Text Is Public Domain |
---|
| | Guds 'nglar | Hav tack, du k're Herre | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 80008 | 1 |
| | Guds ord | Hvad är den kraft, hvad är den makt | | | | Swedish | | Hvad är den kraft, hvad är den makt, ... | | | | | | | [Hvad är den kraft, hvad är den makt] |   | | | | | | 3 | 0 | 1452870 | 1 |
| | Guds Ord det er eit heilagt Sverd | Guds Ord det er eit heilagt Sverd | | | | Nynorsk | Blix | Guds Ord det er eit heilagt Sverd, Som ... | | | | | Nokre andre Salmar Guds Ord; Other Hymns God's Word; 12 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twelfth Sunday after Trinity Sunday High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1451017 | 1 |
| | Guds Ord det er vaar Fedra-Arv | Guds Ord det er vaar Fedra-Arv | | | | Nynorsk | Grundtvig | Ord det er vaar Fedra-Arv, Til Søner ... | | | | | Nokre andre Salmar Guds Ord; Other Hymns God's Word | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1451014 | 1 |
| | Guds Ord det er vort Arvegods | Guds Ord det er vort Arvegods | | | | Norwegian | Grundtvig | Ord, det er vort Arvegods, Det skal vor ... | | | | | Ved Konfirmationen; By the Confirmation; Guds Ord; God's Word; Særlige Salmer Børnelærdom; Special Hymns Children's Lessons | | |  | | | | | | 9 | 0 | 1446429 | 9 |
| | Guds Ord kan aldrig doe | Guds Ord kan aldrig doe | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 77860 | 4 |
| | Guds Ord 'r det lefvande vatten | Guds Ord 'r det lefvande vatten | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 77857 | 2 |
| | Guds Ord skall aldrig doe | Guds Ord skall aldrig doe | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77861 | 1 |
| | Guds Ord Står Fast Som Det Trauste Fjellet | Guds Ord står fast som det trauste fjellet | Guds Ord står fast sjølv om berga buldrar | The Bible stands like a rock undaunted | English | Norwegian | Haldor Lillenas; Vilhelm Gravdal | Guds Ord står fast som det trauste ... | | | | | | | [Guds Ord står fast som det trauste fjellet] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1771141 | 1 |
| | Guds Ords Kraft | Hvad er den kraft, hvad er den magt | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Hvad er den kraft, hvad er den magt] | | | | | | | 1 | 0 | 1342181 | 1 |
| | Guds rena Lam, oskyldig | Guds rena Lam, oskyldig | | | | Swedish | O. Petri; N. Decius, d. 1529; E. G. Geijer | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 391146 | 5 |
| | Guds Riges Evangelium | Guds Riges Evangelium | | | | Norwegian | | Guds Riges Evangelium Er sødt som ... | | | | | Tjuesjette Søndag efter Trinitatis; Twenty-sixth Sunday after Trinity Sunday; Evangelium; Gospel | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1437829 | 2 |
| | Guds rike | O, ett 'mne saa skoent foer mitt sinne | Fridens rike dent 'r | | | | B. E. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 132035 | 1 |
| | Guds rike 'r en peria skon | Guds rike 'r en peria skon | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77865 | 1 |
| | Guds rike senapskornet likt | Guds rike senapskornet likt | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77866 | 1 |
| | Guds rikes sommar, i ordet lofvad | Guds rikes sommar, i ordet lofvad | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77867 | 1 |
| | Guds salige Godhed og Naade | Guds salige Godhed og Naade | | | | Norwegian | J. Brunsmand | Guds salige Godhed og Naade, Som haver ... | | | | | Fjerde Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; Fourth Sunday after Trinity Sunday High Mass; Helliggjørelse og Fornyelse; Sanctification and Renewal; Kjærlighed til og Længsel efter Gud; Love to and Longing for God; 1 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; First Sunday after Trinity Sunday For Evening; 4 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Fourth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 12 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twelfth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 12 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twelfth Sunday after Trinity Sunday For Evening; 18 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Eighteenth Sunday after Trinity Sunday For Evening; Alle Helgens Dag Til Aftensang; All Saints Day For Evening; 24 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-fourth Sunday after Trinity Sunday For Evening | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1446484 | 4 |
