Text Is Public Domain |
---|
| | Ruhe in Gott | Seele, willst du selig ruhn? | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1701318 | 1 |
| | Ruhe in Gott | Aus dir selber strebst du nur vergebens | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1809198 | 1 |
| | Ruhe in Jesu | Ich war ganz allein mit Jesu | Ich war so matt und müde | Alone With Jesus (I have been alone with Jesus) | English | German | Fanny Lonsdale; H. J. Dyck | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 99146 | 2 |
| | Ruhe in Jesu | In Jesu ward mir süße Ruh' | O wie selig ich bin | | | German | L. S. Riggs | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 101734 | 2 |
| | Ruhe in Jesu | Ich vernahm, o Herr, dein gewaltig Wort | Schließe, Herr, mich fester an dein Herz | Draw Me Nearer (I am thine, O Lord) | English | German | F. J. Crosby; J. H. Horst | | | | | | | | [Ich vernahm, o Herr, dein gewaltig Wort] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1599385 | 1 |
| | Ruhe ist das beste Gut | Ruhe ist das beste Gut | | | | German | Johann Kaspar Schade, 1666-1698 | | | | | | | | [Ruhe ist das beste Gut] |  | | | | | | 25 | 0 | 1764673 | 25 |
| | Ruhe nach der Arbeit | Alle Arbeit ist getan | | Now the Laborer's Task Is Over | English | German | John Ellerton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1657408 | 1 |
| | Ruhe sanft | Ruh denn sanft, du müde Hülle | | | | German | G. Weiler | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 153044 | 2 |
| | Ruhe sanft | Sanft und still sanft und still ruhest du nun aus | Schlummre sanft, ruh gebettet | | English | German | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153655 | 1 |
| | Ruhe sanft | Ruh' sanft in deiner Erdengruft | | | | German | | | | | | | | | [Ruh' sanft in deiner Erdengruft] |  | | | | | | 11 | 0 | 1696569 | 11 |
| | Ruhe suchte meine müde Seele | Ruhe suchte meine müde Seele | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1912153 | 1 |
| | Ruhe vom eig'nen Ich | Mein Heiland, Du verheißest Ruh | | My Savior, Thou hast offered rest | English | German | Eliza H. Hamilton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1657266 | 1 |
| | Ruhend in den Armen meines Herrn | O welch sel'ge Lust trag ich in der Brust | Ruhend, ruhend, Quälender Angst und Sorge fern | Leaning on the everlasting arms | English | German | Elisha A. Hoffman; Carl Röhl | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 142051 | 2 |
| | Ruhend in Jesu Liebe | Meine Seele freuet sich in Gottes Huld | O wie süß ist Jesu Liebe | O my heart is thrilled with wondrous joy | English | German | E. C. Magaret; Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 122940 | 4 |
| | Ruhend, ruhend, O so süß | Zwei kleine Hände sind gefaltet | Ruhend, ruhend, O so süß | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 210164 | 2 |
| | Ruhend, ruhend, Sicher und frei von jedem Harm | Welch ein Gnadenstand, welche Seligkeit | Ruhend, ruhend, Sicher und frei von jedem Harm | | | German | F. W. Berlemann | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 859165 | 1 |
| | Ruhet sanft in Gottes Frieden | Ruhet sanft in Gottes Frieden | | | | German | Jacobi | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1819163 | 1 |
| | Ruhet von des Tages Müh | Ruhet von des Tages Müh | | | | German | Martin Hesekiel | von des Tages Müh! Es will Nacht nun ... | | | | | | | [Ruhet von des Tages Müh] | | | | | | | 2 | 0 | 1336381 | 2 |
| | Ruhet wohl ihr Todtenbeine | Ruhet wohl ihr Todtenbeine | | | | German | P. F. Hiller | | | | | | | | [Ruhet wohl ihr Todtenbeine] |  | | | | | | 35 | 0 | 1816041 | 35 |
| | Ruhig, Herz, und nicht verzaget! | Ruhig, Herz, und nicht verzaget! | | | | German | | | | | | | | | [Ruhig, Herz, und nicht verzaget!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1809152 | 1 |
| | Ruhig ist des Todes Schlummer | Ruhig ist des Todes Schlummer | | | | German | Dorothea Charlotte Elizabeth Spangenberg | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 153056 | 1 |
| | Ruhm der Barmherzigkeit | Mir ist Erbarmung widerfahren | | | | German | Ph. Fr. Hiller | | | | | | | | [Mir ist Erbarmung widerfahren] |  | | | | | | 85 | 0 | 1809270 | 1 |
| | Ruhm und Preis und Dank dem Namen unsers Heilands | Ruhm und Preis und Dank dem Namen unsers Heilands | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153057 | 1 |
| | Rühme die Güte des Herrn | O rühme die Güte des Herrn! | O rühme, o rühme | Tell It Today (O tell of His goodness today) | English | German | E. C. Magaret; Mrs. M. A. Holt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 138567 | 1 |
| | Rühmet und lobt den Herrn | Kommt, lasst uns zu Zion erzählen | Rühmet und lobt den Herrn | | | German | C. Fistler | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 112835 | 1 |
| | Ruhmgekrönt | Wenn die Lebenssonne sinkt | Halleluja! ruhmgekrönet werden wird den König seh'n | Crowned With Glory (At the closing of our days) | English | German | E. C. Magaret; Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 194475 | 1 |
| | Rühmt die Welt sich ihrer Gaben | Rühmt die Welt sich ihrer Gaben | | | | German | W. Horn | | | | | | | | [Rühmt die Welt sich ihrer Gaben] |  | | | | | | 3 | 0 | 1815360 | 3 |
