| Text Is Public Domain |
|---|
| | Let Our Gladness Banish Sadness | Let our gladness Banish sadness | | | | English | Juraj Tranovský, 1591-1637; Jaroslav J. Vajda, b. 1919 | Let our gladness Banish sadness All ... | 8.6.8.6.6.6.11.11 | Luke 2:1-16 | | | | | ČAS RADOSTI | | | | | 1 | | 3 | 0 | 921078 | 1 |
| | Little Children, Welcome | Little children*, welcome! | | | | English | Fred Pratt Green | children*, welcome! Earth is yours to ... | 6.6.6.6 | Luke 2:28 | | | | | HARWOOD |  | | | | | | 3 | 0 | 929109 | 1 |
| | Come and Hear the Joyful Singing | Come and hear the joyful singing | | | | English | Michael Perry, 1942-1996 | Come and hear the joyful singing, ... | 8.7.8.7 D | Luke 2:13 | | | | | JOYFUL SINGING |   | | | | 1 | 1 | 3 | 0 | 935374 | 1 |
| | Heaven Opened to Isaiah (Holy, Holy, You Are Holy) | Heaven opened to Isaiah | "Holy, holy, you are holy" | | | English | Anon.; Greg Scheer | Heaven opened to Isaiah, showing him ... | 8.7.8.7 D with refrain | Luke 2:14 | Rwandan | | God's Covenant with Israel; A New Heaven and a New Earth | | URI UWER' UWER' UWERA |  | 148382 | | | 1 | | 3 | 0 | 1143212 | 1 |
| | Sing of Eve and Sing of Adam | Sing of Eve and sing of Adam | | | | | T. Herbert O'Driscoll, 1928- | | 8.7.8.7 D | Luke 2:39-40 | | | Bible Narratives; Friendship and Family; New Creation | | GENEVA | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1150434 | 1 |
| | Glory to God in the highest! | Glory to God in the highest! | | | | English | | | 8.5 | Luke 2:13-14 | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1183278 | 1 |
| | O Carpenter, Why Leave the Bench | O Carpenter, why leave the bench | | | | English | Richard Leach, 1953- | O Carpenter, why leave the bench where ... | 8.6.8.6 | Luke 2:49-52 | | | Embodiment; Jesus Christ; Jesus Christ's Humanity; Jesus Christ's Life; Jesus Christ's Ministry; Jesus Christ's Passion; New Life in Christ | | CARPENTER | | | | | | | 3 | 0 | 1189465 | 1 |
| | Mary, First among Believers | Mary, first among believers | | | | English | Delores Dufner, OSB, b. 1939 | | 8.7.8.7 D | Luke 2:15-19 | | | Annunciation of the Lord (March 25); Assumption of Mary (August 15); Blessed Virgin Mary; Communion of Saints; Discipleship; Exile; Faith; Justice; Light; Love for Others; People of God; Promise of God; Refuge; Saints; Suffering | | PLEADING SAVIOR | | | | | 1 | 1 | 3 | 0 | 1191425 | 1 |
| | Lo, How a Rose Is Growing | Lo, how a rose is growing | | | | English | Gracia Grindal | Lo, how a rose is growing, a bloom of ... | 7.6.7.6.6.7.6 | Luke 2:8-20 | German, 15th cent. | | Christmas; Christian year--Christmas | | ES IST EIN ROS | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1234074 | 1 |
| | Alestu, fidelaj | Alestu, fidelaj, ĝoje triumfantaj | Ni venu kaj adoru | Adeste fideles, læti, triumphantes | Latin | Esperanto | Anonymous; John Francis Wade; Montagu Christie Butler; Frederick Oakeley | Alestu, fidelaj, ĝoje triumfantaj. ... | | Luke 2:15 | | | Christmas | | ADESTE FIDELES |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1240883 | 1 |
| | En la reĝa Betlehemo | En la reĝa Betlehemo iam estis bovdomet’ | | Once in Royal David's City | English | Esperanto | Cecil Frances Alexander; Clarence Bicknell | En la reĝa Betlehemo iam estis ... | | Luke 2:4-5 | AK 52 = HE 32 | | Christmas | | IRBY |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1241127 | 1 |
| | Estennialon de tsonoue, Jesous ahatonhia! | Estennialon de tsonoue, Jesous ahatonhia! | Jesous ahatonhia, ahatonhia! Jesous ahatonhia! | | | Huron | Pastro (nun s-ta) Jean de Brébeuf (1593-1649) | Estennialon de tsonoue Jesous ahatonnhia ... | | Luke 2:10 | | | Christmas | | UNE JEUNE PUCELLE |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1241727 | 1 |