| | Guds Søn er kommen til os ned | Guds Søn er kommen til os ned | | | | Norwegian | Paul Speratus; Klaus Mortensøn; Landstad | Guds Søn er kommen til os ned Af høie ... | | | | | Søndag efter Nyaar Til Aftensang; Sunday after New Years For Evening; Evangelium; The Gospel; Tillid; Trust; Søndag mellem Jul og Hyaarsdag Til Hoimesse; Sunday between Christmas and New Years High Mass; Søndag Septuagesima Til Aftensang; Septuagesima For Evening; 6 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Sixth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 6 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Sixth Sunday after Trinity Sunday For Evening | | [Guds Søn er kommen til os ned] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1446035 | 4 |
| | Guds Son sig ut i strid beger | Guds Son sig ut i strid beger | | | | Swedish | Reginald Heber | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77873 | 1 |
| | Guds store Under | Vor store Gud gjoer store Under | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187751 | 2 |
| | Guds vishet | På dunke stig går Gud framåt | | | | Swedish | W. Cowper | | | | | | | | [På dunke stig går Gud framåt] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1633981 | 1 |
| | Guds V'lbehag | O du saliga, odu heliga | | | | | Johannes David Falk | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 618467 | 1 |
| | Guessing Game | We're very, very tall | | | | English | | very, very tall, Now we are very small. ... | | | | | | | [We're very, very tall] | | | | | | | 1 | 0 | 1395419 | 1 |
| | Guest | And will the Lord thus con | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 91 | 0 | 1214179 | 1 |
| | Guest of My Heart | Guest of my heart, come in, come in | Guest of my heart | | | English | John McPherson | | | | | | | | [Guest of my heart, come in, come in] | | | | | | | 1 | 0 | 1872526 | 1 |
| | Guía a ti, Señor | Guía a ti, Señor | Guíalos, Dios, a ti | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [Guía a ti, Señor] |  | | | | | | 2 | 0 | 1370056 | 2 |
| | Guia del peregrino | Peregrinos en desierto | | | | Spanish | W. Williams; W. | | | | | | | | SION |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1439837 | 1 |
| | Guia, ó Deus, a Minha Vida | Guia, ó Deus, a minha vida | | Arglwydd arwain trwy'r Anialwch | Welsh | Portuguese | Richard Holden; William Williams | | | | | | | | CWM RHONDDA | | | | | 1 | | 2 | 0 | 940279 | 2 |
| | Guiado pro Cristo | Por la vía terrenal | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | ATALAYA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1439489 | 1 |
| | Guiados por la estrella | Guiados por la estrella | | | | Spanish | A. Almudévar | | | | | | | | [Guiados por la estrella] | | | | | | | 1 | 0 | 2054066 | 1 |
| | Guíame a la cruz | Mi Salvador, vengo ante ti, recuerdo | Guíame a la cruz | Lead Me to the Cross | English | Spanish | Antonio Romero; Brooke Ligertwood | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1527190 | 1 |
| | Guíame a Ti | Cristo, mi Salvador, guíame a Ti | | | | Spanish | Orson Pratt Huish, 1851-1932 | | | Psalm 48:14 | | | | | [Cristo, mi Salvador, guíame a Ti] |  | | | | | | 1 | 0 | 1890798 | 1 |
| | Guiame, benigno Senhor | Guiame, benigno Senhor | | | | Portuguese | | | 8.7.4 | | | | | | MALTA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1154612 | 1 |
| | Guíame, Dios | Guíame, Dios | | Lead Me, Lord | English | Spanish | Anónimo; Anónimo | | | Psalm 5:8 | | | La Vida Christian Dirección divina; The Christian Life Divine direction | | [Guíame, Dios] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1657931 | 1 |
| | Guíame, Luz Divina | Divina Luz, con tu esplandor benigno | | | | Spanish | J. B. Cabrera; J. H. Newman | | | | | | | | [Divina Luz, con tu esplandor benigno] |  | | | | 1 | | 21 | 0 | 1635327 | 3 |
