Text Is Public Domain |
---|
| | Bid Them Go Labor Today | Out in the market place idle ones stand | | | | English | John R. Clements | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 148136 | 3 |
| | Bid Them Look to Christ | Out in the desert the lost are straying | Go to the lost and the dying, brother | | | English | Adalyn Evilsizer | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 148115 | 3 |
| | Bid them to Jesus come home | Sinners are wandering in darkness today | | | | | Pearl Crosswhite | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158562 | 1 |
| | Bid thou thy time! Watch with meek eyes the race of pride | Bid thou thy time! Watch with meek eyes the race of pride | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53190 | 1 |
| | Bid us go in peace | Lamb of God, whose bleeding [dying] love | | | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | | 199 | 0 | 528835 | 2 |
| | Bid vain desires be gone | Bid vain desires be gone | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53191 | 1 |
| | "Bida blott!" | Bida blott, bida blott! | | | | Swedish | | Bida blott, bida blott! Allt blir genom ... | | | | | | | [Bida blott, bida blott] |   | | | | | | 1 | 0 | 1453752 | 1 |
| | Bidden, Unbidden | Whether I cry out your name | Bidden, unbidden, I know you are there | | | English | Jenni Lee Boyden ; Rusty Edwards | Whether I cry out your name, or I feel ... | 7.8.7 D with refrain | Psalm 139 | | | Angels; Bidding; Cries; Earth and Environment; Goodness of God; Hand of God; Loneliness; Name Of God; Palms; Prayer; Righteousness; Seal; Shame and Disgrace; Silence and Solitude; Unbidden; Washing; Water; God's Nature; Angels; Bidding; Cries; Earth and Environment; Goodness of God; Hand of God; Loneliness; Name Of God; Palms; Prayer; Righteousness; Seal; Shame and Disgrace; Silence and Solitude; Unbidden; Washing; Water | | JEWEL | | | | | | | 1 | 0 | 1269061 | 1 |
| | Bidding Adieu to Earthly Pleasures | Ye gay deceivers of the mind | | | | English | | Ye gay deceivers of the mind, Ye dreams ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1276999 | 1 |
| | Bidding to the feast | Into palaces stately and fair | All things are ready, are ready today | | | | S. A. Gamble | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 104431 | 1 |
| | Bide your time | When fortune treats you slightingly | | | | | J. A. Edgerton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 197282 | 1 |
| | Bie dir, Herr, will ich bleiben | Wohin, wenn Stuerme wehen Bei Nacht und Dunkel | Bie dir, Herr, will ich bleiben | | | German | William Horn | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 908290 | 1 |
| | 別人看見巨人,迦勒看見主,
(Caleb Saw the Lord) | 別人看見巨人,迦勒看見主,
(Caleb Saw the Lord) | | | | Chinese | Anna E. Richards | ... | | | | | | | [Caleb Saw the Lord] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1331335 | 1 |
| | Bien Pudiera Ser | Bien pudiera ser cuando el día amanezca | ¡Cuando, ¡Oh, buen Salvador! | | | Spanish | G. P. Simmonds | | | | | | | | [Bien pudiera ser cuando el día amanezca] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1718509 | 2 |
| | Bien sé en quien yo creo | Bien sé en quien yo creo | | | | Spanish | Leopoldo Gros, 1925- | Bien sé en quien yo creo; ¡Jesús es ... | | | | | | | NUN LOB, MEIN SEEL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1858420 | 1 |
| | Bienaventurada Ere, Virgen María | Proclama mi alma la grandeza del Señor | Bienaventurada eres | | | Spanish | Manuel F. García | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Proclama mi alma la grandeza del Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1699627 | 1 |
| | Bienaventurado el Hombre | Bienaventurado el hombre que teme a Jehová | | | | Spanish | | | | Psalm 112 | | | Discipulado | | [Bienaventurado el hombre que teme a Jehová] | | | | | | | 1 | 0 | 1712074 | 1 |
