces, and English versions of all Luther's hymns, principally taken more or less altered, from the versions by A. T. Russell, R. Massie and Miss Winkworth [repub. in London, 1884]. Complete translations of Luther's hymns have been published by Dr. John Anderson, 1846 (2nd ed. 1847), Dr. John Hunt, 1853, Richard Massie, 1854, and Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine, 1867, and his Exotics, 1876. The other versions are given in detail in the notes on the individual hymns. ii. Classified List of Luther's Hymns. Of Luther's hymns no classification can be quite perfect, e.g. No. 3 (see below) takes hardly anything from the Latin, and No. 18 hardly anything from the Psalm. No. 29 is partly based on earlier hymns (see p. 225, i.). No. 30 is partly based on St. Mark i. 9-11, and xvi., 15, 16 (see p. 226, ii.). No. 35 is partly based on St. Luke ii. 10-16. The following arrangement, however, will answer all practical purposes. A. Translations from the Latin. i. From Latin Hymns: 1. Christum wir sollen loben schon. A solis ortus cardine 2. Der du bist drei in Einigkeit. O Lux beata Trinitas. 3. Jesus Christus unser Heiland, Der von. Jesus Christus nostra salus 4. Komm Gott Schopfer, heiliger Geist. Veni Creator Spiritus, Mentes. 5. Nun komm der Beidenheiland. Veni Redemptor gentium 6. Was flirchst du Feind Herodes sehr. A solis ortus cardine ii. From Latin Antiphons, &c.: 7. Herr Gott dich loben wir. Te Deum laudamus. 8. Verleih uns Frieden gnädiglich. Dapacem, Domine 9. Wir glauben all an einen Gott. iii. Partly from the Latin, the translated stanzas being adopted from Pre-Reformation Versions: 10. Komm, heiliger Geist, Herre Gott. 11. Mitten wir im Leben sind. Media vita in morte sumus. B. Hymns revised and enlarged from Pre-Reformation popular hymns. 12. Gelobet seist du Jesus Christ. 13. Gott der Vater wohn uns bei. 14. Gott sei gelobet und gebenedeiet. 15. Nun bitten wir den heiligen Geist. C. Psalm versions. 16. Ach Gott vom Himmel, sieh darein. 17. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. 18. Ein' feste Burg ist unser Gott. 19. Es spricht der Unweisen Mund wohl. 20. Es wollt uns Gott genädig sein. 21. War Gott nicht mit uns diese Zeit. 22. Wohl dem, der in Gotten Furcht steht. D. Paraphrases of other portions of Holy Scripture. 23. Diess sind die heilgen zehn Gebot. 24. Jesaia dem Propheten das geschah. 25. Mensch willt du leben seliglich. 26. Mit Fried und Freud ich fahr dahin. 27. Sie ist mir lieb die werthe Magd. 28. Vater unser im Himmelreich. E. Hymns mainly Original. 29. Christ lag in Todesbanden. 30. Christ unser Herr zum Jordan kam. 31. Ein neues Lied wir heben an. 32. Erhalt uns Herr bei deinem Wort. 33. Jesus Christus unser Heiland, Der den, 34. Nun freut euch lieben Christengemein. 35. Vom Himmel hoch da komm ich her. 36. Vom Himmel kam der Engel Schaar. In addition to these — 37. Fur alien Freuden auf Erden. 38. Kyrie eleison. In the Blätter fur Hymnologie, 1883, Dr. Daniel arranges Luther's hymns according to what he thinks their adaptation to modern German common use as follows:— i. Hymns which ought to be included in every good Evangelical hymn-book: Nos. 7-18, 20, 22, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38. ii. Hymns the reception of which into a hymn-book might be contested: Nos. 2, 3, 4, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 33. iii. Hymns not suited for a hymn-book: Nos. 1, 5, 6, 27, 31, 37. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Charitie Lees Smith

