Text Is Public Domain |
---|
| | Nu 'r jag fr'lst fran synd och sorg | Nu 'r jag fr'lst fran synd och sorg | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129776 | 1 |
| | Nu 'r jag fr'lst och salig | Nu 'r jag fr'lst och salig | | | | | Nils Frykman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129777 | 1 |
| | Nu 'r jag noejd, se'n jag | Nu 'r jag noejd, se'n jag | | | | | J. E. Rosenberg | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129779 | 1 |
| | Nu 'r jag salig, noejd och glad | Nu 'r jag salig, noejd och glad | | | | | G. Norsen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129781 | 1 |
| | Nu 'r jag s'll och noejd | Nu 'r jag s'll och noejd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 129780 | 6 |
| | Nu 'r julen h'rigen | Nu 'r julen h'rigen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129782 | 1 |
| | Nu rinder solen op | Nu rinder solen op | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 129854 | 6 |
| | Nu 'ro vi paa resa hem | Nu 'ro vi paa resa hem | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129785 | 1 |
| | Nu samler sig de fromme | Nu samler sig de fromme | | | | | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129855 | 1 |
| | Nu segrar alla trognas hopp | Nu segrar alla trognas hopp | | | | | S. J. Hedborn | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129856 | 2 |
| | Nu sjunker bullret | Nu sjunker bullret och stressen släpper | | | | English; Finnish; Swedish | Lars Thunberg; T. I. Haapaleinen; Anna-Maija Raittila; Maggie Hamilton; Jürgen Henkys | | | Matthew 11:28 | | | Daily Prayer; Stundengebet; Prière quotidienne; Oración diaria | | [Nu sjunker bullret och stressen släpper] | | | | | | | 1 | 0 | 1624887 | 1 |
| | Nu skal du, min Sjæl, dig smykke | Nu skal du, min Sjæl, dig smykke | | | | Norwegian | Johann Franck; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129857 | 2 |
| | Nu skall ej synden mera | Nu skall ej synden mera | | | | Swedish | Thomas Kingo; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129859 | 1 |
| | Nu skrider dagen under | Nu skrider dagen under | | | | Norwegian | H. Himmerich; Wilhelm Andreas Wexels | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129861 | 4 |
| | Nu solen gaar ned | Nu solen gaar ned | | | | Norwegian | S. O. Bruun; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 129863 | 8 |
| | Nu som förr | [Nu som förr] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Nu som förr] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1448163 | 1 |
| | Nu tacka Gud, allt folk | Nu tacka Gud, allt folk | | | | | Martin Rinckart | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129865 | 1 |
| | Nu tacken Gud, allt folk | Nu tacken Gud, allt folk | | Nun danket alle Gott | German | Swedish | Martin Rinckart; Jesper Svedberg | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129866 | 4 |
| | Nu takker alle Gud | Nu takker alle Gud | | Nun danket alle Gott | | Norwegian | Martin Rinckart; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 129868 | 8 |
| | Nu timeglasset synker | Nu timeglasset synker | | | | | Anne R. Cousin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129870 | 1 |
| | Nu træde vi til et nyt aar | Nu træde vi til et nyt aar | | | | Norwegian | Georg Werner; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 129871 | 6 |
| | Nu tystne de Klagande ljuden | Nu tystne de Klagande ljuden | | | | Swedish | Aurelius Clemens Prudentius; Anonymous; Johan Olof Wallin | | | | | | | | [Nu tystne de Klagande ljuden] | | | | | | | 1 | 1 | 129873 | 1 |
| | Nu veed jeg vei til himmerig | Nu veed jeg vei til himmerig | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129877 | 4 |
| | Nu velan, et freidigt mod | Nu velan, et freidigt mod | | | | Norwegian | Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129878 | 2 |
| | Nu velan, vær frisk tilmode | Nu velan, vær frisk tilmode | | | | Norwegian | Johann Rist; H. Pederssøn | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129879 | 2 |
| | Nu vi samlats i ditt | Nu vi samlats i ditt | | | | | Lifligt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129881 | 1 |
| | Nu vi samlats i dittnamn | Nu vi samlats i dittnamn | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129882 | 1 |
| | Nu vi vilja lofva foer din dyra | Nu vi vilja lofva foer din dyra | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129884 | 2 |
