Text Is Public Domain |
---|
| | Saints rest in their graves | The grave is now a favored spot | | | | | | | 8.8.8.8 | | | | Death | | |  | | | | | | 33 | 0 | 1208583 | 1 |
| | Saints' Reward | Life on earth is but a vapor | | | | | William G. Schell | Life on earth is but a vapor, Soon ... | 8.7.8.7 D | James 4:14 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Saints_Reward); Faith Publishing House, Evening Light Songs, 1949, edited 1987 (361); The Gospel Trumpet Company, Select Hymns, 1911 (241) | | Anticipation | | [Life on earth is but a vapor] |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 34567 | 4 |
| | Saints safe in Christ | When saints together meet | | | | English | W. Gadsby | When saints together meet ... | | | | | Perseverance | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1734276 | 1 |
| | Saints, See the Cloud of Witnesses | Saints, see the cloud of witnesses surround us | | | | | Stephen P. Starke | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 23855 | 2 |
| | Saints sleep in Jesus | Unveil thy bosom, faithful tomb | | | | | | | 8.8.8.8 | | | | Death | | |  | | | | | | 343 | 0 | 1208590 | 1 |
| | Saints Will Be Gathered In | In the great triumphant morning, When the saints are gathered in | Saints will all be gathered in | | | English | J. E. Melvin | | | | | | | | [In the great triumphant morning] (Melvin) | | | | | | | 1 | 1 | 1176588 | 1 |
| | Saints, with joy, lift up your eyes | Saints, with joy, lift up your eyes | | | | English | | | | | Barnard's Songs | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 975455 | 1 |
| | Saints with pious zeal attending | Saints with pious zeal attending | | | | | John Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 19 | 1 | 153501 | 18 |
| | Sairasd meg, sirasd meg buneidet | Sairasd meg, sirasd meg buneidet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 153502 | 1 |
| | Saisis ma main craintive et conduis-mois | Saisis ma main craintive et conduis-mois | | | | French | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1982138 | 2 |
| | Saith o weithiau ol a gwrthol | Saith o weithiau ol a gwrthol | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153504 | 1 |
| | Saj bed mig dad ej droeja mer | Han lefver, min foerlossare | Saj bed mig dad ej droeja mer | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 79002 | 1 |
| | Sakaiza, raha tia | Sakaiza, raha tia | | | | Malagasy | H. A. Brorson | | | | | | | | MORAVIA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1325235 | 1 |
| | Sakin Gece! Kutsal Gece! | Sakin gece! Kutsal gece! | | Stille nacht, heilige nacht | German | Turkish | Josef Mohr; Anonymous | Sakin gece! Kutsal gece! Uyurlar ... | | | | | | | [Sakin gece! Kutsal gece!] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1850500 | 1 |
| | Sakta bleknar dagens ljus | Sakta bleknar dagens ljus | | | | | George W. Doane | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153505 | 1 |
| | Sakta sa sakta nalkas i kv'llen | Sakta sa sakta nalkas i kv'llen | | | | | L. Holmes | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 153506 | 2 |
| | Sakura | Sakura, sakura (Cherry blooms, cherry blooms) | | | | English; Japanese | Edwin Markham, 1852-1940; William Wolff, b. 1909 | - Sakura, sakura, yayoi no sorawa. ... | 6.7.7.7.7.6.6 | | Japanese folk song | | Wisdom from the World's Religions Music of the Cultures of the World; Flower Communion; Hiroshima Day; Nature and the Countryside; Spring | | SAKURA |  | | | | | | 1 | 0 | 1712243 | 1 |
| | Sal a sembrar | Sal a sembrar, sembrador de paz | Ve, ve, ve sembrador | | | Spanish | Desconocido | | | | | | La Iglesia Llamiento a misión ; Compromiso Cristiano; Christian Commitment | | SAL A SEMBRAR |  | | | | | | 6 | 1 | 1413003 | 5 |
| | Sal de la tierra y luz del mundo | Cristo quiere que seamos la sal de la tierra | | | | Spanish | | | | Matthew 5:13-16 | Libro de la Nueva Alianza | | La Iglesia | | [Cristo quiere que seamos la sal de la tierra] | | | | | | | 1 | 0 | 2043060 | 1 |
| | Sal y Luz | Enviados por Jesucristo | Somos la sal de la tierra | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | Matthew 5:13-16 | | | Cantos de Salida | | [Enviados por Jesucristo] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1645819 | 2 |
| | Sal y luz (Salt And Light) | Ustedes son la luz del mundo (You are the light of the world) | | | | English; Spanish | Gerardo Oberman; Horacio Vivares | | | | | | | | [Ustedes son la luz del mundo] | | | | | | | 2 | 0 | 1996820 | 2 |
| | Sala Ya Bwana | Ee Baba yetu, uliye mbinguni | | | | Swahili | | | | Matthew 6:9 | | | Arusi; Irada, Sifa Na Injil; Maombi | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1754555 | 1 |
| | Salaam (Peace) | Your peace within us, Lord, will stand | Salaam, salaam | | | English | Manal Samir; Anne Zaki; Emily Brink | Your peace within us, Lord, will stand, ... | | | | | Faith and Prayer | | [Your peace within us, Lord, will stand] |   | 91209 | | 1 | 1 | | 2 | 0 | 971828 | 2 |
| | Salamu Maria (March 25 or August 15) | Salamu Maria, ee mama ( Hail Mary, Oh mother) | | | | African; English | | Salamu Maria, ee mama, Salamu, salamu ... | | | African Folk Hymn | | Black Saints | | [Salamu Maria, ee mama] |  | | | | | | 1 | 0 | 1127428 | 1 |