| | Ruh'n in Frieden alle Seelen | Ruh'n in Frieden alle Seelen | | | | German | Jacob | | | | | | | | [Ruh'n in Frieden alle Seelen] |  | | | | | | 1 | 0 | 1662343 | 1 |
| | Rühr uns're Herzen an | Rühr uns're Herzen an | | | | German | R. A. John | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153026 | 1 |
| | Rühre mich | Leite meine Schritte | Sei mein Fels | Guide my Footsteps | English | German | Louise F. Emanuel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113830 | 1 |
| | Rühret die Trommeln und schwenket die Fahnen | Rühret die Trommeln und schwenket die Fahnen | | | | German | | | | | | | | | [Rühret die Trommeln und schwenket die Fahnen] |  | | | | | | 3 | 0 | 1919588 | 1 |
| | Ruht nun in Gott, ihr Frommen | Ruht nun in Gott, ihr Frommen | | | | German | Sachse | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1819165 | 1 |
| | Ruin, Redemption, Regeneration | Ruin by sin, and redemption by blood | | | | | El Nathan | Ruin by sin, and Redemption by blood, ... | | | | | Atonement and Blood; Salvation | | [Ruin by sin and redemption by blood] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 1205666 | 2 |
| | Rujeko (The Light of God Comes) | Kune vanotenda (To the holy people) | Rujeko runouya kune vanoera (The light of God comes to the holy ones) | | English | Shona | Patrick Matsikenyiri; Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | Rujeko runouya kune vanoera; Runounza ... | Irregular | Matthew 5:14 | | | Christian Year Advent; Justice | | RUJEKO | | | | | | | 1 | 0 | 1906030 | 1 |
| | Rule Britannia | When Britain first, at heaven's command | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1029484 | 1 |
| | Rule, Emmanuel | When Christ the Lord, at God's command | Rule, Emmanuel | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1688066 | 1 |
| | Rule Jehovah, Jehovah we'll adore | From shore to shore the Lord shall reign | Rule Jehovah, Jehovah we'll adore | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1687822 | 1 |
| | Rule of God | Rule of God, rule of God | | Reich des Herrn | German | English | Karl Bernhard Garve, 1763-1841 | | | | | | Brotherhood; Expectation; Spiritual Fight and Victory | | [Rule of God, rule of God] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 705052 | 1 |
| | Rule of life | In the morning, when I waken With the cross | | | | | John Joseph Furniss | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 103253 | 1 |
| | Rule of Life | Do all the good you can | | | | English | John Wesley | all the good you can, by all the means ... | Irregular | Psalm 118:19 | 18th cent. aphorism | | Beauty; Blessing; Bow Down; Costs; Days; Ears; Glory; Guidance; Heaven; Holiness; Holiness Personal; Jesus Christ Second Coming; Life; Name of Jesus Christ; Peoples; Places; Power and Might; Resurrection and Exaltation; Rule of Life; Times; Ways; Beauty; Blessing; Bow Down; Costs; Days; Ears; Glory; Guidance; Heaven; Holiness; Holiness Personal; Jesus Christ Second Coming; Life; Name of Jesus Christ; Peoples; Places; Power and Might; Resurrection and Exaltation; Rule of Life; Times; Ways; Grace Sanctifying and Perfecting Grace | | RULE OF LIFE |     | 223241 | 1 | 1 | 1 | | 3 | 1 | 1269608 | 2 |
| | Rule, temperance, rule | Temperance, with pinions widely spread | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 755247 | 1 |
| | Ruler of all whose will ordains | Ruler of all whose will ordains | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 153061 | 2 |
| | Ruler of heaven and earth and hell | Ruler of heaven and earth and hell | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153062 | 1 |
| | Ruler of Life, We Crown You Now | Ruler of life, we crown you now | Lest we forget Gethsemane | | | English | Jennie Evelyn Hussey | Ruler of life we crown you now as we ... | 8.6.8.6 with refrain | John 19:2 | | | Biblical Names; Cross of Believers; Holy Week; Year A Good Friday; Year A Holy Saturday; Year A Easter; Year B Good Friday; Year B Holy Saturday; Year B Easter; Year C Good Friday; Year C Holy Saturday; Year C Easter | | DUNCANNON |   | | | | 1 | | 142 | 0 | 1119397 | 1 |
| | Ruler of the dread immense | Ruler of the dread immense | | Aeterna Rector siderum | Latin | English | St. Roberto Francesco Romolo Bellarmino; Edward Caswall | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 153063 | 6 |
| | Ruler of the earth and skies | Ruler of the earth and skies | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 705060 | 1 |
| | Ruler of the earth and sky | Ruler of the earth and sky | | | | | L. H. Sigourney | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 153066 | 2 |
| | Ruler of the hosts of light | Ruler of the hosts of light | | | | English | John Chandler | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 153067 | 12 |
| | Ruler of the worlds display thy power | Ruler of the worlds display thy power | | | | | Bourne H. Draper | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 153068 | 4 |
| | Rulers are but men | God sits sovereign on the throne | | | | English | | | | Psalm 82 | | | Anti-Slavery | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1259160 | 1 |