| Text Is Public Domain |
|---|
| | Unfaithfulness our souls doth wound | Unfaithfulness our souls doth wound | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186114 | 1 |
| | Unfaithfulness that cruel sin | Unfaithfulness that cruel sin | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186115 | 1 |
| | Unfaltering trust | Father of love, our Guide and Friend | | | | | William Joseph Irons | | | | | | | | | | | | | | | 88 | 0 | 345006 | 1 |
| | Unfaltering trust | Lord, my weak thought in vain would climb | | | | | Ray Palmer | | | | | | | | |  | | | | | | 60 | 0 | 1225300 | 1 |
| | Unfathomable Love | We may measure the height of the mountains | God's wonderful love to me | | | English | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 191439 | 3 |
| | Unfathomed wisdom of our king | Unfathomed wisdom of our king | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 186118 | 3 |
| | Unfertile intricate and strange | Unfertile intricate and strange | | | | | Susanna Harrison | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186119 | 2 |
| | Unfold, O Lord, to us unfold | Unfold, O Lord, to us unfold | | | | English | T. Kelly | | | | | | | | EATON |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1641941 | 1 |
| | Unfold thy face unmask the ray | Unfold thy face unmask the ray | | | | | Christopher Harvey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 186122 | 1 |
| | Unfold, unfold ye [golden] gates of heaven | Unfold, unfold ye [golden] gates of heaven | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 827008 | 1 |
| | Unfold ye everlasting gates | Unfold ye everlasting gates | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186125 | 1 |
| | Unfold, Ye Portals | Unfold, unfold, unfold | | | | English | | unfold, unfold, Ye portals everlasting, ... | | | | | Choruses | | [Unfold, unfold, unfold] |    | | | | 1 | | 11 | 0 | 1359669 | 9 |
| | Unfolding | For years I had drifted, God’s plan could not see | Unfolding, unfolding | | | English | Lida Shivers Leech | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70200 | 1 |
| | Unfoldings | O Lord! Thy glory we behold | | | | English | J. N. Darby | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766949 | 1 |
| | Unfound, Unlost | I cannot find thee! | | | | English | Eliza Scudder | | | | | | | | [I cannot find thee!] |  | | | | | | 26 | 0 | 2827864 | 1 |
| | Unfruchtbare Feigenbäume | Unfruchtbare Feigenbäume | | | | German | G. Füßle | | | | | | | | [Unfruchtbare Feigenbäume] |  | | | | | | 3 | 0 | 1800050 | 3 |
| | Unfruchtbares Zion, sei frölich im Herren | Unfruchtbares Zion, sei frölich im Herren | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186127 | 2 |
| | Unfruitfulness Lamented | Long have I sat beneath the sound | | | | | Watts | | | | | | Bible; Hearing the Word | | |  | | | | | | 163 | 0 | 1214181 | 5 |
| | Unfurl the army banner | Unfurl the army banner | | | | English | William D. Pennick | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 186129 | 2 |
| | Unfurl the Banner | Unfurl the banner, let it wave | Unfurl the banner, let it wave | | | English | J. L. H. | | | | | | | | [Unfurl the banner, let it wave] |  | | | | | | 1 | 0 | 1390526 | 1 |
| | Unfurl the Banner | Unfurl the banner of the King | Then rally, rally, rally all ye hosts | | | English | F. A. F. | | | | | | | | [Unfurl the banner of the King] |  | | | | | | 1 | 0 | 1859813 | 1 |
| | Unfurl the Banner | Unfurl the temp'rance gospel banner | Unfurl the temp'rance gospel banner | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | [Unfurl the temp'rance gospel banner] |  | | | | | | 1 | 0 | 1878643 | 1 |
| | Unfurl The Banner | Unfurl the banner, soldier of Jesus | | | | | R. A. Flower | | | | | | | | [Unfurl the banner, soldier of Jesus] |  | | | | | | 1 | 0 | 2006165 | 1 |
| | Unfurl the banner made crimson for you | The Father's own son from the throne above | Unfurl the banner made crimson for you | | | | B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 166606 | 1 |
| | Unfurl the Christian Standard! | Unfurl the Christian standard! lift it manfully on high | O follow with a cheer! | | | English | Frances Ridley Havergal | | | | | | | | [Unfurl the Christian standard! lift it manfully on high] |  | | | | | | 6 | 0 | 1748679 | 6 |