| | Bienaventurado el hombre | Bienaventurado el hombre | | | | Spanish | | | | Psalm 1 | | | | | [Mode 1] | | | | | | | 1 | 0 | 2010124 | 1 |
| | Bienaventurados | Bienaventurados, pobres de la tierra | Alégrense y llénense de gozo | | | Spanish | Lourdes C. Montgomery, n. 1956 | | | Matthew 5:3-12 | | | Vida Cristiana | | [Bienaventurados, pobres de la tierra] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1651770 | 3 |
| | Bienaventurados los Perfectos de Camino | Bienaventurados los perfectos de camino | | | | Spanish | | | | Psalm 119:1-2 | | | Discipulado | | [Bienaventurados los perfectos de camino] | | | | | | | 1 | 0 | 1712065 | 1 |
| | Bienaventurados los pobres | Bienaventurados los pobres | Eres el camino | | | Spanish | Alberto Taulé | | 9.8.9.8.5.6.8 | Matthew 5:1-11 | | | Consuelo y Seguridad; Bienaventuranzas; Beatitudes; Justicia; Justice | | PICARDY | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1622254 | 2 |
| | Bienaventurados los Pobres | Bienaventurados los pobres porque es de ellos | | | | Spanish | Liséte Espíndola; Roy Oliveira; Tércio Junker; Gerardo Oberman | | | | Liséte Espíndola, Roy Oliveira, Tércio Junker - Brasil; Gerardo Oberman - Argentina | | | | [Bienaventurados los pobres porque es de ellos] | | | | | | | 2 | 0 | 2006059 | 1 |
| | Bienaventurados seremos | Seréis bienaventurados los desprendidos de la tierra | Bienaventurados seremos | | | Spanish | Emilio Vicente Mateu | | Irregular | Matthew 5:1-11 | | | Justicia y Paz; Bienaventuranzas; Beatitudes; Esperanza Cristiana; Christian Hope; Justicia; Justice | | BIENAVENTURADOS | | | | | | | 4 | 0 | 1622425 | 4 |
| | Bienaventurados son | Bienaventurados son los de limpio conrazón | ¡Oh, cantemos aleluya! | | | Spanish | | | | Matthew 5:8 | | | | | [Bienaventurados son los de limpio conrazón] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1365303 | 5 |
| | Bienenliedchen | Summ, summ, summ, Bienchen, summ herum | | | | | A. H. Hoffmann v. Fallersleben | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162757 | 1 |
| | Bienheureux est celui qui vit | Bienheureux est celui qui vit | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53192 | 2 |
| | Bienheureux sent ceux qui meurent | Bienheureux sent ceux qui meurent | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 53193 | 1 |
| | Bientôt a la lumière Je ferme la paupiere | Bientôt a la lumière Je ferme la paupiere | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 53194 | 1 |
| | Bientôt Jésus va nous prendre | Bientôt Jésus va nous prendre | Nous avons la victoire! | | | French | H. E. Alexander | | | | | | Le Ciel | | WHEN WE ALL GET TO HEAVEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2044049 | 1 |
| | Bientôt pour juger l'univers, Jésus Christ | Bientôt pour juger l'univers, Jésus Christ | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 53195 | 1 |
| | Bienvenida | A todos "¡Buenos días! Y bienvenidos hoy;" | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [A todos "¡Buenos días! Y bienvenidos hoy;"] | | | | | | | 1 | 0 | 1494231 | 1 |
| | Bienvenida de Jesús | Bienvenida de Jesús en los brazos | Volveremos a cantar | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [Bienvenida de Jesús en los brazos] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1367654 | 2 |
| | Bienvenida, noche hermosa | Bienvenida, noche hermosa | | | | Spanish | Leopoldo Gros, 1925- | Bienvenida, noche hermosa, con tu ... | | | | | La Noche | | VESPER HYMN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1858452 | 1 |
| | Bienvenido | Cuando me acerco a mi nuevo hogar | Bienvenido, bienvenido | | | Spanish | Mildred de Friesen | | | | | | | | [Cuando me acerco a mi nuevo hogar] | | | | | | | 1 | 0 | 1365702 | 1 |