1841 - 1923 Person Name: Charitie Lees Bancroft Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Author of "Before the Throne of God Above" in Baptist Hymnal 2008 Bancroft, Charitie Lees, née Smith, daughter of the Rev. Sidney Smith, D.D., Rector of Drumragh, County Tyrone, Ireland; was born at Bloomfield, Merrion, in the county of Dublin, June 21,1841; and married, in 1869, to Arthur E. Bancroft. Her hymns have appeared in periodicals, Lyra Britannica, Bishop Ryle's Spiritual Songs, and other collections, and also as leaflets.   The following have come into common usage:— 1.  O for the [a] robes [robe] of whiteness.   Heaven desired.    This favorite children's hymn was 1st pub. as a leaflet in 1860.    In 1867 it was included in Lyra Britannica, and thence has passed into several collections in Great Britain and America. 2.  The King of glory standeth.   Christ the Saviour.    Contributed in 7 stanzas of 8 1ines to the Lyra Britannica, 1867, and entitled "Mighty to save."   In the Hymns & Songs of Praise, N. Y., 1874, No. 1196, it begins with stanza iii., "He comes in bloodstained garments." 3.  Before the throne of God above. The Advocate.    Dated 1863, and given in Spurgeon's Our Own Hymn Book, 1806, Laudes Domini, N. Y., 1884. In 1867 Mrs. Bancroft's hymns were collected and published as Within the Veil, by C. L. S. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ========================== De Chenez, Charitie L. [Bancroft] née Smith, widow of Arthur Bancroft, p. 109, ii., is by a second marriage Mrs. De Chenez. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907) ======================== She was apparently widowed twice. She died in Oakland, California, in 1923, at the age of 82, bearing the name Charitie de Cheney (or Chenez) - Dianne Shapiro