| | Unfurl the Flag | Unfurl the flag of Christ today, and let it proudly wave | Unfurl the flag, oh! soldiers true | | | English | Anna Allen | | | | | | | | [Unfurl the flag of Christ today, and let it proudly wave] |  | | | | | | 1 | 0 | 1681191 | 1 |
| | Unfurl the Gospel Banner | Unfurl the gospel banner, To earth's remotest bound | | | | English | H. H. Hall | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186136 | 1 |
| | Unfurl the Gospel Banner | Unfurl the Gospel banner, Ye soldiers of the cross | Go forward Christian soldiers | | | English | Mrs. W. J. Kennedy | Unfurl the Gospel banner, Ye soldiers ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1785431 | 1 |
| | Unfurl the temperance banner | Unfurl the temperance banner | | | | | Peter Stryker | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 827019 | 1 |
| | Unfurl the Temperance Banner | Unfurl the temp'rance banner | From mountain, hill, and valley | | | English | Rev. M. Lowrie Hofford, D.D. | | | | | | | | [Unfurl the temp'rance banner] |  | | | | | | 3 | 0 | 1819682 | 1 |
| | Unfurl the Temperance Banner | Unfurl the temperance banner | | | | English | E. Allbright | | | | | | | | [Unfurl the temperance banner] |  | | | | | | 1 | 0 | 2329960 | 1 |
| | Unfurl the Temp'rance Banner | Unfurl the Temp'rance Banner | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 28 | 0 | 827020 | 19 |
| | Unfurl, unfurl that banner blue | Come, brothers, now the time | Unfurl, unfurl that banner blue | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 292264 | 1 |
| | Unfurl we freedom's standard | Unfurl we freedom's standard | | | | | F. J. Wright | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186140 | 1 |
| | Ung och glad jag 'r | Ung och glad jag 'r | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186143 | 1 |
| | Unga skara | Unga skara må du vara | | | | Swedish | A. G. S. | | | | | | | | [Unga skara må du vara] |  | | | | | | 1 | 0 | 827033 | 1 |
| | Ungdom i världen | Ungdom i världen | | | | Swedish | | | | | | | | | [Ungdom i världen] |  | | | | | | 4 | 0 | 827037 | 4 |
| | Ungdom som går ut i världen | Ungdom som går ut i världen | | | | Swedish | Lina Sandell | | | | | | | | [Ungdom som går ut i världen] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 827039 | 1 |
| | Ungdomsskare som i fare | Ungdomsskare som i fare | | | | Norwegian | J. Søholdt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186148 | 2 |
| | Ungnad begehr ich nicht von dir | Ungnad begehr ich nicht von dir | | | | | Hans Schlaffer | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 1039762 | 11 |
| | Ungrateful sinner! whence this scorn | Ungrateful sinner! whence this scorn | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 17 | 0 | 827053 | 16 |
| | Ungrund voller liebe deine allmachts-triebe | Ungrund voller liebe deine allmachts-triebe | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186150 | 1 |
| | Unhappy city hadst thou known | Unhappy city hadst thou known | | | | English | Heginbotham | | | | | | | | |  | | | | | | 13 | 0 | 827058 | 13 |
| | Unhappy Soul | Unhappy soul, afar from home | Unhappy soul, O seek the Lord | | | English | Katharyn Bacon | | | | | | | | [Unhappy soul, afar from home] |  | | | | | | 1 | 0 | 1671427 | 1 |
| | Unhappy soul that thou shouldst force | Unhappy soul that thou shouldst force | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 186152 | 1 |
| | Unhasting and Unresting | Unhasting and unresting | | | | English | Thomas Tiplady | | | | | | | | RUTHERFORD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2809386 | 1 |
| | Unheard the dews around me fall | Unheard the dews around me fall | | | | English | Anonymous | | | | | | | | |  | | | | | | 24 | 0 | 827067 | 23 |
| | Unheard the dews around us fall | Unheard the dews around us fall | | | | | George W. Briggs | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186154 | 1 |
| | Uniambie Ya Yesu | Uniambie ya Yesu | Uniambie ya Yesu | Tell me the story of Jesus | English | Swahili | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1130388 | 2 |
| | UNIÃO VITAL | Duas vidas, Senhor, se unem num só ser | Abençoa, Senhor, esta santa união | | | Portuguese | Manuel Avelino de Souza (1886-1962) | Duas vidas, Senhor, se unem num só ser, ... | | | | | | | [Duas vidas, Senhor, se unem num só ser] |  | | | | | | 1 | 0 | 2082698 | 1 |