Text Is Public Domain |
---|
| | ها نحن نشدو مدح من | ها نحن نشدو مدح من | | | | Arabic | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1895644 | 1 |
| | ها نحن يا رب الورى | ها نحن يا رب الورى | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1522136 | 1 |
| | Ha pasado el día | Ha pasado el día | | | | Spanish | S. Baring-Gould | | | | Tr. | | | | MERRIAL |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 392495 | 5 |
| | ها قد دنا يوم اللقا | ها قد دنا يوم اللقا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1442151 | 2 |
| | ها قصتي مع الإله | ها قصتي مع الإله | | | | Arabic | | ها قصتي مع الإله من قد ... | | | | | | | [ها قصتي مع الإله] |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1493294 | 2 |
| | Ha resucitado (He Is Risen) | La noche quedó atrás (The dark night is behind us) | | | | English; Spanish | Yolanda Pupo-Ortiz; Raquel Mora Martínez | | | | | | El Año Cristiano Resurrección | | | | | | | | | 1 | 0 | 1897485 | 1 |
| | ها عرش قلبي وملء حبي | ربي حياتي تحلو بحبك | ها عرش قلبي وملء حبي | | | Arabic | Hany Muneer Habeeb هاني منيبر حبيب | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1476291 | 3 |
| | ها سبحوا الإله | الكل ضل قلبهم وعبدوا الأوثان | ها سبحوا الإله | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1446004 | 2 |
| | ها سبحوا اسم الله | ها سبحوا اسم الله | | | | Arabic | | ها سبحوا اسم اللهْ في ... | | | | | | | HAPPY LAND اللحن الهندي |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1447047 | 2 |
| | ها سبحي الفادي العظيم | يا نفسي دوما باركي | ها سبحي الفادي العظيم | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1442190 | 1 |
| | ها صلاة التوبة في شفتي | ها صلاة التوبة في شفتي | | | | Arabic | Bahgat Adli بهجت عدلي | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1521715 | 2 |
| | ها صلاتي | إليكم أعلن أحبابي | ها صلاتي يا أهلي وأحبابي | | | Arabic | Haroon Ibrahim هارون إبراهيم | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1559371 | 1 |
| | ها سرور وحبور | ها سرور وحبور | | | | Arabic | حبيب جرجس | - ها سرورُ وحبورُ ... | | | | | | | [ها سرور وحبور] |   | | | | 1 | | 9 | 0 | 1450664 | 9 |
| | ها صوته يدوي هنا | أيا رب إن شئت ترسلني | ها صوته يدوي هنا | | | Arabic | Izzat Zaki عزت زكي | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1438493 | 6 |
| | Ha te meg nem tartasz | Ha te meg nem tartasz | | | | Hungarian | | | | | | | Köznap Délután | | [Ha te meg nem tartasz] | | | | | | | 1 | 0 | 1353413 | 1 |
| | Há um Amigo | Há um amigo que sabe | | Somebody Cares | English | Portuguese | | | | | | | | | [Há um amigo que sabe] |  | | | | | | 1 | 0 | 1939769 | 1 |
| | Ha um feliz lugar não longe está | Ha um feliz lugar não longe está | | | | Portuguese | | | 6.4.6.4.6.7.6.4 | | | | | | INDIA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1152262 | 1 |
| | Há Um Lar Mui Feliz | Eu avisto um Lar Mui Feliz | Há um Lar, Vou Provar | There's a land that is fairer than day | English | Portuguese | Sanford F. Bennett; Daniel Borges | Eu avisto um Lar Mui Feliz, Pela fé ... | | | | | | | [Eu avisto um Lar Mui Feliz] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1770315 | 1 |
| | Ha um paiz de grande prazer | Ha um paiz de grande prazer | | | | Portuguese | | | 8.6 | | | | | | ESPERANCA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1152230 | 1 |
| | Há um Rio Cristalino | Há um rio cristalino na cidade do Senhor | Breve iremos ver o rio | | | Portuguese | Manuel Antôncio de Menezes (1848-1941); Robert Lowry | | | Revelation 22:1 | | | Vida Futura | | GENEVA (DAY) | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2076163 | 2 |
| | ها وقفت الكل | كل شيء ليسوع | ها وقفت الكل | I Surrender All | English | Arabic | | كل شيءٍ ليسوعٍ له ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 2038623 | 1 |
| | ها يسوع الباب دوما يقرع | ها يسوع الباب دوما يقرع | عاجلا عاجلا | | | Arabic | | | | | | | | | [ها يسوع الباب دوما يقرع] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1493255 | 1 |
| | ها يسوع الرب قاما | ظهرت جند الأعالي | ها يسوع الرب قاما | | | Arabic | | ظهرتْ جندُ الأعالي ... | | | | | | | الانتصار |    | | | | 1 | | 4 | 0 | 1433915 | 1 |
| | ها يسوع اليوم يدعو | ها يسوع اليوم يدعو | | Come, Ye Sinners, Poor and Needy | English | Arabic | سليم عبد الأحد; Joseph Hart | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1433552 | 4 |
