| Text Is Public Domain |
|---|
| | El amor santifica | Es el amor que santidad | | Love Consecrates the Humblest Act | English | Spanish | S. B. McManus; Gospel Publishers | | | | | | | | [Es el amor que santidad] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1350721 | 2 |
| | El amor unca pasará | El amor nunca pasará | | | | English; Spanish | | amor nunca pasará. No hay nada más ... | 8.10.8.6 | 1 Corinthians 13:8 | Scripture text | | Dependability; God's Faithfulness; Promise; Taizé Songs | | [El amor nunca pasará] |  | | | | | | 1 | 1 | 1188926 | 1 |
| | El Angel y el Niño | ¡Angel santo, Guarda pío! | | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Angel santo, Guarda pío!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1881160 | 1 |
| | El Ángelus | El ángel del cielo anunció a María | En mi Dios, mi Salvador | | | Spanish | Esteban Gumucio | | | | | | La Anunciación del Señor | | [El ángel del cielo anunció a María] | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1635509 | 5 |
| | El Angelus | El ángel vino de los cielos | Virgen Madre, Señora nuestra | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1814776 | 1 |
| | El Año Nuevo | ¡Oh nuestro Padre, eterno Dios! | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | AZMON |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1422925 | 1 |
| | El Año Nuevo | ¡Dios eterno! en tu presencia | | | | Spanish | Cabrera | | | | | | | | FABEN |  | | | | 1 | | 20 | 0 | 1424225 | 1 |
| | El Antiguo Evangelio | ¡Oh! Dame el antiguo evangelio | | Oh! Give Me the Old Time Religion | English | Spanish | J. Paul Cragin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1773118 | 1 |
| | El Aposento Alto | Señor, con todos quede | | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Señor, con todos quede] | | | | | | | 2 | 0 | 1808470 | 1 |
| | El Árbol de la Cruz/Wood of the Cross | Mirad el árbol de la Cruz (This is the wood of the cross) | | | | English; Spanish | Mary Frances Reza | | | | | | Viernes Santo | | [Mirad el árbol de la Cruz] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1635149 | 2 |
| | El Arco Iris | ¿Quién hizo el arco hermoso? | | | | Spanish | Charles R. Taylor | | | | | | | | [¿Quién hizo el arco hermoso?] | | | | | | | 1 | 0 | 1508652 | 1 |
| | El Arrorró | ___ tiene un hermanito Arrorrorró | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [___ tiene un hermanito Arrorrorró] | | | | | | | 1 | 1 | 1507212 | 1 |
| | Él ascendió por mí | Él ascendió por mí | | | | Spanish | Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Luke 24:50-53 | | | Ascension | | WAS FRAG ICH NACH DER WELT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1999348 | 1 |
| | El Auxilio Me Viene del Señor | Levanto mis ojos a los montes | El auxilio me viene del Señor | | | Spanish | Carlos Rosas, n. 1939 | El auxilio me viene del Señor, que ... | | | | | Confianza; Cuidado Pastral de los Enfermos; Fe; La Liturgia de las Horas Vísperas; Ritos de la Iglesia Unción de los Enfermos | | [Levanto mis ojos a los montes] | | | | | | | 9 | 0 | 1685827 | 3 |
| | El auxilio me viene del Señor | El auxilio me viene del Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | [El auxilio me viene del Señor] | | | | | | | 4 | 0 | 2733909 | 3 |
| | El Banquete Ya Está Listo (Come, the Banquet Hall Is Ready) | El banquete ya está listo (Come, the banquet hall is ready) | Hoy, Señor, tenemos hambre de trabajo (God, we'er hungry for an honest wage, for housing) | | | English; Spanish | Guillermo Cuéllar, n. 1955; Bret Hesla, n. 1957; William Dexheimer-Pharris, n. 1956 | | | Psalm 107:1 | | | Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Bienvenida; Welcome; Christian Life; Vida Cristiana; Compartir; Sharing; Dar Gracias; Thanksgiving; Discipleship; Discipulado; Feast; Fiesta; Fortaleza; Strength; Freedom; Libertad; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Justice; Justicia; Lucha; Struggle; Presence of God; Presencia de Dios; Sacrifice; Sacrificio | | CANTO DE COMUNIÓN | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1246261 | 1 |
| | El barco misionero | El barco misionero viene | | | | Spanish | R. V. T. | | | | | | | | [El barco misionero viene] | | | | | | | 1 | 0 | 1983396 | 1 |
