| Text Is Public Domain |
|---|
| | Ej foer tidigt | Kan du gifva ditt hj'rta | | | | | Carolina V. S. Berg | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 519202 | 1 |
| | Ej guld och rikedom jag har | Ej guld och rikedom jag har | | | | Swedish | E. G. Geijer, d. 1847 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331591 | 1 |
| | Ej kdyze muoj Jesis pridjde | Ej kdyze muoj Jesis pridjde | | | | Slovak | E. Mlynarov | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 65627 | 1 |
| | Ej kdyze muoj Jezis prijde | Ej kdyze muoj Jezis prijde | | | | Slovak | E. Mlynarov; Jan Blasius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65628 | 1 |
| | Ej nu, mit Barn, endnu lidt mer Omtumlen | Ej nu, mit Barn, endnu lidt mer Omtumlen | | | | Danish | P. H. Dam; Catherine Pennefather | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331596 | 1 |
| | Ej, nuz nyni s radosti pesejte | Ej, nuz nyni s radosti pesejte | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 65632 | 1 |
| | Ej silver, ej guld | Ej silver, ej guld har försvärvat mig frälsning | Friköpt jag är | | | Swedish | James M. Gray | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 1 | 331602 | 1 |
| | Ej sorger himlen na | N'r doeende jag 'r, Kom, sjung om | Ej sorger himlen na | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 126999 | 1 |
| | Ej större bröd oss kommer till | Ej större bröd oss kommer till | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65634 | 1 |
| | Ejideeian, kin mino Jesus | Jesus Ode, netajaweningeian | Ejideeian, kin mino Jesus | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1755638 | 1 |
| | Eji-miskwabikisid gisiss | Eji-miskwabikisid gisiss | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1755620 | 1 |
| | Eji-naninawademoiang | Eji-naninawademoiang | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1755787 | 1 |
| | एक था तैयार | मेरे बदले में मरने को एक था तैयार | देख, सलीब पर वह कीलों से जडे़ हुवे | There was One who was willing to die in my stead | English | Hindi | Carrie E. Breck; Unknown | मेरे बदले में ... | | | | | | | [मेरे बदले में मरने को एक था तैयार] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1654912 | 1 |
| | Ékes dolog dicsérni, Uram! | Ékes dolog dicsérni, Uram! | | | | Hungarian | | | | Psalm 92 | | | | | [Ékes dolog dicsérni, Uram!] | | | | | | | 2 | 0 | 331604 | 2 |
| | E-Khaya (Hallalujah!) | E-khaya, e-khaya, e-khaya u Jesu sombona | | | | Zulu | | | | | Traditional | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2098367 | 1 |
| | Ekolu Mea Nui (Three Greatest Things) | Ekolu me nui maka honua | | | | Hawaiian | Robert Nawahine, 1868-1951 | Ekolu me nui maka honua, O kamana'oi'o, ... | Irregular | 1 Corinthians 13:4-13 | | | Consecration; Discipleship; Hope; Year A Lent 1; Year C Epiphany 4 | | NAWAHINE |  | | | | | | 2 | 0 | 1105479 | 2 |
| | Eksonu niaj voĉoj kun ĝojo kaj fervor' | Eksonu niaj voĉoj kun ĝojo kaj fervor' | | | | Esperanto | | | | | | | | | Ellacombe | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1220780 | 1 |
| | EKTENÊ or Great Collect | Lord, to our humble prayers attend | | | | English | John Brownlie | to our humble prayers attend, Let Thou ... | 8.8.8.7 | | | | | | |   | | | | | | 7 | 0 | 36116 | 1 |
| | Ekuvnv herusat ocet os | Ekuvnv herusat ocet os | | | | Muscogee | | Ekuvnv herusat ocet os; Nettv sen ... | | | Trad. Muscogee text | | Heaven | | [Ekuvnv herusat ocet os] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1383801 | 1 |
| | El alba ya rompe | El alba ya rompe | Día de gozo, luz y paz | | | Spanish | Joseph L. Townsend, 1849-1942 | | | | | | | | [El alba ya rompe] |  | | | | | | 1 | 0 | 1872190 | 1 |