| | Haallen f'stet | Upp, kamrater, se, baneret Fladdrande | Haallen f'stet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 838932 | 1 |
| | Hab acht auf mich in aller Not | Hab acht auf mich in aller Not | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 78010 | 9 |
| | Hab acht der Zeit, die Ursach geit | Hab acht der Zeit, die Ursach geit | | | | German | Wolf Sailer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 78011 | 1 |
| | Hab' alles Dings ein End' geseh'n | Hab' alles Dings ein End' geseh'n | | | | German | Fr. Oser | | | | | | | | [Hab' alles Dings ein End' geseh'n] |  | | | | | | 1 | 0 | 1660028 | 1 |
| | Hab Dank, hab Dank, du guter Gott | Hab Dank, hab Dank, du guter Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 78013 | 13 |
| | Hab Dank, O Herr, für dein enundlich Lieben | Hab Dank, O Herr, für dein enundlich Lieben | | | | German | J. A. Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 78014 | 1 |
| | Hab geglaubt und darum sing ich | Hab geglaubt und darum sing ich | | | | German | | Hab geglaubt und darum sing ich von der ... | | | | | | | [Hab geglaubt und darum sing ich] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1333890 | 1 |
| | Hab Gott allzeit vor Augen | Hab Gott allzeit vor Augen | | | | German | Georg Simons | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 78015 | 1 |
| | Hab ich Anteil, O Gott, an Dir | Hab ich Anteil, O Gott, an Dir | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 78016 | 1 |
| | Hab' ich jemals auch gesä't | Hab' ich jemals auch gesä't | | | | German | Christian G. Barth | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 78017 | 2 |
| | Hab ich, O Gott, erzürnet dich | Hab ich, O Gott, erzürnet dich | | | | German | Wolf Sailer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 78018 | 1 |
| | Hab' ich recht und wahr vernommen | Hab' ich recht und wahr vernommen | | | | German | Johann Wilhelm Hey | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 78019 | 2 |
| | Hab mir ernstlich vergenommen | Hab mir ernstlich vergenommen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 78020 | 2 |
| | Hab nur Mut, ei, hab' nur Mut, es wird dennoch gehen gut | Hab nur Mut, ei, hab' nur Mut, es wird dennoch gehen gut | | | | German | Johann M. Hahn | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 78021 | 5 |
| | Hab oft im Kreise der Lieben | Hab oft im Kreise der Lieben | | | | German | A. von Chamisso | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 78022 | 1 |
| | Habak. 3:17,18: What though no flow'rs the fig-tree clothe | What though no flow'rs the fig-tree clothe | | | | English | | though no flow’rs the fig-tree ... | 8.6.8.6 | Habakkuk 3:17-18 | | | | | |  | | | | | | 60 | 0 | 559 | 1 |
| | Habakkuk 3:2-4, 13a, 15-19 | God, my Lord, is my strength | | | | English | | my Lord, is my ... | | Habakkuk 3:2-4 | | | Psalter | | [God, my Lord, is my strength] | | | | | | | 1 | 0 | 1280045 | 1 |
| | Habakkuk 3:2-4, 13a, 15-19 | O LORD, I have heard what is said of you | God, my Lord, is my strength | Domine audivi | | English | The Grail | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1361246 | 1 |
| | Habakkuk III | O Lord, I have heard thy speech, and was afraid | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 9 | 0 | 1086031 | 4 |
| | Habakkuk in ancient song | Habakkuk in ancient song | | | | English | W. C. Dix; John of Damascus | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 392518 | 1 |
| | Habari Njema Kwa Wote | Habari njema kwa wote, tushangilieni | | | | Swahili | | | | Luke 24:6 | | | Kufufuka Kwake Yesu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1758346 | 1 |
| | Habe Dank, dass uns deine N'h' umschloss | Habe Dank, dass uns deine N'h' umschloss | | | | German | Carl Bernhard Garve | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 392520 | 1 |
| | Habe Dank für Unterricht | Habe Dank für Unterricht | | | | German | Benjamin Schmolck | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 78025 | 2 |
| | Habe deine Lust am Herrn | Habe deine Lust am Herrn | | | | German | Benjamin Schmolck | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 78026 | 4 |
| | Haben wir das Gute | Haben wir das Gute | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 78027 | 2 |
| | Habíase un muchacho llamádose David | Habíase un muchacho llamádose David | | Only a Boy Named David | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1722482 | 3 |