Jesus, amor que vai além (1)

Representative Text

1. Jesus, amor que vai além
do meu dizer, do meu pensar.
És bem melhor que qualquer bem,
vem, para sempre, em mim, reinar!
A ti desejo pertencer
transforma e nutre meu viver.

2. Que alguém,em mim, não possa achar
senão o amor, teu puro amor;
meu ser inteiro a demonstrar
tua alegria − o bem maior!
Vê se há em mim um malquerer,
revela a graça em meu viver.

3. Amor, de brilho sem igual,
que angústia e dores já desfaz!
Não mais enfermidade ou mal
porque há cura, luz e paz.
Que eu nada mais queira almejar,
senão da graça desfrutar!

4. Vou te seguir, sem descansar,
como a criança, em seu querer.
Até que, em mim, possa habitar
a doce essência de teu ser.
Já nada vai nos separar
e em ti, eu sei, vou me encontrar.

5. No sofrimento, és a paz
e na tristeza, és poder.
A tempestade passará
se perto estás, por que temer?
Da vida e morte és Senhor
do mundo inteiro, o Redentor

(This is the only representative text available.)^ top

Author: Paul Gerhardt

Paul Gerhardt (b. Gräfenheinichen, Saxony, Germany, 1607; d. Lubben, Germany, 1676), famous author of Lutheran evangelical hymns, studied theology and hymnody at the University of Wittenberg and then was a tutor in Berlin, where he became friends with Johann Crüger. He served the Lutheran parish of Mittenwalde near Berlin (1651-1657) and the great St. Nicholas' Church in Berlin (1657-1666). Friederich William, the Calvinist elector, had issued an edict that forbade the various Protestant groups to fight each other. Although Gerhardt did not want strife between the churches, he refused to comply with the edict because he thought it opposed the Lutheran "Formula of Concord," which con­demned some Calvinist doctrines. Consequently, he was r… Go to person page >

Translator: John Wesley

John Wesley, the son of Samuel, and brother of Charles Wesley, was born at Epworth, June 17, 1703. He was educated at the Charterhouse, London, and at Christ Church, Oxford. He became a Fellow of Lincoln College, Oxford, and graduated M.A. in 1726. At Oxford, he was one of the small band consisting of George Whitefield, Hames Hervey, Charles Wesley, and a few others, who were even then known for their piety; they were deridingly called "Methodists." After his ordination he went, in 1735, on a mission to Georgia. The mission was not successful, and he returned to England in 1738. From that time, his life was one of great labour, preaching the Gospel, and publishing his commentaries and other theological works. He died in London, in 17… Go to person page >

Translator: Simei Monteiro

Simei Monteiro is a Brazilian poet, composer, translator, author and editor. She was Born in Belém, PA, Brazil in 1943. Her songs and translations appear in several hymn books and collections of sacred songs in Brazil, Latin America, USA, Europe, and Asia. She has a degree in Portuguese, French Language and Literature, and a Degree in Artistic Education. She is interested in worship and the arts, and her book: The Song of Life, explores the relationship between Hymnody and Theology. Until 2010, she was a missionary of The United Methodist Church, serving with the World Council of Churches (WCC), in Geneva, Switzerland, in the position of Worship Consultant. Simei is married to a Methodist pastor and has two adult daughters, two g… Go to person page >

Text Information

First Line: Jesus, amor que vai além
Title: Jesus, amor que vai além (1)
Author: Paul Gerhardt (1653)
Translator: John Wesley (1739)
Translator: Simei Monteiro (2016)
Meter: 8.8.8.8.8.8
Language: Portuguese
Publication Date: 2019
Copyright: Português e música © 2016 Simei Monteiro

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Mil Vozes para Celebrar #I-1

Suggestions or corrections? Contact us