| | My child, lie still to rest and sleep | My child, lie still to rest and sleep | | | | English | | | | Luke 2:12 | | | The Stages of Life Cradle hymns | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1281188 | 1 |
| | Invitation to Prayer | O Lord, open our lips | | | | English | Michael Joncas | O Lord, open our lips, All: and we ... | | Luke 2:1-20 | | | Liturgy of the Hours Morning Prayer | | [O Lord, open our lips] | | | | | | | 3 | 0 | 1284583 | 1 |
| | Joseph, Be Our Guide and Pattern | Joseph, be our guide and pattern | | | | English | Muriel Newton-White | Joseph, be our guide and pattern, ... | | Luke 1 - 2 | | | Joseph; Saints; St. Joseph | | REGENT SQUARE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1285542 | 1 |
| | Coldly the night winds winging | Coldly the night winds winging | | | | English | Morris Martin | Coldly the night winds winging, softly ... | 7.7.7.5.7.7.6.6 irregular | Luke 2:8-14 | | | Jesus Christ Coming today; Jesus Christ Incarnation; Peace of the World | | WORKERS' CAROL | | | | | | | 3 | 0 | 1337137 | 1 |
| | All hail and welcome, holy child | All hail and welcome, holy child | | | | English | Aodh MacCathmhaoil, 1571-1626; George Otto Simms, 1910-1991 | All hail and welcome, holy child, you ... | 8.7.8.7 | Luke 2:7 | | | Christmas; Years A, B, and C Christmas Day | | LUINNEACH | | | | | | | 3 | 0 | 1368416 | 1 |
| | Welcome, Christmas Day | Christ, our King, is born today | Oh, the fair and joyful morn that comes in gladness | | | English | Priscilla J. Owens | | | Luke 2:11 | | | Christ advent of | | [Christ, our King, is born today] |  | | | | | | 3 | 0 | 1394506 | 1 |
| | Hush, Little Jesus Boy | Hush, little Jesus boy, Alleluia (Yesu, ulale, Haleluya) | Alleluia (Haleluya) | | | English; Swahili | Anon.; Howard S. Olson | Hush, little Jesus boy, Alleluia. Hush, ... | | Luke 2:19 | Ilyamba text from Membo ma Kiklisto | | Christmas | | YESU ULALE | | | | | | | 3 | 0 | 1408352 | 1 |
| | When Christ Was Born in Bethlehem | When Christ was born in Bethlehem | | | | English | Grace Wieser Davis | | | Luke 2:7 | | | | | [When Christ was born in Bethlehem] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1410691 | 1 |
| | Good Will | Good will to men | Good will, good will | | | English | Margarette W. Snodgrass | Good will to men, The angels sang, ... | | Luke 2:14 | | | | | [Good will to men] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 1445082 | 1 |
| | Luke 2:29-32 (Canticle of Simeon) | At last, all-powerful Master | Guard us, O Lord | | | English | | Guard us, O Lord, while we sleep, and ... | | Luke 2:29-32 | Antiphon: The Grail; Luke 2: The Grail | | Death; Ecumenism; Eternal Life; Evening; Funeral; Light; Peace; Petition; Prayer; Presentation of the Lord (February 2); Promise; Salvation | | [Guard us, O Lord] | | | | | | | 3 | 0 | 1469512 | 1 |
| | Gloria a Dios (Glory to God) | Gloria a Dios (Gloria) | | Gloria a Dios | | English; Spanish | Helmer de Cointre; Marcus Veenstra; Greg Scheer, n. 1966 | Gloria a Dios. Gloria a Dios. Gloria en ... | | Luke 2:14 | Helmer de Cointre y Grupo de jóvenes | | Año Cristiano Navidad; Christian Year Christmas; Gloria in Excelsis Deo; Paz; Peace | | [Gloria a Dios] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1514009 | 1 |
| | La bendición del Dios de Sara (The God of Sarah) | La bendición del Dios de Sara, Abraham y Agar (The God of Sarah, Hagar, and of Abraham) | | La bendición del Dios de Sara, Abraham y Agar | Spanish | English; Spanish | Lois Wilson; Pablo D. Sosa, n. 1933; Mary Louise Bringle, n. 1953 | bendición del Dios de Sara, Abraham y ... | | Luke 2:8-14 | | | Benediction; Bendición Final; Envio; Sending Forth | | [La bendición del Dios de Sara, Abraham y Agar] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1528243 | 1 |