| | Guíame, mi Señor | Débil soy, necesito tu gran poder | Guíame, guíame, en tu verdad | Lead Me, Guide Me | English | Spanish | Doris Akers; Ronald F. Krisman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1527186 | 1 |
| | Guíame, ¡oh Salvador! | Guíame, ¡oh Salvador! por la senda de salud | ¡Cristo! ¡Cristo! ¡No me dejes, oh Señor! | | | Spanish | Pedro Grado | | | | | | | | [Guíame, ¡oh Salvador! por la senda de salud] |  | | | | 1 | | 22 | 0 | 1369818 | 18 |
| | Guíame, ¡Oh Salvador! | Guíame, ¡oh Salvador! Pobre y peregrino soy | Cristo Cristo Guardame mi buen Señor | | | Spanish | | Guíame, ¡oh Salvador! Pobre y ... | | | The Young People's Hymnal, No. 2. Tono 79 | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1800961 | 1 |
| | Guíame, oh Salvador | Guíame, oh Salvador | | | | Spanish | Edward Hopper, 1818-1888 | | | Mark 4:39-41 | | | | | [Guíame, oh Salvador] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2659747 | 1 |
| | Guíame, Señor | Guíame, Señor, en mi caminar | Aquí estoy | | | Spanish | Estela García-López, n. 1969 | | | Jeremiah 1:4-10 | | | Misión y Ministerio | | [Guíame, Señor, en mi caminar] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1651701 | 2 |
| | Guíame Tú, Oh Gran Jehová | Peregrino soy en la tierra | | Guide Me, O Thou Great Jehova | English | Spanish | J. Paul Cragin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1788735 | 1 |
| | Guianme, Dios, en tu justicia | Guianme, Dios, en tu justicia | | | | Spanish | Lois C. Kroehler | | | Psalm 5:8 | | | | | LEAD ME LORD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1900626 | 1 |
| | Guíanos, ¡oh Salvador! En la senda del amor | ¡Pequeñitos de Jesús! | Guíanos, ¡oh Salvador! En la senda del amor | | | Spanish | W. T. T. Millham; H. Butterworth | | | | | | | | PEQUEÑITOS DE JESUS |  | | | | | | 1 | 0 | 2413895 | 1 |
| | Guíanos, Pastor Divino | Guíanos, Pastor divino | | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Guíanos, Pastor divino] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1784490 | 1 |
| | Guidance | A loving hand is leading me | So let me walk the narrow way | | | English | Birdie Bell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41901 | 1 |
| | Guidance | Father, lead me day by day | | | | English | J. Page Hopps | | | | | | | | ST. MARTIN |  | | | | 1 | | 168 | 0 | 1758106 | 1 |
| | Guidance | To thee I lift my soul | | | | English | | | | | | | | | LABAN |  | | | | 1 | | 35 | 0 | 1848351 | 1 |
| | Guidance and Glory | In doubt and temptaion I rest, Lord in Thee | My God, I will extol Thee | | | English | | In doubt and temptation I rest, Lord, in ... | 11.11.11.11 | Psalm 73 | | | Access to God; Afflictions Submission under; Aspirations For Heaven; Assurance Declared; Assurance Enjoyed; Christ Communion with; Christ Preciousness of; Christ The Saviour; Christians Blessedness of; Christians Death of; Christians Heirs of Heaven; Contentment; Death Comfort In; Faith Act of; Glory of God In Church and Heaven; God Our Guide; Gospel Privileges of; Grace Redeeming; Grace Sovereign ; Heaven; Immortality; Pilgrim Spirit; Preservation; Resignation; Strength in God; Temptation; Trust in God Expression of | | CARTER |   | | | | 1 | | 12 | 0 | 1030901 | 1 |
| | Guidance and Growth | Come thou, oh, come | | | | English | G. Moultrie | Come thou, oh, come: Sweetest and ... | | | | | Graces of the Spirit; Christians Graces; Graces, Christian; Meditation; Orphans; Christians Graces; Graces, Christian; Meditation; Orphans | | HERSTMONCEUX |   | | | | 1 | | 15 | 0 | 309524 | 1 |
| | Guidance for Youth | How shall the young direct their way? | | | | English | | How shall the young direct their way? ... | 8.8.8.8 | Psalm 119 | | | Aspirations For Holiness; Bible A Guide; Bible Inspired; Bible Precious; Consecration and Dedication; Faith Walking by; God Our Guide; God Hearer of Prayer; Gospel Fulness of ; Gospel Sanctifying and Saving; Grace Growth in; Heart Good, Perfect, Pure and Upright; Law of God; Meditation; Obedience; Riches; Temptation; Young Men | | PRESTON |    | | | 1 | 1 | | 26 | 0 | 1031026 | 1 |