| | El Alfoli | Las Sagradas Escrituras Son el buen aventador | Vamos al alfoli de Dios | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1798243 | 1 |
| | El alma arrepentida | Cautiva entre prisiones | Perdón, Señor, implora | | | Spanish | | | | | | | | | [Cautiva entre prisiones] |  | | | | | | 1 | 0 | 1870260 | 1 |
| | El Alma Que Anda En Amor (Whoever Walks in God's Love) | El amor es paciente (Love is patient, love is kind) | El alma que anda en amor (Whoever walks in God's love) | | | English; Spanish | | Refrain/Estribillo superimposed on ... | | Psalm 116:1 | | | | | [El alma que anda en amor] | | | | | | | 1 | 0 | 1623101 | 1 |
| | El alt' ĉiela venas mi | El alt' ĉiela venas mi | | Vom Himmel hoch da komm ich her | German | Esperanto | Marteno Lutero (Martin Luther); William John Downes; Albrecht Kronenberger | „El alt' ĉiela venas mi kun bona, ... | | Luke 2:10 | Ad 252 | | Christmas | | AUS FREMDEN LANDEN |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1240612 | 2 |
| | El ama que anda en amor | El alma que anda en amor | | | | Spanish | San Juan de la Cruz (español, 1542-1591) | alma que anda en amor, ni cansa ni se ... | | | | | Amistad; Friendship; Amor y Compasión; Love and Compassion; Meditación y Cantos Místicos; Meditation and Mystical Songs; Música Litúrgica; Liturgical Music | | EL ALMA QUE ANDA |  | | | | | | 1 | 1 | 1471951 | 1 |
| | El Amanecer | Cada mañana sale de nuevo el sol | | | | Spanish | Rodolfo Gaede Neto; Juan Gatinoni | | | | Brasil | | | | [Cada mañana sale de nuevo el sol] |  | | | | | | 1 | 0 | 1988571 | 1 |
| | El amanecer del día | El amanecer del día | ¡Venga presto el día eterno! | | | Spanish | J. Marron | | | | | | | | [El amanecer del día] |  | | | | | | 1 | 0 | 2392613 | 1 |
| | El amigo de los niños | Jesús es amigo De todos los niños | Jesús, el amigo | | | Spanish | Juanita de Balloch | | | Matthew 19:14 | | | | | WHEN HE COMETH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1350650 | 1 |
| | El amor cantad de Cristo | El amor cantad de Cristo | Cuando estemos en gloria | When We All Get to Heaven | English | Spanish | Eliza Hewitt; Henry Ball | | | | | | | | [El amor cantad de Cristo] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1350588 | 1 |
| | El amor de Cristo | Ansío contar la historia | ¡Qué bella es la historia! | | | Spanish | Srita. Kate Hankey | | | | (El Abogado Cristiano Ilustrado) | | | | LA BELLA HISTORIA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1424742 | 1 |
| | El amor de Cristo mueve al mundo (Christ Can Move The World To Reconcile It) | El amor de Cristo mueve al mundo (Christ can move the world to reconcile it) | Pa pa ra pa pa | | | English; Spanish | Gerardo Oberman; Terry MacArthur | | | | | | | | [El amor de Cristo mueve al mundo] |  | | | | | | 1 | 0 | 1984874 | 1 |
| | El Amor De Cristo Nos Reune | A los hombres del desierto | El amor de Cristo nos reúne | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1793052 | 1 |
| | El amor de Dios | Como la playa, como el pasto verde | Como l playa, como el pasto verde | Your love, O God, is broad like beach and meadow | English | Spanish | Anders Frostenson; Fred Kaan; Frederico J. Pagura | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1234763 | 3 |
| | El amor de Dios | ¡Santísimo y justo Dios! | | | | Spanish | S. Pascoe | | | | | | | | WARREN |  | | | | | | 4 | 0 | 1422867 | 1 |
| | El amor de Dios | ¡Dios santo y fuerte! tú por tu Amado | | | | Spanish | M. Cosidó | | | | | | | | CHESTER |  | | | | | | 5 | 0 | 1424498 | 1 |