| | El Bautismo del Señor (The Baptism of the Lord) | En aquel tiempo Jesús vino al Jordán (When Jesus came to the Jordan) | "Éste es mi Hijo uy amado ("This is my beloved son) | | | English; Spanish | Carlos Rosas; Yolanda E. Pupo-Ortiz | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1881353 | 1 |
| | El Bello Edén | En las célicas moradas | Le veré, estaré | | | Spanish | Antonio Gambóa | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1772119 | 1 |
| | El bendito Salvador | Para todo peregrino | Es el santo Jesucristo | | | Spanish | Pedro Castro I. | | | | | | | | HAPPY SPIRITS | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1350182 | 1 |
| | El Borró de Mi Ser la Maldad | El borró de mi ser la maldad | | | | Spanish | A. P. Pierson; W. D. K. | | | | | | | | [El borró de mi ser la maldad] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1620932 | 1 |
| | El Bote en el Mar de Galilea | Jesús aquí hace mucho vivió | Boga, sí, botecito en el quieto mar | | | Spanish | Sra. C. M. de Striplin; Esther Peverini de Alberro; Sra. Winifred C. de Wild | | | | (Adaptado) | | | | [Jesús aquí hace mucho vivió] | | | | | | | 1 | 0 | 491988 | 1 |
| | El botón es flor mañana | El botón es flor mañana | | | | Spanish | Natalie Sleeth; Oscar L. Rodríguez | | 8.7.8.7 D | 1 Corinthians 15:35-38 | | | Vide Eterna; Fe; Faith; Vida Eterna; Eternal Life | | PROMISE | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1607024 | 4 |
| | El buen Jesús es mi pastor | El buen Jesús es mi pastor | | | | Spanish | Leopoldo Gros, 1925- | El buen Jesús es mi pastor: ¡Jamás ... | | | Salterio escocés | | El Redentor | | CRIMOND | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1840029 | 2 |
| | El Buen Pastor | "El Buen Pastor," prometiste ser | Oh inmensa dicha, la de tus hijos | | | Spanish | Carmen Castro | | | | | | Sacramentos Exequias | | ["El Buen Pastor," prometiste ser] | | | | | | | 1 | 0 | 1684973 | 1 |
| | El Buen Pastor | Oigo la voz del Buen Pastor | Llama aún, con bondad | | | Spanish | | | | | The Young People's Hymnal, No. 21. | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1784218 | 1 |
| | El buen pastor al verme | El buen pastor al verme | Soy salvo por su gracia | In Tenderness He Sought Me | English | Spanish | W. Spencer Walton | | | | | | | | [El buen pastor al verme] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1349869 | 2 |
| | El Buen Samaritano | Perdido en este mundo yo me hallaba | Levita y sacerdote se pasaron | | | Spanish | B.R. | | | | | | | | [Perdido en este mundo yo me hallaba] |  | | | | | | 1 | 0 | 1781491 | 1 |
| | El buen sembrador | El buen sembrador salió para sembrar | | | | Spanish | Guillermo Gillam | | | Luke 8:5-15 | | | | | [El buen sembrador salió para sembrar] | | | | | | | 2 | 0 | 1349778 | 2 |
| | El Cáliz de la Bendición | ¿Como pagaré al Señor | El cáliz de la bendición | | | Spanish | | | | Psalm 116 | | | Salmos/Psalms | | [¿Como pagaré al Señor] | | | | | | | 23 | 0 | 1565843 | 1 |
| | El Cáliz que Bendecimos | ¿Cómo pagaré al Señor | El Cáliz que bendecimos | | | Spanish | Joaquín Madurga | | | 1 Corinthians 10:16-17 | | | Jueves Santo | | [¿Cómo pagaré al Señor] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1634954 | 4 |
| | El cáliz que bendecimos | El cáliz que bendecimos | | | | Spanish | | | | | | | | | [El cáliz que bendecimos] | | | | | | | 1 | 0 | 1895102 | 1 |
| | El cáliz que bendecimos (Our blessing cup is a communion) | El cáliz que bendecimos (Our blessing cup is a communion) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 116 | | | Thursday of the Lord's Supper: Evening Mass ABC Liturgy of the Word; Jueves Santo: Misa Vespertina de la Cena del Señor ABC Liturgia de la Palabra | | [El cáliz que bendecimos] | | | | | | 1 | 22 | 0 | 1247191 | 1 |
| | El camino es escabroso | El camino es escabroso | Muy cansados, tan cansados | | | Spanish | | | | | | | | | [El camino es escabroso] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1354575 | 2 |
