| Text Is Public Domain |
|---|
| | Family Prayer | Chosen spot, where families bending | | | | English | Abbie Mills | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 210297 | 2 |
| | Family religion | I and my house will serve the Lord, But first obedient to his word | | | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | | 66 | 0 | 442641 | 3 |
| | Family Worship | O sacred family altar | O family prayer, sweet family prayer | | | English | Martin W. Knapp | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 138587 | 1 |
| | Family worship | To him who condescends to dwell | | | | | James Merrick; Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 819001 | 1 |
| | Famine | How hast thou, Lord, in righteous wrath | | | | English | Thomas Gibbons | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 86496 | 1 |
| | فامكث معي يا سيدي | أمكث معي يا سيدي | فامكث معي يا سيدي | Tarry With Me, O My Savior | English | Arabic | أنطوان بدر; Caroline L. Smith | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 1418241 | 9 |
| | فاملأني إملأني | ملء روحك العجيب | فاملأني إملأني | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1473588 | 1 |
| | 凡有血氣皆當靜默,
(Let all mortal flesh keep silence) | 凡有血氣皆當靜默,
(Let all mortal flesh keep silence) | | | | Chinese | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | PICARDY |   | | | 1 | 1 | | 188 | 0 | 1317839 | 1 |
| | فأنا لا أستحق لا أستحق | من أنا يا رب لتذكرني | فأنا لا أستحق لا أستحق | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1465264 | 2 |
| | فأنا لك ولغيرك لن أكون | لولا الصليب من أنا يا سيدي | فأنا لك ولغيرك لن أكون | | | Arabic | Suheil Madanat سهيل مدانات | | | | | | | | [لولا الصليب من أنا يا سيدي] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1464942 | 4 |
| | Fanahy Masina o ny hevitray izao | Fanahy Masina o ny hevitray izao | | | | Malagasy | W. E. Cousins | | | | | | | | KIRBY BEDON | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1316882 | 1 |
| | Fanahy, Mpanavao anay (Spirit Who revives us) | Fanahy, Mpanavao anay (Spirit Who revives us) | | | | Malagasy | | | 8.8.8.8 | | | | | | KOMM, GOTT SCHÖPFER |  | 187134 | | | 1 | | 2 | 0 | 1278145 | 2 |
| | Fanahy Mpanazava | Fanahy Mpanazava | | | | Malagasy | A. Ravosjanahary | | | | | | | | ANGELS` STORY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1316889 | 1 |
| | Fanahy Mpanazava anay! | Fanahy Mpanazava anay! | | | | Malagasy | J. Johnson | | | | | | | | WIE SCHON LEUCHTET | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1316892 | 1 |
| | Fanana | Fanana | | | | Chichewa; English | | - 1 Fanana Fanana, Fanana naye Yesu. ... | | Matthew 10:24-25 | Chichewa folk humn, as sung by Community of Christ, Malawi | | Calling and Vocation; Embodiment; Jesus Christ's Humanity; Jesus Christ's Life | | [Fanana] |   | | | | | 1 | 1 | 1 | 1192178 | 1 |
| | Fanaticism | When the fierce north wind with his airy forces | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | | 31 | 0 | 873920 | 1 |
| | Fanavaozan'izay mahagaga tokoa | Fanavaozan'izay mahagaga tokoa | | | | Malagasy | Ch. H. McDaniel | | | | | | | | GABRIEL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1317242 | 1 |
| | Fancher | O Jesus, lamb of God, Our Savior and our friend | | | | English | E. A. Hoffman | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 2013963 | 1 |
| | Fancy | Tell me where is fancy bred | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 164378 | 1 |
| | Fandalovana aty, lanitra honenako | Fandalovana aty, lanitra honenako | | | | Malagasy | R. G. Hartley | | | | | | | | TICHFIELD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1317488 | 1 |
| | Fang' dein Werk mit Jesu an, Jesus hat's in H'nden | Fang' dein Werk mit Jesu an, Jesus hat's in H'nden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 30 | 0 | 340007 | 28 |
| | Fang' dein Werk mit Jesu an, Wenn's im Segen soll gedeihen | Fang' dein Werk mit Jesu an, Wenn's im Segen soll gedeihen | | | | German | E. Duerr | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 67700 | 5 |
| | Fangt mein Sterben an, in der Todesnacht | Fangt mein Sterben an, in der Todesnacht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67701 | 1 |
| | Fanmåtto Manhengge | Fanmåtto manhengge, fåtta i minagof | | | | Chamorro | | | | | | | Christmas | | | | | | | | | 1 | 0 | 2092975 | 1 |
| | فأنت كل ما أريد | ضممتني إلى شعبك | فأنت كل ما أريد | | | Arabic | Shadi Fayez شادي فايز | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1547878 | 1 |
| | فأنت لي معين | إسمع صراخي والندا | فأنت لي معين | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1434450 | 1 |
