| Text Is Public Domain |
|---|
| | Dziękuj Panu | Dziękuj Panu, dziękuj Mu | | Danket, danket dem herrn | German | Polish | Tadeusz Sikora | Panu, dziękuj Mu, bo Pan jest ... | | Psalm 106:1 | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | DANKET, DANKET DEM HERRN | | | | | | | 1 | 0 | 1765215 | 1 |
| | Dziękuję, Boże,Ci | Dziękuję, Boże, Ci | | | | Polish | bp. Johann Olearius, d. 1684 | Dziękuję, Boże, Ci, żeś mnie dziś ... | | | | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | O JESU, SÜSSES LICHT |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1764819 | 1 |
| | Dziékuję Ci za śmierć Twoją | Dziékuję Ci za śmierć Twoją | | Ich danke dir für deinen Tod | German | Polish | ks. Johannes Scheffler (Angelus Silesius), d. 1677; Jerzy Heczko, d. 1907 | Dziękuję Ci za śmierć Twoją i za ... | | | | | Rok kościelny Czas pasyjny | | HERR, WIE DU WILLST, SO SCHICK'S MIT MIR |   | | | | | | 1 | 1 | 1764600 | 1 |
| | Dziękujé Tobie, Zbawco mily | Dziękujé Tobie, Zbawco mily | | | | Polish | Nieznany | Dziękuję Tobie, Zbawco miły, za ... | | | Przekład: Harfa Syjońska 1912 | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | ICH BETE AN DIE MACHT DER LIEBE |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1765216 | 1 |
| | Dziękujemy Ci, Panie nasz | Dziękujemy Ci, Panie nasz | | | | Polish | | Ci, Panie nasz, dziękujemy wszyscy ... | | | Harfa Syjońska 1971 | | Nabożeństwo Pieśni stołowe | | DZIĘKUJEMY CI, PANIE NASZ | | | | | | | 1 | 0 | 1765082 | 1 |
| | Dziękujmy Bogu wraz | Dziękujmy Bogu wraz | | Nun danket alle Gott | German | Czech; Dutch; English; German; Polish; Slovak | ks. Martin Rinckart; ks. Paweł Sikora | Dziękujmy Bogu wraz, sercem, usty, ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1765217 | 1 |
| | Dzień kończy się | Dzień kończy się, coś dał go Panie | | Der Tag, mein Gott, ist nun vergangen | German | Polish | Gerhard Valentin; John F. Ellerton; Tadeusz Sikora | Dzień kończy się, coś dał go Panie, ... | | | | | Nabożeństwo Pieesni wieczorne | | THE DAY THOU GAVEST, LORD IS ENDED | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1765093 | 1 |
| | Dzień nastał nam | Dzień nastał nam wesoly | | | | Polish | | Dzień nastał nam wesoły, śpiewajmy ... | | | Śpiewnik warszawski, 1899 | | Rok kościelny Wielkanoc | | NUN LASST UNS GOTT DEM HERREN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1764678 | 1 |
| | Dzień po dniu | Dzień po dniu, dla każdej nowej chwili | | Blott en dag, ett ögonblick | Swedish | English; Polish; Swedish | Karolina Wilhelmina Sandell-Berg; Adela Bajko | Dzień po dniu, dla każdej nowej ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | BLOTT EN DAG, ETT ÖGONBLICK | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1765323 | 1 |
| | Dzienne prace, trudy | Dzienne prace, trudy dzienne | | | | Polish | ks. Leopold Marcin Otto, d. 1882 | Dzienne prace, trudy dzienne, jako ... | | | | | Nabożeństwo Pieesni wieczorne | | O PANIE, WSZYSTKO STWORZENIE |   | | | | | | 1 | 1 | 1765092 | 1 |
| | Dziś jeszeze żyję | Dziś jeszeze żyję | | Noch leb ich | German | Polish | Theodor Gottlieb Hippel; ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | PREBUD; SA, DUŠA, Z HLBOKÉHO SNA | | | | | | | 1 | 1 | 1765639 | 1 |
| | Dziś moją duszę | Stanę przed Stwórcą i przed moim Bogiem | Dziś moją duszę | | | Polish | Nieznany | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | DZIŚ MOJĄ DUSZĘ | | | | | | | 1 | 1 | 1765640 | 1 |
| | Dziś Zbawiciel | Dziś Zbawiciel nasz jedyny | | | | Polish | | Dziś Zbawiciel nasz jedyny do ... | | | Śpiewnik wileński, 1856 | | Rok kościelny Wniebowstąpienie Pańskie | | RADUJMY SIĘ, CHRZEŚCIJANIE |   | | | | | | 1 | 1 | 1764717 | 1 |
| | Dzisizj w Betlejem | Dzisiaj w Betlejem, dzisiaj w Betlejem wesla nowina | | | | Polish | | Dzisiaj w Betlejem, dzisiaj w Betlejem ... | | | Kolęda polska, apr. ks. Jan Siedlecki, 1878 | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | DZISIAJ W BETLEJEM |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1764514 | 1 |
| | Dzunzani Jehova (O praise God Jehovah | Dzunzani; Jehova (O praise God Jehovah) | Bongani Jesu (Praise the Son of God) | | | English; Xitswa | Zacharias M. Uqueio; S T Kimbrough, Jr. | - 1 Dzunzani; Jehova mu vangi wa hi na ... | | | | | Songs for Worship Opening of Worship | | [Dzunzani Jehova] | | | | | | | 1 | 0 | 1690981 | 1 |