William J. Irons

1812 - 1883 Person Name: W. J. Irons, 1812-83 Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Translator of "Day of Wrath" in Evangelical Lutheran Hymnary Irons, William Josiah, D.D., son of Joseph Irons, was born at Hoddesdon, Herts, Sep. 12, 1812, and educated at Queen's College, Oxford (B.A. 1833, D.D. 1854), and took Holy Orders 1835. In 1837 he became Incumbent of St. Peter's, Walworth, and was subsequently Vicar of Barkway, Incumbent of Brompton, Rector of Wadingham; and in 1872, Rector of St. Mary-Woolnoth, formerly held by his father's friend, John Newton. He was also Bampton Lecturer in 1870, and Prebendary of St. Paul's Cathedral. He died June 18, 1883. Dr. Irons took a somewhat prominent part in the ecclesiastical controversies of his day, and published extensively thereon in the form of Sermons, Letters, Pamphlets, &c. His important work, the Bampton Lectures, 1870, was on Christianity as taught by St. Paul. His hymnwriting and translating began during his Curacy at St. Mary, Newington, 1835-1837, and was continued to his death. Many were first printed as broadsheets, and subsequently included in the Rev. R. T. Lowe's (Rector of Lea, Lincolnshire) Hymns for the Christian Seasons, Gainsburgh, 1st ed., 1854, and in his own collections. Of these separate publications the most important were his translation of the Dies Irae, and Quicumque vult, and a few special Hymns (Hayes) in 1867. His hymnological works, in addition to these, were:— (1) Metrical Psalter, 1857; (2) Appendix to the Brompton Metrical Psalter, 1861 (22 hymns); (3) Hymns for Use in Church, 1866 (100 hymns). These contained hymns by Dr. Irons, and others. The next contains his Translations and Original Hymns only. (4) Psalms and Hymns for the Church, 1st ed., 1873 (126 h.); 2nd ed., 1875 (190 h.); 3rd ed., 1883 (308 h.). The principal object of this last work was to supply special hymns on the Collects, Epistles, and Gospels, and for Advent and Lent, together with special hymns for the Festivals; and this to a great extent Dr. Irons was enabled to accomplish. His versions of individual Psalms are directly from the Hebrew, line for line. In addition to those of Dr. Irons's hymns and translations, which are annotated under their respective first lines, the following are in common use outside of his own collections, the details appended being from his MS. notes:— 1. Blest voice of love, 0 Word divine. Confirmation. Written for a Confirmation at Brompton, and published in Lowe's Hymns for the Christian Seasons, 1854, No. 184; in the Appendix to the Brompton Metrical Psalter, 1861; and the author's later collections. 2. Can earthly voices fitly sing. Public Opening of a School. Written at Brompton on the occasion of the opening of a School, and published in the 1861Appendix as above, and in the author's later collections. 3. Children of earth, for heaven we seek. Epiphany. A meditation on the Collect for the first Sunday after the Epiphany, and published in his Psalms & Hymns, 1875. 4. Eternal Spirit, God of Grace. Whitsuntide. Written in 1865, and published in his Hymns for Use in Church, 1866, and in a revised form in his Psalms & Hymns, 1873. 5. Faithful Creator, Lord Divine. Consecration to God. Published in his Psalms & Hymns, &c, 1873. 6. Father of love, our Guide and Friend. Confirmation. Written for a large Confirmation at Brompton, in 1844, and published in Lowe's Hymns for the Christian Seasons, 1854, No. 185, and in the 1861 Appendix as above, and the author's later collections. 7. Hail, holy rest, calm herald of that day. Sunday. Published in his Psalms & Hymns, &c, 1873. 8. Is not this our King and Prophet? Palm Sunday. Published in his Psalms & Hymns, &c, 1873. 9. It is not finished, Lord of grace. Preparation for Heaven. Written in 1850. It is No. 45 of his Hymns, 1866, in 6 stanzas of 5 lines. 10. Jesu, Who for us didst bear. Words from the Cross. In his Hymns, 1866, No. 42. 11. Joy of joys, He lives, He lives. Easter. Written in 1873. In the New Mitre, 1875; and the author's Hymns, 1875. 12. Lord, hear my prayer, bow down Thine ear. Lent. Published in Psalms & Hymns, 1873. 13. Lord, in Thy wrath Thou thinkest yet. Lent. In his Hymns, 1866, No. 91. 14. Lord, Thy voice hath spoken. The Beatitudes. In Hymns for use in the Church of Saint Ethelburga, Bishopsgate, 1873, and Dr. Irons's Psalms & Hymns, 1875. 15. No sorrow and no sighing. Heaven. Published in his Psalms & Hymns, 1873, in 5 stanzas of 4 lines. In Thring's Collection 1882, stanzas i.-iii. were given from the 1875 text, and a new stanza was added by Dr. Irons at Prebendary Thring's request. 16. 0 God with us, the Saviour. For use during a Retreat. Given in Psalms & Hymns, 1873. 17. 0 how long, how long. Ps. xiii. Appeared in his Psalms & Hymns, &c, 1873. 18. 0 Saviour, now at God's right hand. Jesus the High Priest. Published in the 1861 Appendix as above, and revised in the author's latter collections. In the Psalms & Hymns, 1873., stanzas i., ii., v. are from 1861, iv. from 1866; and iii. is new. 19. 0 who are they so pure and bright? Holy Innocents . Written on the death of Infants in the Epidemic of 1837, and published in Lowe's Hymns for the Christian Seasons, 1854, No. 20, and in the 1861 Appendix as above, in 3 stanzas of 8 lines. In the 1866 Hymns it was divided into 6 stanzas of 4 lines, and this arrangement was repeated in the 1873 Psalms & Hymns. 20. Sing with all the sons of men. Easter. Given in his Psalms & Hymns, 1873. 21. Thanks be to God for meet and right. Processional. Published in his Hymns, &c, 1866, and again in his Psalms & Hymns, 1873. 22. To whom but Thee, 0 God of Grace. Passiontide. Appeared in his Hymns, &c, 1866; and in his Psalms & Hymns, 1873. 23. Triumphant Lord, Thy work is done. Ascension. Published in the 1861 Appendix as above, in 3 st. of 4 1. In the 1866 Hymns the st. (iii.) “0 by Thy spotless, wondrous birth " was added; and in this enlarged form the hymn was repeated in the Psalms & Hymns, 1873. 24. We praise Thee, 0 our God--to Thee. Children's Hymn of Praise to the Holy Trinity. Written for the Schools at St. Mary's Newington, and published in the 1861 Appendix as above, and repeated in the Hymns, &c, 1866, and the Psalms & Hymns, 1873. 25. Who is this from Bethlehem coming? Purification of Blessed Virgin Mary. Appeared in the Psalms & Hymns, 1873. 26. Why art thou weary, 0 my soul? Ps. lxi. Given in his Hymns, &c, 1866, and his Psalms & Hymns, 1873, in 6 stanzas of 7 lines. In Thring's Collection, 1882, stanza iii. is omitted. Amongst modern hymnwriters, Dr. Irons ranks with the first. His hymns have not been largely used outside of his own congregation; but their high excellence, variety of subjects and metres, intense earnestness, powerful grasp of the subject, and almost faultless rhythm must commend them to the notice of hymnbook compilers. Prebendary Thring has enriched his Collection (1882) with most of those named above. They are of more than usual excellence, and others remain of equal merit. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ====================== Irons, W. J., p. 571, ii. Of the hymns noted under his name, Nos. 13, 21, and 26, appeared in Chope's Hymnal, 1862. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Anna Hoppe