| | Fantastic delights no more we desire | Fantastic delights no more we desire | | | | English | John Fawcett | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 340014 | 1 |
| | Fantatrao va ny Mpamonjy (Do you know the Saviour) | Fantatrao va ny Mpamonjy (Do you know the Saviour) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Do you know the Saviour] |  | 187785 | | | 1 | | 2 | 0 | 1279360 | 2 |
| | فانتظروه فانتظروه | الرب آت على سحاب | فانتظروه فانتظروه | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1465481 | 1 |
| | فإني الأمين وإني المعين | تزول الجبال وتفنى التلال | فإني الأمين وإني المعين | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1509937 | 1 |
| | فأنيروا الكونَ بالإنجيل | إحملوا الإنجيل بشروا الأنام | فأنيروا الكونَ بالإنجيل | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1465777 | 1 |
| | فاق كلا ذا الخليل | فاق كلا ذا الخليل | | | | Arabic | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1883057 | 1 |
| | فاقبل مليكي سيدي | هل جئت ربي سيدي | فاقبل مليكي سيدي | | | Arabic | | هل جئت ربي سيدي في ... | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1465524 | 2 |
| | فاقت أمانة ربي الأوصاف | فاقت أمانة ربي الأوصاف | وفاؤك عظيم، وفاؤك عظيم | | | Arabic | | | | | | | | | [فاقت أمانة ربي الأوصاف] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1481849 | 1 |
| | Far Above All | Nobler by far than the sages of earth | Far above all | | | English | Thoro Harris | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 128310 | 2 |
| | Far above all! Far above all! | Jesus, when made in the likeness of men | Far above all! Far above all! | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 2056622 | 1 |
| | Far above all other loves | Far above all other loves | Love's compelling power draws my heart into Yours | | | English | David Fellingham | | | | | | Living the Christian Life Worship and Adoration | | [Far above all other loves] | | | | | | | 1 | 0 | 998183 | 1 |
| | Far Above in Highest Heaven | Far above in highest heaven | | | | English | W. H. Scott | Far above in highest heaven, Jesus ... | 8.7.8.7 D | | | | Children's Day; Children's Day | | CHILDREN'S KING |    | | | | 1 | | 5 | 0 | 2294412 | 5 |
| | Far Above Rubies | Far above rubies, let my soul be | | | | English | Andy Robison | | | Proverbs 31:10-31 | Proverbs 31:10-31 | | | | [Far above rubies, let my soul be] | | | | | | | 1 | 0 | 1748244 | 1 |
| | Far Above the Dark Shadows | Far above the dark shadows of earth, I am told | Home, home, beautiful home | | | English | Mrs. J. M. Hunter | Far above the dark shadows of earth, I ... | | | | | | | [Far above the dark shadows of earth] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 340024 | 1 |
| | Far above the heavens, loving | Far above the heavens, loving | | | | English | J. H. Kuhlmann | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 340025 | 1 |
| | Far Above the Noise of Life | Far above the noise of life | | | | | Susan Naus Dengler | Far above the noise of life, there’s ... | Irregular | Matthew 11:28-30 | | | Comfort; God’s Call; Rest | | GENTLE VOICE | | | | | | | 1 | 0 | 1605501 | 1 |
| | Far Above the Starry Sky | Soon I'll leave this world of sorrow | 'Twill be glory, hallelujah | | | English | T. S. | | | | | | | | [Soon I'll leave this world of sorrow] | | | | | | | 13 | 0 | 2083236 | 11 |
| | Far above yon glorious ceiling | Far above yon glorious ceiling | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 27 | 0 | 340032 | 25 |
| | Far across the burning desert | Far across the burning desert | | | | English | Herman G. Stuempfle, Jr., 1923- | Far across the burning desert Jacob ... | 8.7.8.7 D | Genesis 28:10-17 | | | Church Year Lent; Desert / Wilderness; Fear; Guidance; Loneliness | | BEACH SPRING | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2625773 | 1 |
| | Far and Near | Far and near the fields are teeming | | | | English | J. O. Thompson | | | | | | | | [Far and near the fields are teeming] | | | | | 1 | | 216 | 0 | 2097750 | 43 |
| | Far and near (Say it loud) | Far and near, hear the call | Say it loud, say it strong | | | English | Graham Kendrick | | | | | | Living the Christian Life Proclamation | | [Far and near, hear the call] | | | | | | | 3 | 0 | 998184 | 2 |
| | Far and Wide | Carry the glorious tidings far | Far and wide let the news ring out | | | English | Colin Sterne | | | | | | | | FAR AND WIDE |  | | | | | | 1 | 0 | 2062426 | 1 |
| | Far and wide I'm doomed to wander | Far and wide I'm doomed to wander | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67728 | 1 |
| | Far and wide the angels' song | Far and wide the angels' song | | | | | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67731 | 1 |