Wenn wir in höchsten Nöten sein

Representative Text

1 Wenn wir in höchsten Nöten sein
und wissen nicht, wo aus noch ein,
und finden weder Hilf noch Rat,
ob wir gleich sorgen früh und spat,

2 so ist dies unser Trost allein,
daß wir zusammen insgemein
dich anrufen, o treuer Gott,
um Rettung aus der Angst und Not,

3 und heben unser Aug und Herz
zu dir in wahrer Reu und Schmerz
und flehen um Begnadigung
und aller Strafen Linderung,

4 die du verheißest gnädiglich
allen, die darum bitten dich
im Namen deins Sohns Jesu Christ,
der unser Heil und Fürsprech ist.

5 Drum kommen wir, o Herre Gott,
und klagen dir all unsre Not,
weil wir jetzt stehn verlassen gar
in großer Trübsal und Gefahr.

6 Sieh nicht an unsre Sünde groß,
sprich uns davon aus Gnaden los,
steh uns in unserm Elend bei,
mach uns von allen Plagen frei,

7 auf daß von Herzen können wir
nachmals mit Freuden danken dir,
gehorsam sein nach deinem Wort,
dich allzeit preisen hier und dort.

Source: Evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen): Antwort finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #366

Author: Joachim Camerarius

(no biographical information available about Joachim Camerarius.) Go to person page >

Translator: Paul Eber

Eber, Paul, son of Johannes Eber, master tailor at Kitzingen, Bavaria, was born at Kitzingen, Nov. 8, 1511. He was sent in 1523 to the Gymnasium at Ansbach, but being forced by illness to return home, was on his way thrown from horseback and dragged more than a mile, remaining as a consequence deformed ever after. In 1525 he entered the St. Lorentz school at Nürnberg, under Joachim Camerarius, and in 1532 went to the University of Wittenberg, where he graduated 1536, and thereafter became tutor in the Philosophical Faculty. He was appointed Professor of Latin in 1544, then in 1557 Professor of Hebrew and Castle preacher, and in 1558 Town preacher and General Superintendent of the Electorate, receiving in 1559 the degree D.D. from the Unive… Go to person page >

Text Information

First Line: Wenn wir in höchsten Nöten sein
Original Language: Latin
Translator: Paul Eber (1566)
Author: Joachim Camerarius (1546)
Language: German
Notes: Polish translation: "Gdy bieda jest najcięż już"
Copyright: Public Domain

Suggested tune: WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN SEIN

Notes

Hymnary Pro Subscribers
Access an additional article on the Canterbury Dictionary of Hymnology:
Hymnary Pro subscribers have full access to the Canterbury Dictionary of Hymnology. Subscribe now

Tune

LES COMANDEMENS DE DIEU

LES COMMANDEMENS (French for "the commandments"), a rich and graceful tune in the Hypo-Ionian mode (major), was used in the Genevan Psalter (1547) for the Decalogue and for Psalm 140, and later in British psalters and in the Lutheran tradition. The first setting in the Psalter Hymnal derives from Cl…

Go to tune page >


OVERBERG


Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen) #366

Include 65 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.