| Text Is Public Domain |
|---|
| | Como Agradecer a Jesus? | Como agradecer a Jesus o que fez por mim? | | How can I say thinks for the things you have done for me | English | Portuguese | James Frederick Spann; Andraé Crouch; Jaubas Freitas de Alencar | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 931155 | 2 |
| | Como Brotes de Olivo | El que teme al Señor será feliz | Como brotes de olivo | | | Spanish | Lucien Deiss; María Pilar de la Figuera | | | Psalm 128 | Estrofas: Sal 128 | | Matrimonio/Marriage | | [El que teme al Señor será feliz] | | | | | | | 3 | 0 | 1585575 | 3 |
| | Como Busca la Cierva | Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo (My soul thirsts for you, O Lord, the living God) | Como busca la cierva (As a deer longs for running water) | | | English; Spanish | Lorenzo Florián | | | Psalm 42 | | | Salmos/Psalms | | [Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo] | | | | | | | 6 | 0 | 1568391 | 1 |
| | Como Busca la Cierva | Mi alma tiene sed, sed del Dios vivo | Como busca la cierva | | | Spanish | Xavier Gonzales Tescuano | | | | | Mexico | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1641139 | 4 |
| | Como Busca La Cierva | Como busca la cierva corrientes de agua | | | | Spanish | | | | Psalm 42 | | | Salmos | | [Como busca la cierva corrientes de agua] | | | | | | | 2 | 0 | 1690123 | 2 |
| | Como busca la cierva (Like a deer that longs for running streams) | Como busca la cierva (Like a deer that longs for running streams) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 42 | | | Easter Vigil in the Holy Night ABC Reading; Vigilia Pascual en la Noche Santa ABC Lectura VII | | [Como busca la cierva] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1252018 | 1 |
| | Como contar de Deus o amor (2) | Como contar de Deus o amor, | Quero adorar ao meu Senhor | And can it be that I should gain an interest in the Savior’s blood? | English | Portuguese | Charles Wesley; José Ilídio Freire; José Ilídio Freire | | | | HC n. 596 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1701138 | 1 |
| | Como Cristo nos amó | Como Cristo nos amó | Es mi Cuerpo, vengan a comer | | | Spanish | Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2012491 | 1 |
| | Como É Triste Andar em Trevas | En nas trevas vagueava, sem a luz da salvação | Como é triste andar em trevas | Como É Triste Andar em Trevas | Portuguese | Portuguese | Joaquim dos Santos Figueiredo | | 8.7.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 931194 | 2 |
| | Como el Agua | Agua luz de los arroyos | Como el agua que hacia el mar | | | Spanish | Fernando San Romauldo, CMF, sigl XX | Como el agua que hacia el mar va desde ... | | | | | Agua; Ritos de la Iglesia Bautismo | | [Agua luz de los arroyos] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1689106 | 2 |
| | Como el Ciervo | Como el ciervo por las aguas, Así clama mi alma | | | | Spanish | | | | | | | | | [Como el ciervo por las aguas] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1133112 | 1 |
| | Como el ciervo | Como el ciervo clama por las aguas | Sólo tú eres mi sostén | As the deer pants for the water | English | Spanish | Marty Nystrom; Ethel Mangold de Steger | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1401857 | 2 |
| | Como el Ciervo | Como el ciervo que a las fuentes de aqua | Señor, ven a nuestras almas | | | Spanish | | | | | | | | | [Como el ciervo que a las fuentes de aqua] | | | | | | | 1 | 0 | 1895277 | 1 |
| | Como el ciervo | Como el ciervo con sed busca al rio | | | | Spanish | Martin Nystrom | | | | | | Jesús | | [Como el ciervo con sed busca al rio] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2032935 | 1 |
| | Como el ciervo al agua va | Como el ciervo al agua va | | Como el Ciervo | | Spanish | Alejandro Mejia | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1611729 | 7 |
| | Como el Ciervo Ansioso Brama | Como el ciervo ansioso brama | | | | Spanish | Théodore de Bèze, 1519-1605; M. Gutiérrez Marín; F. J. Pagura | | | Psalm 42 | | | | | COMME UN CERF | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1552782 | 3 |