| | Nu vid jesu korsbaner | Nu vid jesu korsbaner | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129885 | 1 |
| | Nu vil vi synge og v're glad | Nu vil vi synge og v're glad | | | | | Nikolaus Herman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129886 | 1 |
| | Nu vill jag bryta opp, nu vill jag hädenfara | Nu vill jag bryta opp, nu vill jag hädenfara | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129891 | 1 |
| | Nu vill jag sjunga om ett namn | Nu vill jag sjunga om ett namn | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129887 | 1 |
| | Nu ville vi os samle | Nu ville vi os samle | | | | Norwegian | Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129888 | 4 |
| | Nu ville vi sjunge og være glad | Nu ville vi sjunge og være glad | | | | Norwegian | | Nu ville vi sjunge og være glad I Jesu ... | | | | | Mariæ Bebudelsesdag; Annunciation | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1432394 | 1 |
| | Nu v'l, jag vet paa hvem jag tror | Nu v'l, jag vet paa hvem jag tror | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129876 | 1 |
| | Nu vor gjernig her er endt | Nu vor gjernig her er endt | | | | Norwegian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129889 | 1 |
| | Nu vore Sjæles Høitid staar | Nu vore Sjæles Høitid staar | | | | Norwegian | Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129890 | 4 |
| | Nu zal mijn ziel, nu zullen al mijn zinnen | Nu zal mijn ziel, nu zullen al mijn zinnen | | | | Dutch | | | | Psalm 18 | | | | | [Nu zal mijn ziel, nu zullen al mijn zinnen] | | | | | | | 1 | 0 | 2061637 | 1 |
| | Nućmy Panu piosnkę | Nućmy Panu piosnkę nową | | | | Polish | | Nućmy Panu piosnkę nową, pieśń ... | | | Śpiewnick wileński, 1856 | | Rok kościelny Święto Reformacji | | Z GLOWEM TRĄBY PAN WSTĘPUJE |   | | | | | | 1 | 1 | 1773598 | 1 |
| | Nuestra Alabanza, Dios, Acepta | Nuestra alabanza, Dios, aceptas | | | | Spanish | Théodore de Bèze, 1519-1605; Valentin Conrart, 1603-1675; I. J. de Ribeiro | | | Psalm 65 | | | | | O DIEU! C'EST DANS TA SION | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1558624 | 3 |
| | Nuestra Alegría | Jesús nos llama a ir al encuentro | Nuestra alegría está en el servicio | | | Spanish | Iván Díaz, n. 1979 | | | Matthew 25:34-40 | Inspirada en Mateo 25, 34-40 y la espiritualidad del V Encuentro | | Misión y Ministerio | | [Jesús nos llama a ir al encuentro] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1990004 | 1 |
| | Nuestra ayuda (Our Help) | Nuestra ayuda es en el nombre del Señor (Our help is in the name of the Lord) | | | | English; Spanish | Gerardo Oberman | | | Psalm 124:8 | Argentina | | | | [Nuestra ayuda es en el nombre del Señor] | | | | | | | 2 | 0 | 1996772 | 2 |
| | Nuestra ayuda viene del Señor (Our Help Is in the Name of the Lord) | Nuestra ayuda viene del Señor | | | | English; Spanish | Carlos Colón, n. 1966; Martin Tel | ayuda viene del Señor, que hizo cielo ... | | Psalm 124:8 | | | Providence; Providencia | | [Nuestra ayuda viene del Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1533748 | 1 |
| | Nuestra enseña enhestemos | Nuestra enseña enhestemos | ¡Marchen! ¡Marchen! | | | Spanish | Evangelina Amador | | | | | | Obediencia, Actividad, Valor | | | | | | | | | 1 | 0 | 2036816 | 1 |
| | Nuestra Esperanza | Unidos en Cristo ya marchando vamos | Hoy damos honra al Salvador | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1808820 | 1 |
| | Nuestra Esperanza Está en el Señor | Nuestra esperanza está en el Señor | | | | Spanish | Ernest K. Emurian; Leslie Gómez C. | | | Hebrews 12:2 | | | | | ST. CATHERINE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1172023 | 2 |
| | Nuestra fortaleza, Nuestra protección | Nuestra fortaleza, Nuestra protección | Nuestra fortaleza, Nuestra protección | | | Spanish | Epigmenio Velasco | | | | | Mexico | | | | | | | | | | 9 | 1 | 129893 | 9 |
| | Nuestra gratitud, Que recibas, ¡oh, Padre! | Que recibas, ¡oh, Padre! | | | | Spanish | desconocido | | | Psalm 104:24 | | | Oración | | NUESTRA GRATITUD | | | | | | | 1 | 0 | 2028668 | 1 |
| | Nuestra mente se refleja | Nuestra mente se refleja | Oh Jesús, bendito guía | | | Spanish | Eliza Snow; Eduardo Balderas | | | Matthew 7:5 | | | | | [Nuestra mente se refleja] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1360182 | 2 |
| | "Nuestra Obligacion" | La obligación del Cristiano | Da hacer bien no nos cansemos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1807597 | 1 |