1889 - 1941 Person Name: Anna Hoppe Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Author of "O God of Mercies, Father Mine" in The Hymnal and Order of Service Anna Hoppe was born on May 7, 1889 in Milwaukee, Wisconsin. She left school after the eighth grade and worked as a stenographer. She began writing patriotic verses when she was very young and by the age of 25 she was writing spiritual poetry. After some of her poems appeared in the Northwestern Lutheran, a periodical of the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod, they came to the attention of Dr. Adolf Hult of Augustana Seminary, Rock Island, Illinois. He influenced her to write her Songs for the Church Year (1928). Several hymnals include her work, which was usually set to traditional chorale melodies, although she also made a number of translations. She died on August 2, 1941 in Milwaukee, Wisconsin. NN, from Cyber Hymnal

Thomas of Celano

1200 - 1265 Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Author (attr.) of "Day of Wrath" in Evangelical Lutheran Hymnary Thomas of Celano was born at Celano in the Abruzzi, and joined St. Francis of Assisi c. 1214. He was commissioned by Gregory IX to write the life of St. Francis: the First Legend, 1229; the Second Legend, 1247; and the Tract on the Miracle of St. Francis a few years later. His Legend of St. Clare was composed in 1255. He was probably among the first band of friars to visit Germany, 1221. --The Hymnal 1940 Companion =============================== Thomas of Celano. It is somewhat remarkable that neither the date of the birth nor of the death of this writer, whose name is so intimately associated with the Dies Irae, is on record. He was a native of Celano, a small town near the lake Fucino, in the farther Abruzzo, and hence his name of Thomas of Celano. Several of the inhabitants of this town were driven therefrom by Frederick II. in 1223, and Thomas with the rest. He found his way to Assisi, and became a monk there during the lifetime of St. Francis. The Franciscan Order was established in 1208, Thomas was therefore one of the early students at Assisi. He was subsequently "custos of the convents of Worms, Mentz, and Cologne, and afterwards sole custos of the Rhine districts." The last named appointment he held till 1230, when he returned to Assisi. As intimated above the date of his death is not on record. It is sometimes given as 1255. Thomas also wrote a Life of St. Francis. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix I (1907) See also in: Hymn Writers of the Church

