Text Is Public Domain |
---|
| | Allmächtiger und ewiger Gott | Allmächtiger und ewiger Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45592 | 1 |
| | Allmächtiger und starker Gott | Allmächtiger und starker Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 45593 | 2 |
| | Allmächtiger, wir singen dir | Allmächtiger, wir singen dir | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 45594 | 3 |
| | Allons a Jesus, ne resistons plus | A la suite du doux Jesus | Allons a Jesus, ne resistons plus | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41677 | 1 |
| | Allons, enfans du Sauver puissant | Allons, enfans du Sauver puissant | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 45595 | 2 |
| | Allow Me to Move a Vote of Thanks | Once there was held a big picnic | Allow me to move, to move a vote of thanks | | | English | J. M. W.; W. A. W. | | | | | | Temperance | | [Once there was held a big picnic] |  | | | | | | 1 | 0 | 1785136 | 1 |
| | Allow my prayer to come before You | Allow my prayer to come before You | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2029814 | 1 |
| | All-powerful, self-existent God | All-powerful, self-existent God | | | | English | | | 8.8.8.8 | | Walker's Collection | | | | | | | | | | | 91 | 1 | 44989 | 91 |
| | All-pow'rful Lord, thy suppliant servant hear | All-pow'rful Lord, thy suppliant servant hear | | | | English | | All-pow'rful Lord, thy suppliant servant ... | | Psalm 5 | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1150290 | 1 |
| | All's Clear Up Aloft | "All's clear up aloft," said the captain true | All's clear up aloft | | | English | D. W. Whittle | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 45475 | 4 |
| | All's for the best | All's for the best | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 45476 | 2 |
| | اللص عندما دنت | اللص عندما دنت | | Lord, When Thy Kingdom Comes | English | Arabic | سليم عبد الأحد; William D. MacLagan | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1432815 | 4 |
| | All's not well | The Lord has called, has called | All's not well | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 168142 | 2 |
| | All's Right | O never despair at the troubles of life | All ever and ever is right | | | English | James Vila Blake | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 138030 | 7 |
| | All's Right! All's Right! | What if across my weary feet | All's right, all's right | | | English | Wesley Stretch | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 195522 | 4 |
| | All's Well! All's Well! | No star shines over the restless seas | All's well, all's well | | | English | Birdie Bell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 128224 | 2 |
| | All's well in his world | We love the summer | God's love is o'er us | | | | A. E. Allen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 191369 | 1 |
| | All's well with me, husband | All's well with me, husband | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45477 | 1 |
| | All-seeing God, thy love sustains | All-seeing God, thy love sustains | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 997411 | 1 |
| | All-seeing Lord, whose power unknown | All-seeing Lord, whose power unknown | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 997412 | 1 |
| | All-sufficiency of His grace | Ho, everyone that thirsts, draw nigh | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 228 | 1 | 84619 | 225 |
| | All-sufficiency of His grace | Jesus, my Lord, my God, Thy promise I embrace | | | | English | Henwood | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 108928 | 9 |
| | All-sufficiency of the Gospel | The Savior [gospel], O what endless charms | | | | English | Anne Steele | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 276 | 1 | 170444 | 274 |
| | Allt är nåd | [Allt är nåd] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Allt är nåd] |  | | | | | | 1 | 0 | 1450895 | 1 |
| | Allt är redo | Öppet står Jesu förbarmande hjärta | | | | Swedish | A. Falk | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 143625 | 2 |
| | Allt är redo, fallna slägte! | Allt är redo, fallna slägte! | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin; Christoph Dahl | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45596 | 1 |
| | "Allt är väl" | Jag har fått bud; min tid, mitt prof är slut | | | | Swedish | | Jag har fått bud; min tid, mitt prof ... | | | | | | | [Jag har fått bud; min tid, mitt prof är slut] |   | | | | | | 1 | 0 | 1449972 | 1 |
| | Allt blifvit nytt, Efter aangest och strid | Allt blifvit nytt, Efter aangest och strid | | | English | Swedish | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45599 | 1 |
| | Allt det goda, som mig fägnar | Allt det goda, som mig fägnar | | | | Swedish | Samuel Ödmann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45600 | 1 |
| | Allt det onda plana ut | Soek att oefva hj'ltemod | Allt det onda plana ut | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159300 | 1 |
| | Allt för Jesus! | Allt för Jesus, allt för Jesus! | | All for Jesus, All for Jesus, All my being's ransomed powers | English | Swedish | Mary D. James | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 45601 | 2 |
| | Allt fullkomnadt är, o Jesu! och du far | Allt fullkomnadt är, o Jesu! och du far | | | | Swedish | Frans Mikael Franzen; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 45602 | 2 |
| | Allt hos Jesus | När mörker vårt hjärta betäcker | | | | Swedish | | När mörker vårt hjärta betäcker, ... | | | | | | | [När mörker vårt hjärta betäcker] |   | | | | | | 1 | 0 | 1449943 | 1 |
| | Allt hvad vi på jorden äge | Allt hvad vi på jorden äge | | | | Swedish | P. Brask; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45604 | 1 |
| | Allt i allom Kristus | Uppstånden är Kristus, gudomliga lif! | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186804 | 2 |
| | Allt menskoslägtet af ett blod | Allt menskoslägtet af ett blod | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45606 | 1 |
| | Allt 'ndras da | Snart kommer Jesus i himmelens skky | Allt 'ndras da | | | | Ada R. Habershon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158998 | 1 |
| | Allt 'r v'l | N'r frid jag atnjuter sa rik | Allt 'r v'l | | | | Horatio Gates Spafford | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127007 | 1 |
| | Alltid salig om ej alltid glad | Alltid salig om ej alltid glad | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45607 | 1 |
| | Alltid samma kärlek | Alla Herrens vägar äro | | | | Swedish | | Alla Herrens vägar äro Godhet, ... | | | | | | | [Alla Herrens vägar äro] |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1450891 | 2 |
| | Allting kl'ds i hoegtidsskrud | Allting kl'ds i hoegtidsskrud | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45608 | 1 |
| | Allundé | Salt of the earth, light of the world | Allundé, Allundé | | | | Geoff Weaver; Michael O'Connor | Allundé, Allundé, Allundé, Alluya, ... | | | | | Gathering Songs | | [Salt of the earth, light of the world] | | | | | | | 1 | 0 | 1635459 | 1 |
| | All-Uniting Faith | Let all in whom the Spirit glows | | | | English | W. M. Bunting | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 113863 | 11 |
| | Allured by pleasure's flattering tongue | Allured by pleasure's flattering tongue | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45609 | 1 |
| | Alluring is the evil way | Alluring is the evil way | | | | | Stella May Thompson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45610 | 1 |
| | Allweiser Schöpfer, deine Hand | Allweiser Schöpfer, deine Hand | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 45611 | 2 |
| | Allwissender | Allwissender, du kennest mich | | | English | German | F. L. Nagler | | | | | | | | [Allwissender, du kennest mich] |  | | | | | | 1 | 0 | 1810973 | 1 |
| | Allwissender Herr Zebaoth | Allwissender Herr Zebaoth | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 45612 | 2 |
| | Allwissender, vollkommner Geist | Allwissender, vollkommner Geist | | | | German | Johann J. Rambach | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 45613 | 3 |
| | اللي دسنا الموت وياه | قوللي يا موت أشواكك فين | اللي دسنا الموت وياه | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1484039 | 2 |