| | ¡Bienvenido! | Con gran gozo y placer | ¡Bienvenido! ¡Bienvenido! | | | Spanish | Enrique S. Turrall | Con gran gozo y placer nos volvemos hoy ... | | Philippians 2:28-30 | Spain | | Apertura del Culto; Opening of Worship; Bienvenida; Welcome; Compañerismo Cristiano; Fellowship; Llamamiento a la Adoración; Call to Worship; Música Litúrgica; Liturgical Music | | OVER JORDAN |   | | | | 1 | | 20 | 0 | 1557422 | 4 |
| | Bienvenido | Recibe de la Iglesia | Bienvenido, bienvenido, bienvenido seas tu aquí | | | Spanish | Fernando Morales Sanchez; Red Crearte | | | | Iglesia Nacional Presbiteriana; "Peniel" - Ciudad de México | | | | [Recibe de la Iglesia] | | | | | | | 1 | 0 | 2006065 | 1 |
| | Bienvenido, día santo | Bienvenido, día santo | Bienvenido, día santo | | | Spanish | Robert B. Baird, 1855-1916 | | | | | | | | [Bienvenido, día santo] |  | | | | | | 1 | 0 | 1897405 | 1 |
| | Bienvenido el Día | Bienvenido el día | Muerte, infierno y tumba | Welcome, happy morning | English | Spanish | John Ellerton; George Paul Simmonds | | 6.5.6.5 D with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1753689 | 1 |
| | Bienvenidos | Unid los cantos, todos los santos con dulce voz | Bienvenidos, sois hermanos en el nombre de Cristo Jesús | | | Spanish | | | | | | | | | [Unid los cantos, todos los santos con dulce voz] | | | | | | | 2 | 0 | 1792176 | 1 |
| | Bienvenidos | Bienvenidos los heraldos del Señor | Bienvenidos, bienvenidos | | | Spanish | Simón García | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1811560 | 1 |
| | Bienvenidos | Todos los siervos de Jesucristo reciban hoy | Bienvenidos seáis, hermanos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1811735 | 1 |
| | ¡Bienvenidos A La Iglesia! | Sean todos bienvenidos | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [Sean todos bienvenidos] |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1790151 | 1 |
| | ¡Bienvenidos, bienvenidos, Adalides de Jehová! | ¡Bienvenidos, bienvenidos, Adalides de Jehová! | | | | Spanish | Francisco S. Montelongo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 53197 | 1 |
| | Bienvenidos, bienvenidos, Adalides de Jehová | Jubilosas nuestras voces Elevamos con fervor | Bienvenidos, bienvenidos, Adalides de Jehová | | | Spanish | Francisco S. Montelongo | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 111207 | 4 |
| | Bienvenidos los hermanos | Bienvenidos los hermanos En el día del Señor | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | | | Psalm 95:1-3 | | | Apertura | | REGENT SQUARE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2020114 | 1 |
| | Bienvenidos sean hoy | Bienvenidos sean hoy los que aceptan a Jesús | | | | Spanish | Alfredo Colom M. | | | | | | Estribillos | | | | | | | | | 1 | 0 | 2044404 | 1 |
| | Bienventurada | Hoy reconocemos con amor y alegría | | | | Spanish | Elizabeth de Gravelles; Sonia Andrea Linares M. | Hoy reconocemos con amor y alegría ... | 13.12.13.12 | Proverbs 31:10-31 | Basada en Proverbios 31:10-31 | | Familia; Family; Madres; Mothers; Padres; Fathers | | IRENE | | | | | | | 1 | 0 | 1557186 | 1 |
| | Bier Canon | O, wie so fröhlich, o wie so selig macht uns ein frommes Herz | | | | German | | | | | | | | | [O, wie so fröhlich, o wie so selig macht uns ein frommes Herz] |  | | | | | | 2 | 0 | 1909143 | 2 |
| | Bier Canon | Horch, es klingt der Glocke Ton von der Arbeit süßem Lohn | | | | German | | | | | | | | | [Horch, es klingt der Glocke Ton von der Arbeit süßem Lohn] |  | | | | | | 2 | 0 | 1909144 | 2 |
| | Bier Canon | Nach der Arbeit ist gut ruhn | | | | German | | | | | | | | | [Nach der Arbeit ist gut ruhn] |  | | | | | | 2 | 0 | 1909145 | 2 |