| Text Is Public Domain |
|---|
| | Guard Your Lips | Words are only little things | Guard your lips and keep your tongue | | | English | Rev. Alfred Barratt | | | | | | | | [Words are only little things] | | | | | | | 1 | 0 | 1434892 | 1 |
| | Guarda, dinos si la noche | Guarda, dinos si la noche negra pronto pasará | | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [Guarda, dinos si la noche negra pronto pasará] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1350566 | 1 |
| | Guarda El Contacto | ¿Quieres sobre el mundo ser un vencedor? | Guarda el contacto con el Salvador | Keep In Touch With Jesus | English | Spanish | H. C. Ball | | | | | | | | [¿Quieres sobre el mundo ser un vencedor?] | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1639348 | 2 |
| | Guarda Mi Alma | Tú conoces, Señor, mi corazón | Guarda mi alma en la paz | | | Spanish | Lucien Deiss; María Pilar de la Figuera | | | Psalm 131 | Estrofas: Sal 131 | | Confianza/Trust | | [Tú conoces, Señor, mi corazón] | | | | | | | 2 | 0 | 1581431 | 1 |
| | Guarda Mi Alma | Señor, mi corazón no es ambicioso | Guarda mi alma | | | Spanish | Mark Purtill | | | | | | Adviento | | [Señor, mi corazón no es ambicioso] | | | | | | | 2 | 0 | 1682474 | 1 |
| | Guarda mi alma en la paz (In you, Lord, in you) | Guarda mi alma en la paz (In you, Lord, in you) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 131 | | | 31st Sunday in Ordinary Time A; 31er Domingo del Tiempo Ordinario A | | [Guarda mi alma en la paz] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1247635 | 2 |
| | Guarda, Quanto Falta? | Guarda, dize quanto falta Para o dia alvorecer? | | Watchman, Tell Me | English | Portuguese | Sidney S. Brewer (1804-1889) | Guarda, dize quanto falta Para o dia ... | | | | | | | [Guarda, dize quanto falta Para o dia alvorecer?] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1969273 | 1 |
| | Guarda, ¿Qué Noticia Das? | Guarda, ¿Qué noticia das? | | | | Spanish | G. P. Simmonds | | | | | | | | [Guarda, ¿Qué noticia das?] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1701911 | 3 |
| | Guardai a fé | Guardai a fé | | | | Portuguese | Martinho Lutero Hasse | | | 1 Timothy 6:12 | | | Confirmação Reconsagração | | GUARDAI A FÉ | | | | | | | 1 | 0 | 2084529 | 1 |
| | Guárdame, Leal | Leal a Ti, ¡Oh! Jesús, guárdame | | Keep Me True, Lord Jesus, Keep Me True | English | Spanish | Fred J. Peters | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1772856 | 1 |
| | Guárdame, Señor | ¡Oh Señor! yo quiero vivir | Guarda, ¡Oh Dios! | | | Spanish | Franklin L. Eiland | | | | | | | | [¡Oh Señor! yo quiero vivir] | | | | | | | 1 | 0 | 1781743 | 1 |
| | Guárdanos, oh Cristo | Guárdanos, oh Cristo | | | | Spanish | Juan Marron | | | | | | | | [Guárdanos, oh Cristo] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1345083 | 1 |
| | Guardian Angel | There are unseen bands of angels | Through the day and through the darkness | | | English | Sophia T. Griswold | | | | | | | | [There are unseen bands of angels] | | | | | | | 6 | 1 | 172999 | 2 |
| | Guardian angel | O God, how ought my grateful heart | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 616709 | 1 |
| | Guardian angel, from heaven so bright | Guardian angel, from heaven so bright | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 77717 | 2 |
| | Guardian angel, guardian angel | How kind it is of you to come | Guardian angel, guardian angel | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 428993 | 1 |
| | Guardian angels | A guardian angel | Beautiful angels, mount | | | | M. R. Butler | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41514 | 1 |
| | Guardian angels | Angel bands are hovering o'er us | Angels bright are watching o'er us | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46738 | 1 |
| | Guardian angels | Angels hear us | They are near us | | | | E. A. Clement | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46856 | 1 |
| | Guardian angels | God has many angels | | | | | P. C. Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 74484 | 1 |
| | Guardian Angels | Holy ministers of light | | | | English | Lizzie Doten | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 85227 | 3 |
| | Guardian angels | How precious the assurance, Carroll, C. H. | Guardian angels | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 87007 | 1 |
| | Guardian Angels | Is it true that angels hear us | | | | English | J. G. Bartholomew | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 104575 | 2 |
| | Guardian angels | Love that is never failing | Love divine, strength | | | | Mattie Alice Long | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 120857 | 1 |