| | Salamu, Yesu Bwanangu | Salamu, Yesu Bwanangu | | Es iist gewisslich | German | Swahili | Paul Gerhardt, 1607-1676 | Salamu, Yesu Bwanangu wewe uzima wangu. ... | | | | | Kuzaliwa kwa Yesu | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1885658 | 1 |
| | Salamun Kullaheen (May peace be with you) | Salamun Salamun Salamun Kullaheen! (May peace be with you; may God's peace be now with you!) | | | | Arabic; English | S T Kimbrough, Jr.; Unknown | - Salamun, Salamun, Salamun ... | | | | | Prayers and Benedictions | | [Salamun Salamun Salamun Kullaheen] | | | | | | | 3 | 0 | 1627676 | 2 |
| | Salb uns mit deiner Liebe | Salb uns mit deiner Liebe | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | 45 | 1 | 153507 | 45 |
| | Salbe, Jesu deine Knechte | Salbe, Jesu deine Knechte | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1810788 | 1 |
| | Sale a la lucha el Salvador | Sale a la lucha el Salvador | | The Son of God goes forth to war | English | Spanish | Reginald Heber; George P. Simmonds | | 8.6.8.6 D | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 153508 | 8 |
| | Såleds är vår kyrkogång | Såleds är vår kyrkogång | | | | Swedish | Hartmann Schenk; P. Lagerlöf | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153155 | 1 |
| | Salem | He dies, the Friend of sinners dies! | | | | | | | 8.8.8.8 | | | | | | SALEM | | | | | 1 | | 649 | 0 | 1401839 | 1 |
| | Salem | Blest be the dear uniting love | | | | English | C. Wesley | Blest be the dear uniting love That ... | | Acts 4:32 | | | | | SALEM |    | | | 1 | | | 274 | 0 | 1891570 | 1 |
| | Salem city, god's own city, here with men | See her like a bride | Salem city, god's own city, here with men | | | | Michael Gilligan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 154886 | 1 |
| | Salem is shouting with her children | Salem is shouting with her children | | | | English | Elizabeth R. Charles | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153510 | 1 |
| | Salem's bright [great] King, Jesus by name | Salem's bright [great] King, Jesus by name | | | | English | | | | | | | | | [Salem's bright King Jesus by name] | | | | | | | 75 | 1 | 153511 | 71 |
| | Salem's bright king of wondrous fame | Salem's bright king of wondrous fame | | | | | Clement Phinney | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 153512 | 2 |
| | Salems Fürst, Du Fürst der Stillen | Salems Fürst, Du Fürst der Stillen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 153513 | 2 |
| | Salem's Mighty King | He whose smile reflecting light | Strew the way with palm leaves | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 81365 | 2 |
| | Salem's Mighty King | Strew the way with palm trees [leaves] | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 162530 | 4 |
| | Salems Töchter gegangen schauet euren König | Salems Töchter gegangen schauet euren König | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153514 | 1 |
| | Salen barcos de los puertos | Salen barcos de los puertos | Padre celestial, enséñanos | | | Spanish | | | | | | | Miscelanea | | | | | | | | | 3 | 0 | 2037193 | 1 |
| | Salgamos a Llevar el Evangelio | Que nuestra inglesia asuma el compromiso | Salgamos a Llevar el Evangelio | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | | Basada en la Exhortación Apostólica de S. S. Francisco, Evangelii Gaudium (47-49) | | Iglesia | | [Que nuestra inglesia asuma el compromiso] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1989976 | 1 |
| | Salgamos en nombre de Cristo | Salgamos en nombre de Cristo | | | | Spanish | | | Irregular | Mark 16:15 | Libro de Oración Común | | Respuesta | | DESPEDIDA | | | | | | | 2 | 0 | 1617658 | 2 |
| | Salgamos, Fieles, a Anunciar | Salgamos, fieles, a anunciar | | | | Spanish | G. V. de Rodríguez | | | Isaiah 6:8 | | | | | BETHLEHEM | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1172151 | 5 |
| | صالح أنت صالح | طويل الروح وكثير الرحمة | صالح أنت صالح | | | Arabic | Ashraf Ishaq أشرف إسحق | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1556411 | 1 |
| | सलीब पर जब मैं करता ध्यान | सलीब पर जब मैं करता ध्यान, कि मुआ उस पर रब-उल-नूर | | When I survey the wondrous cross | English | Hindi | Isaac Watts; Unknown | सलीब पर जब मैं ... | 8.8.8.8 | | | | | | HAMBURG |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1667113 | 1 |
| | Salid heraldos, proclamad | Salid heraldos, proclamad | | | | Spanish | | | | | | | | | MISSIONARY CHANT |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1522034 | 1 |
| | Saliendo (Coming Out) | Quiero salir afuera (I want, I need to come out) | | | | English; Spanish | Gerardo Oberman; Horacio Vivares | | | | | | | | [Quiero salir afuera] | | | | | | | 1 | 0 | 1996824 | 1 |
| | Salig ack salig nu gar jag i tro | Salig ack salig nu gar jag i tro | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153515 | 1 |
| | Salig' Dag, salig' Day | O salig' Dag, da jeg har dig | Salig' Dag, salig' Day | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 138661 | 1 |