Johann Anastasius Freylinghausen

1670 - 1739 Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Composer of "CHRISTMAS MORN" in The Cyber Hymnal Freylinghausen, Johann Anastasius, son of Dietrich Freylinghausen, merchant and burgomaster at Gandersheim, Brunswick, was born at Gandersheim, Dec. 2, 1670. He entered the University of Jena at Easter, 1689. Attracted by the preaching of A. H. Francke and J. J. Breithaupt, he removed to Erfurt in 1691, and at Easter, 1692, followed them to Halle. About the end of 1693 he returned to Gandersheim, and employed himself as a private tutor. In 1695 he went to Glaucha as assistant to Francke; and when Francke became pastor of St. Ulrich's, in Halle,1715, Freylinghausen became his colleague, and in the same year married his only daughter. In 1723 he became also sub-director of the Paedagogium and the Orphanage; and after Francke's death in 1727, succeeded him as pastor of St. Ulrich's and director of the Francke Institutions. Under his fostering care these Institutions attained their highest development. From a stroke of paralysis in 1728, and a second in 1730, he recovered in great measure, but a third in 1737 crippled his right side, while the last, in Nov., 1738, left him almost helpless. He died on Feb. 12, 1739, and was buried beside Francke (Koch, vi. 322-334; Allgemine Deutsche Biographie, vii. 370-71; Bode, pp. 69-70; Grote's Introduction, &c.) Almost all Freylinghausen's hymns appeared in his own hymnbook, which was the standard collection of the Halle school, uniting the best productions of Pietism with a good representation of the older "classical" hymns. This work, which greatly influenced later collections, and was the source from which many editors drew not only the hymns of Pietism, but also the current forms of the earlier hymns (as well as the new "Halle" melodies, a number of which are ascribed to Freylinghausen himself) appeared in two parts, viz.:— i. Geistreiches Gesang-Buch, den Kern alter und neuer Lieder...in sich haltend &c, Halle. Gedrucktund verlegt im Waysen-Hause, 1704 [Hamburg], with 683 hymns and 173 melodies. To the second edition, 1705 [Rostock University], an Appendix was added with Hymns 684-758, and 21 melodies. Editions 3-18 are practically the same so far as the hymns are concerned, save that in ed. 11, 1719 [Berlin], and later issues, four hymns, written by J. J. Rambach at Freylinghausen's request, replaced four of those in eds. 1-10. ii. Neues Geistreiches Gesangbuch,&c, Halle . . . 1714 [Berlin], with 815 hymns and 154 melodies. In the 2nd edition, 1719 [Rostock University], Hymns 816-818, with one melody, were added. In 1741 these two parts were combined by G. A. Francke, seven hymns being added, all but one taken from the first edition, 1718, of the so-called Auszug, which was compiled for congregational use mainly from the original two parts: and this reached a second, and last, edition in 1771. So far as the melodies are concerned, the edition of 1771 is the most complete, containing some 600 to 1582 hymns. (Further details of these editions in the Blätter für Hymnologie, 1883, pp. 44-46, 106-109; 1885, pp. 13-14.) A little volume of notes on the hymns and hymnwriters of the 1771 edition, compiled by J. H. Grischow and completed by J. G. Kirchner, and occasionally referred to in these pages, appeared as Kurzgefasste Nachricht von ältern und ncuern Liederverfassern at Halle, 1771. As a hymnwriter Freylinghausen ranks not only as the best of the Pietistic school, but as the first among his contemporaries. His finest productions are distinguished by a sound and robust piety, warmth of feeling depth of Christian experience, scripturalness, clearness and variety of style, which gained for them wide acceptance, and have kept them still in popular use. A complete edition of his 44 hymns, with a biographical introduction by Ludwig Grote, appeared as his Geistliche Lieder, at Halle, 1855. A number of them, including No. v., are said to have been written during severe attacks of toothache. Two (“Auf, auf, weil der Tag erschienen"; "Der Tag ist hin") are noted under their own first lines. i. Hymns in English common use: -- i. Monarche aller Ding. God's Majesty. 1714, as above, No. 139, in 11 stanzas of 6 lines, repeated in Grote, 1855, p. 88, and as No. 38 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. A fine hymn of Praise, on the majesty and love of God. Translated as:— Monarch of all, with lowly fear, by J. Wesley, in Hymns & Sacred Poems, 1739 (P. Works, 1868-1872, vol. i. p. 104), in 8 stanzas of 4 lines, from st. i., ii., v.-vii., ix.-xi. Repeated in full in the Moravian Hymnbook, 1754, pt. i., No. 456 (1886, No. 176); and in J. A. Latrobe's Collection, 1841. The following forms of this translation are also in common use:-- (1) To Thee, 0 Lord, with humble fear, being Wesley's st. i., iii.-v., vii., viii. altered as No. 156 in Dr. Martineau's Hymns for Christian Church & Home, 1840, and repeated in Miss Courtauld's Psalms, Hymns & Anthems, 1860, and in America in the Cheshire Association Unitarian Collection, 1844. (2) Thou, Lord, of all the parent art, Wesley's, st. iii.