| | Como el Ciervo ansioso Brama (As a Deer in Want of Water) | Como el ciervo ansioso brama (As a deer in want of water) | | | | English; Spanish | Théodore de Béze, 1519-1605; M. Gutiérrez Marín ; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Psalm 42:2-6 | Tr. inglesa Psalter Hymnal | | Rites of the Church Christian Initiation/Baptism; Ritos de la Iglesia Christiana/Bautismo; Alabanza; Praise; Alegría; Joy; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Buscar; Seeking; Canción; Song; Comfort; Consuelo; Esperanza; Hope; Faith; Fe; Grace; Gracia; Grief; Pena; Guía; Guidance; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Presence of God; Presencia de Dios; Refuge; Refugio; Truth; Verdad | | LAGRIMAS AMARGAS |  | | | 1 | | 1 | 8 | 0 | 1250663 | 1 |
| | Como el ciervo (Like a Deer) | Como el ciervo busca por las aguas (Like a deer, seeking streams of water) | | Como el ciervo | Spanish | English; Spanish | Mary Louis Bringle, b. 1953; Juan Salinas | a deer, seeking streams of water, so my ... | | Psalm 42 | | | Affliction; Biblical Names and Places Jordan; Biblical Names and Places Mizar; Biblical Names and Places Mount Hermon; Broken-hearted; Church Year Advent; Church Year Lent; Comfort and Encouragement; Desiring God; Elements of Worship Baptism; Elements of Worship Confession (Individual); Elements of Worship Gathering; Elements of Worship Lord's Supper; Elements of Worship Praise and Adoration; Emmaus Road; Enemies; Fear; God Trust in; God as Rock; God's Love; Hope; Jesus Christ Good Shepherd; Lament Individual; Loneliness; Longing for God; Mercy; Mocking; Occasional Services Funerals; Processions; Questioning; Remnant of Isarel; Seeking God; Sorrow; Temple; Temptation And Trial; Year A, B, C, Easter, Easter vigil; Year C, Ordinary Time after Pentecost, June 19-25 (if after Trinity Sunday); Texts in Languages Other than English Spanish | | LLÉNAME |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1025536 | 2 |
| | Como El Rey David | Dios le contestaba la petición que hacía | Como el Rey David | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Alabanza y Acción de Gracias | | [Dios le contestaba la petición que hacía] | | | | | | | 1 | 0 | 1689877 | 1 |
| | Como el vasto firmamento | Como el vasto firmamento | | | | Spanish | Anonymous | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 60751 | 1 |
| | ¿Cómo en el Niño el Verbo Se Encarnó? | ¿Cómo en el niño de Belén | | | | Spanish | Harry Webb Farrington, 1880-1931; N. Martínez | | | | | | | | SHIRLEYN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1550343 | 1 |
| | Como en Emaús, Nos acercamos con alegría | Nos acercamos con alegría | "Tomen y coman, este es mi Cuerpo" | | | Spanish | Néstor Gallego, s.f. | | | Luke 24:28-32 | | | Santa Cena | | COMO EN EMAÚS | | | | | | | 1 | 0 | 2012492 | 1 |
| | ¡Cómo en su sangre pudo haber! | Cómo en su sangre pudo haber | ¿Hay maravilla, cual su amor? | And can it be that I should gain | English | Spanish | Charles Wesley ; Sam León | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1401841 | 3 |
| | ¿Cómo Encontrar a Cristo? (Encuentro) | Cómo encontrar a Cristo | | | | Spanish | | | | | Compuesto en el Campamento valdense El Triangulo (1976, Argentina); Cancionero Abierto 3 y 4 | | Revelación | | [Cómo encontrar a Cristo] | | | | | | | 2 | 0 | 1700758 | 1 |
| | Como Estrella en Claro Cielo (As a Star on Cloudless Evenings) | Como estrella en claro cielo (As a star on cloudless evenings) | | | | English; Spanish | Skinner Chávez-Melo, 1944-1992; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | 8.7.8.7 D | Psalm 141:2 | | | Annunciation of the Lord; Anunciación del Señor; Blessed Virgin Mary; Santisima Virgen María; Alabanza; Praise; Beauty; Belleza; Daily Life and Work; Vida y Trabjo Diario; Discipleship; Discipulado; Faith; Fe; Holiness; Santidad; Light; Luz; Trinidad, Santísima; Trinity | | RAQUEL | | | | | 1 | 1 | 9 | 0 | 1249089 | 8 |
| | Como estrellas que brillan | Jesucristo ha venido En busca de joyas | Como estrellas que brillan | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 105939 | 3 |
| | ¿Cómo habré de presentarme? | ¿Cómo habré de presentarme | Nada, nada me conturba | | | Spanish | Abraham Fernández | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2030630 | 1 |
| | ¿Cómo he de recibirte? | ¿Cómo he de recibirte | | | | Spanish | Paul Gerhardt; Max G. H. Schmidt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1999278 | 1 |
| | Como hei de receber-te | Como hei de receber-te | | Wie Soll ich dich empfangen | German | Portuguese | Paul Gerhardt; Rodolpho Hasse; Leonido Krey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2046750 | 1 |