| | Tidings of Joy | We come with a message from heaven above | Good tidings we bring | | | English | Mrs. C. L. Shacklock | | | Luke 2:10 | | | | | [We come with a message from heaven above] |  | | | | | | 3 | 0 | 1537185 | 1 |
| | In a Manger | In the holy hush of twilight | In a manger | | | English | Vinnie Vernon | | | Luke 2:16 | | | | | [In the holy hush of twilight] |  | | | | | | 3 | 0 | 1540918 | 1 |
| | Noche anunciada (Night Long Awaited) | Noche anunciada, noche de amor (Night long awaited, God comes to earth) | | Noche anunciada | Spanish | Spanish | Félix César Luna; Adam M. L. Tice | Noche anunciada, noche de amor, Dios ha ... | 9.9.9.9 | Luke 2:14 | Navidad Nuestra, 1965 | | Incarnation; Jesus Christ Images and Names of | | EL NACIMIENTO | | | | | | | 3 | 0 | 1602013 | 1 |
| | Still, Still, Still | Still, still, still | | | | | John Rutter | Still, still, still: the night is calm ... | 3.6.9.8.3.6 | Luke 2:1-20 | Austrian traditional, Salzburgische Volkslieder mit ihren Singweisen, 1865 | | Mary, Mother of Jesus | | STILL, STILL, STILL | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1602093 | 1 |
| | As Angels Joyed with One Accord | As angels joyed with one accord | | | | English | Werner H. Franzmann, 1905-1996 | As angels joyed with one accord upon ... | 8.8.8.8 | Luke 2:13-14 | | | Advent | | PUER NOBIS |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1647419 | 1 |
| | Let All Together Praise Our God | Let all together praise our God | | | | English | Nicolaus Herman, c. 1480-1561; August Crull, 1845-1923; F. Samuel Janzow, 1913-2001 | Let all together praise our God before ... | 8.6.8.6 D | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | LOBT GOTT, IHR CRISTEN | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1647623 | 1 |
| | Reformation Song | Your Word alone is solid ground | Gloria, gloria, glory to God alone | | | English | Tim Chester, b. 1967; Bob Kauflin, b. 1955 | Your Word alone is solid ground, the ... | 8.8.8.8 with refrain | Luke 2:14 | | | Church Militant | | REFORMATION SONG | | | | | | | 3 | 0 | 1653876 | 1 |
| | All earth is waiting | All earth is waiting to see the Promised One | | | | English | Alberto Taulé, 1932; Gertrude C. Suppe, 1911 | All earth is waiting to see the Promised ... | 11.12.12.11 | Luke 2:7 | | | Children and Youth Advent; Christmas; Church Year Advent; Freedom / Liberation; Hope; Jesus Christ Presence of; Jesus Christ Emmanuel; Prophets; Social Concerns / Social Justice | | TAULE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1720643 | 1 |
| | Silent night | Silent night! holy night! | | | | English; German; Hungarian | Joseph Mohr, 1792-1848; John Freeman Young, 1820-1885 | - 1 Silent night! holy night! All is ... | Irregular | Luke 2:1-20 | German | | Children and Youth Christmas; Church Year Christmas; Jesus Christ Redeemer and Savior; Languages other than English German; Languages other than English Mandarin; Languages other than English Hungarian | | STILLE NACHT |   | | | | 1 | | 3 | 1 | 1720786 | 1 |
| | Usiku walipoketi | Usiku walipoketi wachunga wa kondoo | | | | Swahili | | | | Luke 2:8-9 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1744833 | 1 |
| | Sote Tufurahi | Sote tufurahi, habari ni njema | Sasa yametimia yaliyotabiriwa | | | Swahili | Wilson Kyakajumba | | | Luke 2:10 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | | | | | | | | 3 | 0 | 1744834 | 1 |
| | Kawadia Siku Za Kuzaliwa | Kawadia siku za kuzaliwa | | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | Luke 2:7 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1744841 | 1 |