| | Guardian Angels | Mother, will the angels keep me | Gently slumber, child of mine | | | English | Mrs. R. N. Turner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 124293 | 1 |
| | Guardian angels | Well I know I am protected | Angel hosts encamp about me | | | | R. E. Campbell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 194296 | 1 |
| | Guardian angels | When children lay them down to sleep | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 859126 | 2 |
| | Guardian Angels | Mortal friends may desert us when danger is nigh | Till we meet them on high | | | English | Thoro Harris | Mortal friends may desert us when danger ... | | | | | | | [Mortal friends may desert us when danger is nigh] | | | | | | | 1 | 0 | 1332218 | 1 |
| | Guardian Angels | Guardians from on high attend us | Guardian angels, never leave us | | | English | Marian Froelich | | | | | | | | [Guardians from on high attend us] |  | | | | | | 1 | 0 | 1453987 | 1 |
| | Guardian Angels | Angels bright, their pinions folding | | | | English | Frank Adlam | | | | | | | | [Angels bright, their pinions folding] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1670319 | 1 |
| | Guardian Care | The Lord is our Shepherd, our Guardian and Guide | | | | English | | | | | | | | | [The Lord is our Shepherd, our Guardian and Guide] |  | | | | 1 | | 95 | 0 | 1258380 | 3 |
| | Guardian guides of innocence | Guardian guides of innocence | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 77718 | 1 |
| | Guardian of Isr'l, Source of peace | Guardian of Isr'l, Source of peace | | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 77719 | 2 |
| | Guardian of men, we now commend | Guardian of men, we now commend | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77720 | 1 |
| | Guardian of pure hearts, and Hearer | Guardian of pure hearts, and Hearer | | | | English | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 77721 | 6 |
| | Guardian of souls, throughout my days | Guardian of souls, throughout my days | | | | | Joseph Rusling | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 77722 | 7 |
| | Guardian of the helpless sheep | Guardian of the helpless sheep | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1058311 | 2 |
| | Guardian of virgins and holy father, Joseph | Guardian of virgins and holy father, Joseph | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 77723 | 1 |
| | Guarding still safe from ill | Over the earth is a Father's love | Guarding still safe from ill | | | | Elsie Duncan Yale | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 675429 | 1 |
| | Gud ar den basta Fader | Uti faran hasta | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186894 | 1 |
| | Gud är kärlek och skall blifva | Gud är kärlek och skall blifva | | | | Swedish | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77728 | 1 |
| | Gud är vår starkhet och vårt stöd | Gud är vår starkhet och vårt stöd | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin; Sebald Heyden | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77729 | 1 |
| | Gud är vär starkhet och vårt stöd | Gud är vär starkhet och vårt stöd | | | | Swedish | J. L. Runeberg, d. 1877 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1235064 | 1 |
| | Gud dig kalder | Gud dig kalder, forlorne, han kalder, iagttag! | Hør, hans ømme røst kalder end | | | Norwegian | C. H. G. | | | | | | | | [Gud dig kalder, forlorne, han kalder, iagttag!] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1324627 | 1 |
| | Gud! dig min sak hemställer jag | Gud! dig min sak hemställer jag | | | | Swedish | J. Poppus, d. 1610 | | | | | | | | [Gud! dig min sak hemställer jag] | | | | | | | 1 | 0 | 388426 | 1 |
| | Gud, dit Folk du vække | Gud, dit Folk du vække | | | | Norwegian | Anonymous; Anonymous | | | | German | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 77732 | 2 |
| | Gud, ditt ord, det dyra, k'ra | Gud, ditt ord, det dyra, k'ra | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77735 | 1 |
| | Gud, du af inga skiften vet | Gud, du af inga skiften vet | | Unendlisher, den keine Zeit | German | Swedish | Johan Åström; Balthasar Münter | | | | | | | | [Gud! du af inga skiften vet] | | | | | 1 | | 3 | 1 | 77737 | 3 |
| | Gud! du är kärleksrik och god | Gud! du är kärleksrik och god | | | | Swedish | Johan Hjerten | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77736 | 1 |
| | Gud, efter dig mig længes | Gud, efter dig mig længes | | | | Norwegian | Hans Chr. Sthen | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 77739 | 4 |