| | Como Jesús no hay otro amigo | Como Jesús no hay otro amigo | Nuestras luchas conoce todas | | | Spanish | J. Oatman | | | | Tr. | | | | [Como Jesús no hay otro amigo] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2391336 | 2 |
| | Como la Cierva brama | Como la Cierva brama | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1555401 | 1 |
| | Como la mujer junto al pozo | Como la mujer de junto al pozo | Cristo llena mi frágil copa | Fill My Cup, Lord | English | Spanish | Richard Blanchard (1925- ); Héctor Pereyra Suárez (1922- ) | | | John 4:13-14 | | | La Vida Christian Petición y anhelo; The Christian Life Request and longing | | [Como la mujer de junto al pozo] | | | | | | | 1 | 0 | 1647019 | 1 |
| | ¿Como Le Cantare? | El está en os cerros y en el mar | ¿Cómo le cantaré al Señor | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1823812 | 1 |
| | Como llegaré delante | Como llegaré delante | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1555565 | 1 |
| | Como Los Magos de Oriente | Como los magos de oriente | | As with Gladness Men of Old | English | Spanish | Evangeline C. de Castillo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1777815 | 1 |
| | Como los ríos van | Como los ríos van | Tu dulce bendición | | | Spanish | Evangeline C. de Castillo, s.f. | | | Hebrews 13:4 | | | Vocación | | COMO LOS RÍOS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2024263 | 1 |
| | Como María En Bethania | Como Maria en Betania | ¡Venid, sí, venid! | | | Spanish | A. Cativiela | | | | | | | | [Como Maria en Betania] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1625518 | 1 |
| | Como nos conocerán, llegaremos a tener | Arrolladas las neblinas, a la vista el esplendor | Como nos conocerán, llegaremos a tener | | English | Spanish | Annie Herbert; T. M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 48037 | 2 |
| | Como nos conocerán, Llegaremos a tener | Disipadas las neblinas, A la vista de esplendor | Como nos conocerán, Llegaremos a tener | | | Spanish | Annie Herbert; Thomas M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 63516 | 1 |
| | Como outrora, com prazer | Como outrora, com prazer | | As with gladness, men of old | English | Portuguese | William C. Dix; J. Costa | | | Matthew 2:1-11 | | | Epifania | | DIX | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2050152 | 1 |
| | Como ovejas celebramos, ¡Oh Jesús! tu gran favor | Como ovejas celebramos, ¡Oh Jesús! tu gran favor | | | | Spanish | Unknown | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 60752 | 8 |
| | Como Ovejas Conducen Tu Pueblo | Como ovejas conduces tu pueblo | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1803533 | 1 |
| | Como ovejas disfrutamos | Como ovejas disfrutamos | | | | Spanish | | | | | | | | | [Como ovejas disfrutamos] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1353443 | 1 |
| | ¿Cómo Pagarle al Señor? | Cómo pagarle al Señor | Triunfante alzaree mi copa invocando su nombre | | | Spanish | Juan Luís García | | | | | | Mayordomía | | [Cómo pagarle al Señor] | | | | | | | 3 | 0 | 1701381 | 3 |
| | ¿Cómo Podré Estar Triste? | ¿Cómo podré estar triste | Feliz, cantando alegre | | | Spanish | Sra. C. D. Martin; Vicente Mendoza, 1875-1955 | | | | | | | | [¿Cómo podré estar triste] | | | | | 1 | | 22 | 0 | 1410806 | 11 |
| | ¿Cómo podré pagar la Señor? | Cómo podré pagar al Señor | | | | Spanish | Rudy Espinoza | podré pagar al Señor por el bien que ... | | Psalm 116 | | | Canticos Liturgicos Santa Comunion | | [Cómo podré pagar al Señor] | | | | | | | 3 | 0 | 1691806 | 3 |
| | ¿Cómo Podré Vagar? | La voz de Cristo me hablaba | Pues yo iré | | | Spanish | Mosie Lister; Juan Burns | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1784341 | 1 |
| | Como por las Fuentes de Agua | Mis lágrimas fueron pan | Como por las fuentes de agua | | | Spanish | Perla Moré | | | | | Cuba | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1640568 | 3 |
| | ¿Cómo puede el joven limpiar su camino? | ¿Cómo puede el joven limpiar su camino? | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1999083 | 1 |
| | ¿Cómo puede el pecador Su perdón aquí saber? | ¿Cómo puede el pecador Su perdón aquí saber? | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 60753 | 1 |