| | El camino romano | Por cuanto todos pecaron | | | | Spanish | | cuanto todos pecaron, todos pecaron, y ... | | Romans 6:15-23 | Basada en Romanos 3:23; 6:23; 10:10 | | Confesión de Cristo; Testimony; Confesión y Perdón; Confession and Forgiveness; Salvación; Salvation; Vida Victoriosa; Victorious Life | | GRAJALES | | | | | | | 1 | 0 | 1536897 | 1 |
| | El Canto De Gloria | Cuando mis luchas terminen aquí | ¡Esa será gloria sin fin | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Cuando mis luchas terminen aquí] |  | | | | 1 | | 19 | 0 | 2660154 | 4 |
| | El Canto Del Peregrino | Soy peregrino en la tierra | | Over Life's Pathway I Journey | English | Spanish | S. D. Athans | | | Hebrews 11:13-14 | | | | | [Soy peregrino en la tierra] | | | | | | | 5 | 0 | 1639966 | 2 |
| | El Carpintero | Oiga, a dónde tan apurado ese gentío va | Pero miren quién es si es el Carpintero de Nazaret | | | Spanish | Roger Hernández, n. 1945 | Oiga, ¿a dónde tan apurado ese gentío ... | | | | | Cuaresma Domingo de Ramos de la Pasión del Señor | | [Oiga, a dónde tan apurado ese gentío va] | | | | | | | 1 | 0 | 1681731 | 1 |
| | El Ciego | Yo soy el ciego que mendigaba | | | | Spanish | | | | | | | | | [Yo soy el ciego que mendigaba] | | | | | | | 1 | 0 | 1778365 | 1 |
| | El ciego Bartimeo | Cuando el ciego escuchó | | | | Spanish | Israel Aguilera, s. 20 | Cuando el ciego escuchó que Jesús iba ... | | Luke 18:35-43 | Latin America | | Cristo Su Vida y Minesterio; Christ His Life and Ministry; Sanidad Divina; Divne Healing | | BARTIMEO | | | | | | | 3 | 0 | 1535351 | 3 |
| | El Cielo Canta Alegria | En ni ambaŭ brilas la gloro de Di' | | El Cielo Canta Alegria | | Esperanto | | | | | | | | | [El cielo canta alegria] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1966388 | 1 |
| | El cielo canta alegría (Heaven Is Singing for Joy) | El cielo canta alegría, ¡aleluya! (Heaven is singing for joy, alleluia) | | El cielo canta alegía | Spanish | English; Spanish | Pablo Sosa | 1 El cielo canta alegría, ... | | | | | | | [El cielo canta alegría, ¡aleluya!] |  | | | 1 | 1 | | 29 | 0 | 962121 | 22 |
| | El Cielo Es Más Que un Sueño | Dicen que un sueño es | Más que | | | Spanish | J.C.; Hipólito Rodriguez | | | | | | | | [Dicen que un sueño es] | | | | | | | 1 | 0 | 1782017 | 1 |
| | El Cielo Es Mi Hogar | Todos los bienes del mundo perecen | El cielo es mi hogar | Heaven Holds All to Me | English | Spanish | T. S. T.; Gospel Publishers | | | Matthew 6:20 | | | El Cielo; Esperanza | | [Todos los bienes del mundo parecen] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2079338 | 1 |
| | El cielo y la tierra pasarán | Nadie sabe la hora | El cielo y la tierra pasarán | | | Spanish | Felipe Blycker J. | El cielo y la tierra pasarán, sí, ... | | Mark 13:31 | Basada en Marcos 13:31ss | | Biblia; Bible; Cristo Su Reinado; Christ His Reign; Segunda Venida de Cristo; Second Coming of Christ | | VALSEQUILLO | | | | | | | 1 | 0 | 1541068 | 1 |
| | El Cirio de Cristo | Somos todos como abejas | Cristo eres el Cirio | | | Spanish | Christopher Gibson, CP, siglo XX | Cristo eres el Cirio de la Nueva Luz, ... | | | | | Cantos de Entrada; Discipulado; Luz; Ministerio y Misión; Unidad; Triduo Pascual Vigelia Pascual; Pascua de Resurrección Domingos y Ferias | | [Somos todos como abejas] | | | | | | | 1 | 0 | 1682800 | 1 |
| | El Condor Pasa (If I Could) | I'd rather be a sparrow than a snail | Away, I'd rather sail away | | | English | Paul Simon | | | | | | Children Of All Ages; Folk and Country; Popular | | | | | | | | | 1 | 0 | 2025535 | 1 |
| | El Conflicto De Los Siglos | Somos aliados de las huestes de Jesús | El Conflicto de los siglos es | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Somos aliados de las huestes de Jesús] |  | | | | | | 4 | 0 | 1620563 | 3 |
| | El conmigo esta, puedo oir su voz | A solas al huerto yo voy | El conmigo esta, puedo oir su voz | I come to the garden alone | English | Spanish | Vicente Mendoza; C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 0 | 42310 | 1 |
| | El conoce mi camino | Mas él conoce mi camino | | | | Spanish | | Mas él conoce mi camino, mas él ... | | Job 19:23-27 | Basada en Job 23:10 | | Afflicción; Affliction; Conflicto y Victoria; Conflict and Victory; Victoria; Victory | | [Mas él conoce mi camino] | | | | | | | 1 | 0 | 1539007 | 1 |