-v., vii. altered in the College Hymnal, N. Y., 1876. (3) Thou, Lord, art Light; Thy native ray, Wesley's st. iv., v., vii., in Hymns of the Spirit, 1864. ii. 0 reines Wesen, lautre Quelle. Penitence. Founded on Psalm li. 12, 1714, as above, No. 321, in 7 stanzas of 8 lines, repeated in Grote, 1855, p. 41, and in Bunsen's Versuch, 1833, No. 777 (ed. 1881, No. 435). The only translation in common use is:— Pure Essence: Spotless Fount of Light. A good and full translation by Miss Winkworth in the first series of her Lyra Germanica, 1855, p. 43, and in her Chorale Book for England, 1863, No. 113. iii. Wer ist wohl wie du. Names and offices of Christ. One of his noblest and most beautiful hymns, a mirror of his inner life, and one of the finest of the German "Jesus Hymns." 1704, as above, No. 66, in 14 st. of 6 l., repeated in Grote, 1855, p. 33, and is No. 96 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. The translations in common use are: 1. 0 Jesu, source of calm repose, by J. Wesley, being a free translation of st. i., iii., v., viii., xiii. First published in his Psalms & Hymns, Charlestown, 1737 (Poetical Works, 1868-1872, vol. i. p. 161). Repeated in full as No. 462 in pt. i. of the Moravian Hymnbook, 1754. In the 1826 and later editions (1886, No. 233) it begins, "Jesus, Thou source." The original form was included as No. 49 in the Wesley Hymns & Spiritual Songs , 1753, and, as No. 343, in the Wesley Hymnbook, 1780 (1875, No. 353). Varying centos under the original first line are found in Mercer's Church Psalter & Hymn Book, 1855-1864; Kennedy , 1863; Irish Church Hymnal, 1869-1873; J. L. Porter's Collection, 1876, &c. It has also furnished the following centos:— (1) Messiah! Lord! rejoicing still, being Wesley's st. iv.-vi. altered in Dr. Martineau's Collection of Hymns for Christian Worship, 1840. (2) Lord over all, sent to fulfil, Wesley's st. iv., iii., v., vi. in the American Methodist Episcopal Hymnbook, 1849. 2. Who is like Thee, Who? a translation of st. i., ii., v., vii., x., xiii., as No. 687, in pt. i. of the Moravian Hymnbook, 1754. Translations of st. xi., xiv. were added in 1789, and the first line altered in 1801(1886, No. 234), to "Jesus, who with Thee." The translations of st. i., ii., x., xiv., from the 1801, altered and beginning, "Jesus, who can be," are included in America in the Dutch Reformed Hymns of the Church, 1869; Hymns & Songs of Praise, N. Y., 1874; and Richards's Collection, N.Y., 1881. 3. Who is there like Thee, a good translation of st. i., ii., viii., xiv., by J. S. Stallybrass, as No. 234 in Curwen's Sabbath Hymnbook, 1859, repeated in the Irish Church Hymnal, 1873, and in W. F. Stevenson's Hymns for Church & Home, 1873. 4. Who is, Jesus blest, a translation of stanzas i., ii., v., vi., xii., xiv., by M. Loy, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. 5. Who, as Thou, makes blest, a good translation, omitting st. vii., ix., x., contributed by Dr. F. W Gotch to the Baptist Magazine, 1857. Repeated in the 1880 Supplement to the Baptist Psalms & Hymns, 1858. The translations not in common use are: — (1) "Whither shall we flee," by Miss Dunn, 1857, p. 55. (2) "Who has worth like Thine," in the U. P. Juvenile Miss. Magazine, 1857, p. 217. (3) "Thou art First and Best," by Miss Winkworth, 1869, p. 267. ii. Hymns translated into English but not in common use:— iv. Herr und Gott der Tag und Nächte. Evening. 1705, as above, No. 755, in 6 stanzas, Grote, p. 105. Translated by H. J. Buckoll, 1842, p. 106, beginning with stanza. ii. v. Mein Herz, gieb dioh rufrieden. Cross and Consolation. First in the Halle Stadt Gesangbuch, 1711, No. 503, in 11 stanzas; repeated 1714, No. 450, and in Grote, p. 71. Translated by Dr. G. Walker, 1860, p. 86. vi. 0 Lamm, das keine Sünde je beflecket. Passiontide. 1714, No. 85, in 19 stanzas, Grote, p. 14. Translated as, (1) "Lamb, for Thy boundless love I praises offer," of st. xii. as stanza i. of No. 1023 in the Supplement of 1808 to the Moravian Hymn Book, 1801 (1849, No. 121). (2) "O Lamb, whom never spot of sin defiled," in the British Magazine, June, 1838, p. 625. vii. 0 Lamm, das meine Sündenlast getragen. Easter Eve. 1714, No. 95, in 8 stanzas; Grote, p. 23. Translated as "Christ Jesus is that precious grain," a translation of st. v. by F. W. Foster, as No. 71 in the Moravian Hymnbook, 1789 (1886, No. 921). viii. Zu dir, Herr Jesu, komme ich. Penitence. Founded on St. Matthew xi. 28-30. 1714, as above, No. 306, in 4 stanzas; Grote, p. 39. Translated by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 80). [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

John H. Spielman

Person Name: John Henry Spielman Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Author of "This Is The Happy Christmas Morn" in The Cyber Hymnal John Henry Spielman, b. 1840, Lancaster, Ohio. Professor at Capital University, 1864-72. Editor of "Sunday-School Hymnal," "Psalterlust," and "Cantica Sacra." Public School Librarian, Columbus, Ohio; d. Columbus, Ohio, 1896

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.