| | El Amor De Dios | ¡Oh, amor de Dios! tu inmensidad | ¡Oh, amor de Dios! Brotando está | The Love of God | English | Spanish | F. M. L.; W. R. Adell | | | | | | | | [¡Oh, amor de Dios! tu inmensidad] | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1614773 | 2 |
| | El Amor De Dios | Más allá de humana comprensión | Amor de Dios, tan grande y fiel | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1794987 | 1 |
| | El Amor De Dios | ¡Amor! ¡Oh cuán sublime amor! | ¡Divino amor! ¡Cuán dulce amor! | | | Spanish | L. E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1799456 | 1 |
| | El amor de Dios hácia nos | Dios clemente y justiciero | | | | Spanish | | | | | N. Y. | | | | ESSEX |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1424058 | 1 |
| | El amor de Jesucristo | Del santo amor de Cristo que no tendrá su igual | Rico e inefable | Sweeter As the Years Go By | English | Spanish | Lelia Morris; Vicente Mendoza | | | | | | | | [Del santo amor de Cristo que no tendrá su igual] | | | | | 1 | | 24 | 0 | 1349452 | 9 |
| | El amor de mi Señor | No hay amor como el de Dios | El amor de mi Señor | | | Spanish | Rafael Cuna | | | | | | Dios creador Su naturaleza divina; Worship and Praise; Adoración y alabanza; Confianza y Seguridad; Trust and Security; Fideldad Divina; Divine Faithfulness; Fortaleza; Strength; Gratitud; Gratitude | | CUNA | | | | | | | 4 | 0 | 1402794 | 2 |
| | El amor del Pastor | Las ovejas celebramos | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | ANGELES CANTORES |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1424503 | 1 |
| | El amor del Salvador | Tal como el sol es el amor del Salvador | | | | Spanish | Edward L. Hart, n. 1916 | | | John 15:12-14 | | | | | [Tal como el sol es el amor del Salvador] | | | | | | | 1 | 0 | 1873672 | 1 |
| | El amor divino | Del madero tú, amor mio | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | ONIDO |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1424081 | 1 |
| | El amor fraternal | Amémonos, hermanos | | | | Spanish | | | | | H. M. | | | | GAUNTLETT |  | | | | 1 | | 20 | 0 | 1424086 | 1 |
| | El amor mútuo | Sagrado es el amor | | | | Spanish | Juan Fawcett | | | | (Lira Evangélica) | | | | DENNIS |  | | | | 1 | | 32 | 0 | 1422937 | 1 |
| | El Amor Nos Unió | Donde hay caridad y hay amor | El amor nos unió | | | Spanish | Carlos Rosas, n. 1939 | | | | | | Cantos de Comunión | | [Donde hay caridad y hay amor] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1635920 | 4 |
| | El amor nunca pasará | El amor es comprensivo | El amor nunca pasará | | | Spanish | Eleazar Cortés (mexicano, n. 1947) | El amor nunca pasará. No hay nada ... | | | | | Alabanza y Celebración; Praise and Celebration; Amistad; Friendship; Amor y Compasión; Love and Compassion; Eternidad; Eternity; Perdón; Forgiveness; Valentía y Esperanza; Courage and Hope | | EL AMOR NUNCA PASARÁ | | | | | | | 4 | 0 | 1473033 | 4 |
| | El Amor (O Amor) (Only Love) | El amor, el amor es sufrido y sacrificial (Only love, only love suffers all and sacrifices all) | | El amor, el amor es sufrido y sacrificial | Spanish | English; Portuguese; Spanish | Rafael Grullón, n. 1933; Simei Monteiro, n. 1943; S T Kimbrough, Jr. | - 1 El amor, el amor es sufrido y ... | | 1 Corinthians 13 | | | Amor; Love; Marriage; Matrimônio | | [El amor, el amor es sufrido y sacrificial] | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1522990 | 7 |
| | El amor permanecerá | Si yo hablase en lenguas | Permanecen la fe | | | Spanish | Nelson Sosa | Si yo hablase en lenguas y no tengo ... | | 1 Corinthians 13 | | | Amor Cristiano; Christian Love; Gozo; Joy | | 1 CORINTIOS 13 | | | | | | | 1 | 0 | 1538039 | 1 |