| | What Shall WE Give to the Child | What shall we give to the child in the manger? | | | | English | Stephen Dean | What shall we give to the child in the ... | 11.10.11.10 | Luke 2:1-14 | | | Epiphany; Offering | | CATALAN CAROL | | | | | | | 3 | 0 | 1943463 | 1 |
| | Earth was waiting, spent and restless | Earth was waiting, spent and restless | | | | English | Walter C Smith 1824-1908 | | 8.7.8.7.8.7 | Luke 2:25-38 | | | The Son His Life and Ministry | | NEANDER |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1980173 | 1 |
| | Worship the King— come see his brightness | Look to the skies, there's a celebration | Worship the King— come see his brightness | | | English | Graham Kendrick | | | Luke 2:14 | | | | | LOOK TO THE SKIES | | | | | | | 3 | 0 | 1980220 | 1 |
| | O what else can I do | What kind of greatness can this be | O what else can I do | | | English | Graham Kendrick | | 8.6.8.6 D with refrain | Luke 2:7 | | | The Son His Life and Ministry | | WHAT KIND OF GREATNESS CAN THIS BE | | | | | | | 3 | 0 | 1980695 | 1 |
| | The darkness turns to dawn | The darkness turns to dawn | | | | English | Timothy Dudley-Smith | | 6.6.8.6 | Luke 2:11 | | | The Son His Life and Ministry | | SAIGON | | | | | | | 3 | 0 | 1980849 | 1 |
| | Creyentes todos, alabad | Creyentes todos, alabad | | | | Spanish | Nicolaus Herman, c. 1480-1561; Albert Lehenbauer, 1891-1955; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Luke 2:1-20 | | | Navidad | | LOBT GOTT IHR CHRISTEN | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1995187 | 1 |
| | Venid, niños todos | Venid, niños todos, venid sin tardar | | | | Spanish | Christoph von Schmid, 1768-1854; Federico Fliedner, 1845-1901 | | | Luke 2:15-20 | | | Navidad | | IHR KINDERLEIN KOMMET | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1995674 | 1 |
| | Oh! vinde, fiéis | Oh! vinde, fiéis, triunfantes, alegres (Venid, fieles todos, a Belén vayamos) | Alegres adoremos | Adeste fideles | Latin | Portuguese; Spanish | Anônimo; James Theodore Houston; Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | | | Luke 2:14 | séc. XVIII | | Natal | | ADESTE FIDELES | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2042372 | 1 |
| | Lord, Bless and Keep This Little Child | [Lord, Bless and Keep This Little Child] | | | | English | Paul Wigmore | | | Luke 2:40 | Sing Glory (Jubilate Hymns, 1999) | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 6521 | 1 |
| | When We Wonder | When we wonder, asking questions | | | | English | Emily R. Brink | we wonder, asking questions, teach us, ... | 8.7.8.7 D | Luke 2:41-50 | | | Meeting with God's People Word of God | | PLEADING SAVIOR | | | | | 1 | | 2 | 0 | 7551 | 1 |
| | Good News | Good news! Good news! | | | | English | Natalie Sleeth | Good news! Good news! News of great joy! ... | | Luke 2:10-12 | Adapted from the anthem "Good News" | | Singing God's Story Christmas / Birth of Christ | | [Good news! Good news!] | | | | | | | 2 | 0 | 7761 | 1 |
| | Within a Crib My Savior Lay | Within a crib my Savior lay | | | | English | Timothy Dudley-Smith | Within a crib my Savior lay, a wooden ... | 8.8.8.7 | Luke 2:12 | | | Christ Praise of | | LORD OF LOVE |  | | | | | | 2 | 0 | 9888 | 1 |
| | Hail, Jesus! Israel's Hope and Light! | Hail, Jesus, Israel's hope and light! | | | | English | Henry Harbaugh | Hail, Jesus! Israel's hope and light! ... | 8.8.8.8 | Luke 2:14 | | | Prophets | | LLEDROD |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 13112 | 1 |
| | O Christ, Our Savior, Who Must Reign | O Christ, our Savior, who must reign | | | | English | Francis Bland Tucker | O Christ, our Savior, who must reign ... | 8.6.8.6 D | Luke 2:14 | | | Jesus Christ Grace | | NOEL | | | | | 1 | | 2 | 0 | 14112 | 1 |